Just type in "st. francis habit" and it will pull it up! Cheri Mello Listowner, Azores-Gen Researching: São Miguel island: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente, Ribeira das Tainhas, Achada
On Fri, Sep 28, 2018 at 9:34 PM Gordon soares <[email protected]> wrote: > I can’t access the archive. I’ll research it again > Gordon > > Sent from my iPhone > > On Sep 28, 2018, at 5:18 PM, Cheri Mello <[email protected]> wrote: > > Gordon, > > I only know how to get historic U.S. currency conversions. You're going to > have to search in Portuguese for something like: "taxa de câmbio > econômica portugal" or " taxa de câmbio econômica histórica portugal" and > translate those web sites. Maybe a native speaker has a better idea. > > As to St. Francis, you've asked that question before and it was answered > by John Raposo. In case you forgot, it's here in the archive: > https://goo.gl/zDY7hn > > Cheri Mello > Listowner, Azores-Gen > Researching: São Miguel island: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente, > Ribeira das Tainhas, Achada > > > On Fri, Sep 28, 2018 at 11:40 AM Gordon soares <[email protected]> wrote: > >> Cheri and group: >> I have been going over some documents and am at the death documents, thus >> the request for the Ao Pe’ da Ladeira, etc. This review has peaked my >> interest into the whole death,funeral and will practices in the Portuguese >> culture around the 1700’s, and/or earlier/later. I am curious about the >> burial in the habit of St. Francis (anyone have a picture?), the walking to >> the grave with the friars of St. Francis and the priests (the significance >> of St. Francis?) and the statement in some wills of wanting masses said for >> the person’s “Intentions” And asking for 1/2 ceremony. What does this mean? >> Finally The payment for the grave was usually said to be paid (if they >> weren’t poor) by a relative and usually in the amount of 8 vintens or Reis >> (both old currency). Does anyone know what is meant by “old currency” and >> is it too hard to figure out what that would be in dollars? >> Maybe this is asking for way to much info but I have tried to get some of >> this through google, etc and it never seems to be very satisfying as a >> report from someone Portuguese would be.. So if anyone is inclined you can >> Email me privately ([email protected]) or if you think it is of interest >> to others to this azores group page. Thanks for any help. >> >> Gordon >> >> On Sep 27, 2018, at 6:58 PM, Cheri Mello <[email protected]> wrote: >> >> Gordon, >> >> You need to post the record. As I said, without seeing it, it's literally >> "at the foot of." If you want it in context, you need to post the record. >> All I can assume is he was at the end of a street or the base of something. >> That's literal. As Gonçalo said, it can mean "near to." So it depends on >> the context. >> >> Yes, as I said, Dona loses its status over time. You didn't post the >> record, so I can't tell you if she's a proper "Dona" or not. >> Cheri Mello >> Listowner, Azores-Gen >> Researching: São Miguel island: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente, >> Ribeira das Tainhas, Achada >> >> >> On Thu, Sep 27, 2018 at 5:55 PM Gordon soares <[email protected]> wrote: >> >>> Great help Goncalo. What would it mean to be at the foot of Ladeira? >>> Gordon >>> >>> Sent from my iPhone >>> >>> On Sep 27, 2018, at 5:05 PM, Gonçalo Marques <[email protected]> >>> wrote: >>> >>> "ao pé de" can be literally translated as "at the foot of", as Cheri >>> explained. >>> But "ao pé de" is a Portuguese expression that means "near to". That is >>> a translation that is closer to its meaning. >>> >>> O João está ao pé da padaria. >>> João is near the bakery. >>> >>> Cheers >>> Gonçalo >>> >>> On Thu, 27 Sep 2018, 21:43 Cheri Mello, <[email protected]> wrote: >>> >>>> Gordon, >>>> >>>> I'd really need to see the whole record. Is the apostrophe after the >>>> "e" on "Pe" really an accent of "Pé?" That means foot. "Ao" means "on the" >>>> or "at the" (it's a contraction). So "at the foot of Ladeira" is how I >>>> kinda interpret that without seeing it in context. >>>> >>>> D. is Dona. It's a title, similar to Lady, as in Lady Diana. The older >>>> Dona titles are real. As they come forward in time, they are used more >>>> loosely and may not have the status that they used to carry with them. >>>> Cheri Mello >>>> Listowner, Azores-Gen >>>> Researching: São Miguel island: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira >>>> Quente, Ribeira das Tainhas, Achada >>>> >>>> >>>> On Thu, Sep 27, 2018 at 10:06 AM Gordon soares <[email protected]> >>>> wrote: >>>> >>>>> Is Ao Pe’ da Ladeira a street in Lajes or is it a different place? >>>>> Also, when a record says “husband of D. Teresa and their daughter D. >>>>> Maria…what does the “D” mean? >>>>> Gordon >>>>> >>>>> -- >>>>> You received this message because you are subscribed to the Google >>>>> Groups "Azores Genealogy" group. >>>>> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send >>>>> an email to [email protected]. >>>>> Visit this group at https://groups.google.com/group/azores. >>>>> >>>> >>>> -- >>>> You received this message because you are subscribed to the Google >>>> Groups "Azores Genealogy" group. >>>> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send >>>> an email to [email protected]. >>>> Visit this group at https://groups.google.com/group/azores. >>>> >>> >>> -- >>> You received this message because you are subscribed to the Google >>> Groups "Azores Genealogy" group. >>> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send >>> an email to [email protected]. >>> Visit this group at https://groups.google.com/group/azores. >>> >>> >>> -- >>> You received this message because you are subscribed to the Google >>> Groups "Azores Genealogy" group. >>> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send >>> an email to [email protected]. >>> Visit this group at https://groups.google.com/group/azores. >>> >> >> -- >> You received this message because you are subscribed to the Google Groups >> "Azores Genealogy" group. >> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an >> email to [email protected]. >> Visit this group at https://groups.google.com/group/azores. >> >> >> -- >> You received this message because you are subscribed to the Google Groups >> "Azores Genealogy" group. >> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an >> email to [email protected]. >> Visit this group at https://groups.google.com/group/azores. >> > -- > You received this message because you are subscribed to the Google Groups > "Azores Genealogy" group. > To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an > email to [email protected]. > Visit this group at https://groups.google.com/group/azores. > > -- > You received this message because you are subscribed to the Google Groups > "Azores Genealogy" group. > To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an > email to [email protected]. > Visit this group at https://groups.google.com/group/azores. > -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Azores Genealogy" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to [email protected]. Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.

