I can’t access the archive. I’ll research it again
Gordon

Sent from my iPhone

> On Sep 28, 2018, at 5:18 PM, Cheri Mello <[email protected]> wrote:
> 
> Gordon,
> 
> I only know how to get historic U.S. currency conversions. You're going to 
> have to search in Portuguese for something like: "taxa de câmbio econômica 
> portugal" or " taxa de câmbio econômica histórica portugal" and translate 
> those web sites. Maybe a native speaker has a better idea.
> 
> As to St. Francis, you've asked that question before and it was answered by 
> John Raposo. In case you forgot, it's here in the archive: 
> https://goo.gl/zDY7hn 
> 
> Cheri Mello
> Listowner, Azores-Gen
> Researching: São Miguel island: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente, 
> Ribeira das Tainhas, Achada
> 
> 
>> On Fri, Sep 28, 2018 at 11:40 AM Gordon soares <[email protected]> wrote:
>> Cheri and group:
>> I have been going over some documents and am at the death documents, thus 
>> the request for the Ao Pe’ da Ladeira, etc. This review has peaked my 
>> interest into the whole death,funeral and will practices in the Portuguese 
>> culture around the 1700’s, and/or earlier/later. I am curious about the 
>> burial in the habit of St. Francis (anyone have a picture?), the walking to 
>> the grave with the friars of St. Francis and the priests (the significance 
>> of St. Francis?) and the statement in some wills of wanting masses said for 
>> the person’s “Intentions” And asking for 1/2 ceremony. What does this mean? 
>> Finally The payment for the grave was usually said to be paid (if they 
>> weren’t poor) by a relative and usually in the amount of 8 vintens or Reis 
>> (both old currency). Does anyone know what is meant by “old currency” and is 
>> it too hard to figure out what that would be in dollars?
>> Maybe this is asking for way to much info but I have tried to get some of 
>> this through google, etc and it never seems to be very satisfying as a 
>> report from someone Portuguese would be.. So if anyone is inclined you can 
>> Email me privately ([email protected]) or if you think it is of interest to 
>> others to this azores group page. Thanks for any help.
>> 
>> Gordon
>> 
>>> On Sep 27, 2018, at 6:58 PM, Cheri Mello <[email protected]> wrote:
>>> 
>>> Gordon,
>>> 
>>> You need to post the record. As I said, without seeing it, it's literally 
>>> "at the foot of." If you want it in context, you need to post the record. 
>>> All I can assume is he was at the end of a street or the base of something. 
>>> That's literal. As Gonçalo said, it can mean "near to." So it depends on 
>>> the context.
>>> 
>>> Yes, as I said, Dona loses its status over time. You didn't post the 
>>> record, so I can't tell you if she's a proper "Dona" or not.
>>> Cheri Mello
>>> Listowner, Azores-Gen
>>> Researching: São Miguel island: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente, 
>>> Ribeira das Tainhas, Achada
>>> 
>>> 
>>>> On Thu, Sep 27, 2018 at 5:55 PM Gordon soares <[email protected]> wrote:
>>>> Great help Goncalo. What would it mean to be at the foot of Ladeira? 
>>>> Gordon
>>>> 
>>>> Sent from my iPhone
>>>> 
>>>>> On Sep 27, 2018, at 5:05 PM, Gonçalo Marques <[email protected]> wrote:
>>>>> 
>>>>> "ao pé de" can be literally translated as "at the foot of",  as Cheri 
>>>>> explained.
>>>>> But "ao pé de" is a Portuguese expression that means "near to". That is a 
>>>>> translation that is closer to its meaning.
>>>>> 
>>>>> O João está ao pé da padaria.
>>>>> João is near the bakery.
>>>>> 
>>>>> Cheers 
>>>>> Gonçalo 
>>>>> 
>>>>>> On Thu, 27 Sep 2018, 21:43 Cheri Mello, <[email protected]> wrote:
>>>>>> Gordon,
>>>>>> 
>>>>>> I'd really need to see the whole record. Is the apostrophe after the "e" 
>>>>>> on "Pe" really an accent of "Pé?" That means foot. "Ao" means "on the" 
>>>>>> or "at the" (it's a contraction). So "at the foot of Ladeira" is how I 
>>>>>> kinda interpret that without seeing it in context.
>>>>>> 
>>>>>> D. is Dona. It's a title, similar to Lady, as in Lady Diana. The older 
>>>>>> Dona titles are real. As they come forward in time, they are used more 
>>>>>> loosely and may not have the status that they used to carry with them. 
>>>>>> Cheri Mello
>>>>>> Listowner, Azores-Gen
>>>>>> Researching: São Miguel island: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira 
>>>>>> Quente, Ribeira das Tainhas, Achada
>>>>>> 
>>>>>> 
>>>>>>> On Thu, Sep 27, 2018 at 10:06 AM Gordon soares <[email protected]> wrote:
>>>>>>> Is Ao Pe’ da Ladeira a street in Lajes or is it a different place? 
>>>>>>> Also, when a record says “husband of D. Teresa and their daughter D. 
>>>>>>> Maria…what does the “D” mean?
>>>>>>> Gordon
>>>>>>> 
>>>>>>> -- 
>>>>>>> You received this message because you are subscribed to the Google 
>>>>>>> Groups "Azores Genealogy" group.
>>>>>>> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send 
>>>>>>> an email to [email protected].
>>>>>>> Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.
>>>>>> 
>>>>>> 
>>>>>> -- 
>>>>>> You received this message because you are subscribed to the Google 
>>>>>> Groups "Azores Genealogy" group.
>>>>>> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send 
>>>>>> an email to [email protected].
>>>>>> Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.
>>>>> 
>>>>> 
>>>>> -- 
>>>>> You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
>>>>> "Azores Genealogy" group.
>>>>> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an 
>>>>> email to [email protected].
>>>>> Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.
>>>> 
>>>> 
>>>> -- 
>>>> You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
>>>> "Azores Genealogy" group.
>>>> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an 
>>>> email to [email protected].
>>>> Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.
>>> 
>>> 
>>> -- 
>>> You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
>>> "Azores Genealogy" group.
>>> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an 
>>> email to [email protected].
>>> Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.
>> 
>> -- 
>> You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
>> "Azores Genealogy" group.
>> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an 
>> email to [email protected].
>> Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.
> 
> -- 
> You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
> "Azores Genealogy" group.
> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an 
> email to [email protected].
> Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to [email protected].
Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.

Reply via email to