On Mon, Oct 31, 2011 at 03:31:46AM +0000, Aleksey Lim wrote: > Hi all! > > About Sugar: > > Sugar is a learning platform that reinvents how computers are used > for education. Collaboration, reflection, and discovery are > integrated directly into the user interface. Sugar promotes "studio > thinking" and "reflective practice". Through Sugar's clarity of > design, children and teachers have the opportunity to use computers > on their own terms. Students can reshape, reinvent, and reapply both > software and content into powerful learning activities. Sugar's > focus on sharing, criticism, and exploration is grounded in the > culture of free software (FLOSS). > > More information about Sugar might be found on http://wiki.sugarlabs.org/. > > For some time, Sugar Labs used Google translation API to automatically > translate IRC posts in several Sugar related channels [1]. But Google > is closing this service for free usage. Since Sugar is totally about > learning/doing and, not the least one, supporting FOSS, it might be > useful to start using Apertium and ask Sugar community start contributing > to Apertium languages data bases. In this regard, a couple of questions: > > * It seems that our most need is en-es/es-en translation, > how Apertium is good for, at least, initial usage for live > translation? > > * Is there any ongoing project to develop a tool to simplify accepting > [small] contributions from community members? For example, Sugar Labs > uses Pootle instance [2] to coordinate i18n efforts, which is a web > service to accept contributions from the community. > > [1] http://chat.sugarlabs.org/ > [2] translate.sugarlabs.org
Thanks to everyone, I will try to setup Apertium (and maybe with openmatrex) as en-es/es-en translation backend for Sugar Labs IRC channels to start using it on regular basis. Also, if I got it right, existing Web applicateion, http://wiki.apertium.org/wiki/Tradubi, is not FOSS and doesn't directly contribute to Apertium database. Maybe it makes sense to start thinking about having a la Pootle for contributing directly to Apertium or so, i.e., tools do matter to have sustainable community contribution. I've CCed to Sugar Labs i18n coordinator, Chris Leonard, maybe he has some ideas. There is a topic in Sugar Labs mailing list about problems with live translation on IRC channels, http://thread.gmane.org/gmane.comp.education.sugar.discuss/11596 I'll post there details from this thread. -- Aleksey ------------------------------------------------------------------------------ RSA® Conference 2012 Save $700 by Nov 18 Register now http://p.sf.net/sfu/rsa-sfdev2dev1 _______________________________________________ Apertium-stuff mailing list [email protected] https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff
