Saludos Waldir,

Hace tiempo que no coincidiamos por aquí. Espero
que te vayan bien las cosas y que coindamos más
a menudo.

No puedo estar de acuerdo con tus conclusiones.

El aymara, quechua y similares no son lenguas extranjeras.
A mí, particularmente me sorprende que se quiera
dar en el Perú al quechua el mismo tratamiento que
si fuera una lengua de otro pais y no una lengua propia.
Repito: una lengua propia.

Segundo, más importante. Creo que nuestra principal
preocupación no debería ser si un lituano puede
entender lo escrito en aymara, sino si un puneño,
un nortino o un paceño pueden hacerlo. Es más,
deberíamos preguntarnos si el estado no tiene la
obligación de asegurarse de que estén en condiciones
de hacerlo y que, en caso contrario, ese estado esté
fracasando.

Claro que yo también querría saber leer los periodicos
que se editan en Rusia, pero creo que tambien estaremos
de acuerdo en que ese es mi problema, no es problema
de los rusos por no escribir sus periodicos en una lengua
más a mi alcance.

De todas formas, aquí nadie está proponiendo el aymara
o el quechua como lenguas auxialiares internacionales,
de manera que no hay debate, pues yo tambien pienso
que el inglés es la lengua que ocupa actualmente ese
lugar. Luego, que cada cual escriba en la lengua que
quiera pero el estado tiene sus obligaciones más allá
de las meras preferencias.

Con respecto al problema de los dialectos del quechua,
me parece un falso debate, aparte de aparecer
recurrentemente como argumento de cargo contra
la practica del quecha como lengua oficial. A eso
quiero volver a responder:

¿Qué euskara? ¿el labortano, el guipuzcoano ...?
No, el batua. ¿Qué español? ¿El andaluz, el valluno,
el paisa, el andino, el rioplatense, el antillano, ...?
No el español estándar neutro. ¿Cuántas variantes
existen del inglés? ¿Cuántas de ellas son el estándar?
¿Qué alemán? ¿el Niederdeutsch, el Mitteldeutsch,
el Oberdeutsch? Ninguno sino el Hoch Deutsch.
¿Qué griego? ¿el ático, el jónico, el eolio, el chipriota ... ?
Ninguno, sino la Koiné, el griego común.

Todo esto ejemplifica que la estandarización del quechua
no es una cuestión de imposibilidad, sino de voluntad.
Por favor, no pongamos como excusa la dialectalidad
del quechua cuando un Quechua Común Estándar es
perfectamente posible.

¿Quién lo decide? Por ejemplo la Comisión para
la Normalización del Quechua. Ahora solo falta
crearla.

Atentamente

A. Condori


El 31/10/07, waldir <[EMAIL PROTECTED]> escribió:
> En estos días, no saben cómo me gustaría saber qué dicen los científicos y el 
> pueblo Lituanos sobre los riesgos sobre la salud de sus habitantes, provocado 
> por los reactores nucleares que les satisfacen más del 79% de su energía 
> electrica; no puedo, no tengo la menor idea del idioma en que se comunican 
> allá.
>  Me gustaría, por la misma razón, saber por lo menos leer el francés, tampoco 
> esta a mi alcance. Aunque este caso esta a sólo 300 dólares mensuales de 
> distancia.
>  ¿NO les sucedería algo similar, sin ninguna pretención, si a cualquier 
> europeo, africano aún sudamericano, si todo lo que se escribe ahora en 
> español en el Perú, estuviera en Quechua?. ¿Cual dialecto de los quechuas 
> debería ser el "oficial"? Por supuesto que yo defendería a muerte que sea el 
> que yo conozco y ¿al diablo con los otros? y ¿si no soy yo [como que sería lo 
> más seguro] quien decide?.
>
>  Waldir
>
> "A. Condori" <[EMAIL PROTECTED]> escribió:
>          Ni el estado peruano, ni el estado boliviano, ni el estado chileno
> dan a ninguna de las lenguas nativas cualquier uso
> o status que pueda parecerse lejanamente a la oficialidad.
> Para estos paises, las lenguas indigenas no existen
> ni son usadas, no son fomentadas, ni son protegidas.
> Simplemente se espera a que desaparezcan pues se
> las considera una molestia y un atraso.
>
> Este es el uso que tienen las lenguas indigenas en estos
> paises.
>
> A. Condori
>
> El 30/10/07, davidetamara <[EMAIL PROTECTED]> escribió:
> > Jilatanaka,
> > kamisaki? Quería preguntarles una cosita: ¿cómo son usados los idiomas
> > oficiales de Bolivia (leí que tiene 36: ¡qué bien: imagino que son
> > todos los idiomas indígenas y el castellano más!)?
> > Tengo una esperiencia personal del bilingüismo oficial de Irlanda,
> > donde el irlandés es reconocido por la constitución como lengua
> > oficial y única lengua nacional del país, pero la realidad es que en
> > las zonas de Irlanda que yo visité, como Dublín, hay muchas escritas
> > "oficiales" escritas en inglés nomás, como los orarios de los
> > colectivos en las paradas y las tarjetas telefónicas.
> > Yaqhurkama,
> > Davide
> >
> >
> >
> > _____________________________________________
> >
> > Lista de discusión Aymara
> > http://aymara.org/lista/aymaralist.php
> > _____________________________________________
> > Yahoo! Groups Links
> >
> >
> >
> >
>
>
>
>
>
> ---------------------------------
>
> ¡Descubre una nueva forma de obtener respuestas a tus preguntas!
> Entra en Yahoo! Respuestas.
>
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
>
>
> _____________________________________________
>
> Lista de discusión Aymara
> http://aymara.org/lista/aymaralist.php
> _____________________________________________
> Yahoo! Groups Links
>
>
>
>

Responder a