Aleksey Lim <[email protected]>
writes:

> On Mon, Oct 31, 2011 at 03:31:46AM +0000, Aleksey Lim wrote:
>> Hi all!
>> 
>> About Sugar:
>> 
>>     Sugar is a learning platform that reinvents how computers are used
>>     for education. Collaboration, reflection, and discovery are
>>     integrated directly into the user interface. Sugar promotes "studio
>>     thinking" and "reflective practice". Through Sugar's clarity of
>>     design, children and teachers have the opportunity to use computers
>>     on their own terms. Students can reshape, reinvent, and reapply both
>>     software and content into powerful learning activities. Sugar's
>>     focus on sharing, criticism, and exploration is grounded in the
>>     culture of free software (FLOSS). 
>> 
>> More information about Sugar might be found on http://wiki.sugarlabs.org/.
>> 
>> For some time, Sugar Labs used Google translation API to automatically
>> translate IRC posts in several Sugar related channels [1]. But Google
>> is closing this service for free usage. Since Sugar is totally about
>> learning/doing and, not the least one, supporting FOSS, it might be
>> useful to start using Apertium and ask Sugar community start contributing
>> to Apertium languages data bases. In this regard, a couple of questions:
>> 
>> * It seems that our most need is en-es/es-en translation,
>>   how Apertium is good for, at least, initial usage for live
>>   translation?
>> 
>> * Is there any ongoing project to develop a tool to simplify accepting
>>   [small] contributions from community members? For example, Sugar Labs
>>   uses Pootle instance [2] to coordinate i18n efforts, which is a web
>>   service to accept contributions from the community.
>> 
>> [1] http://chat.sugarlabs.org/
>> [2] translate.sugarlabs.org
>
> Thanks to everyone,
>
> I will try to setup Apertium (and maybe with openmatrex) as en-es/es-en
> translation backend for Sugar Labs IRC channels to start using it on
> regular basis.

You might want to look at http://wiki.apertium.org/wiki/ScaleMT if
you're going to have a lot of users on your server (this is the service
that runs on http://api.apertium.org ). Please post to this list if you
have trouble installing apertium/scaleMT :)

> Also, if I got it right, existing Web applicateion,
> http://wiki.apertium.org/wiki/Tradubi, is not FOSS and doesn't directly
> contribute to Apertium database. Maybe it makes sense to start thinking
> about having a la Pootle for contributing directly to Apertium or so,
> i.e., tools do matter to have sustainable community contribution.
> I've CCed to Sugar Labs i18n coordinator, Chris Leonard, maybe he has some
> ideas.

Well, Tradubi is AGPL (ScaleMT as well), so it's FOSS, but a
controversial license (the gist of it is that changes you make have to
be contributed back _even if you're just running the software as a web
service_). 


-- 
Kevin Brubeck Unhammer



------------------------------------------------------------------------------
RSA&reg; Conference 2012
Save &#36;700 by Nov 18
Register now
http://p.sf.net/sfu/rsa-sfdev2dev1
_______________________________________________
Apertium-stuff mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff

Reply via email to