Just type in "st. francis habit" and it will pull it up!
Cheri Mello
Listowner, Azores-Gen
Researching: São Miguel island: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente,
Ribeira das Tainhas, Achada


On Fri, Sep 28, 2018 at 9:34 PM Gordon soares <[email protected]> wrote:

> I can’t access the archive. I’ll research it again
> Gordon
>
> Sent from my iPhone
>
> On Sep 28, 2018, at 5:18 PM, Cheri Mello <[email protected]> wrote:
>
> Gordon,
>
> I only know how to get historic U.S. currency conversions. You're going to
> have to search in Portuguese for something like: "taxa de câmbio
> econômica portugal" or " taxa de câmbio econômica histórica portugal" and
> translate those web sites. Maybe a native speaker has a better idea.
>
> As to St. Francis, you've asked that question before and it was answered
> by John Raposo. In case you forgot, it's here in the archive:
> https://goo.gl/zDY7hn
>
> Cheri Mello
> Listowner, Azores-Gen
> Researching: São Miguel island: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente,
> Ribeira das Tainhas, Achada
>
>
> On Fri, Sep 28, 2018 at 11:40 AM Gordon soares <[email protected]> wrote:
>
>> Cheri and group:
>> I have been going over some documents and am at the death documents, thus
>> the request for the Ao Pe’ da Ladeira, etc. This review has peaked my
>> interest into the whole death,funeral and will practices in the Portuguese
>> culture around the 1700’s, and/or earlier/later. I am curious about the
>> burial in the habit of St. Francis (anyone have a picture?), the walking to
>> the grave with the friars of St. Francis and the priests (the significance
>> of St. Francis?) and the statement in some wills of wanting masses said for
>> the person’s “Intentions” And asking for 1/2 ceremony. What does this mean?
>> Finally The payment for the grave was usually said to be paid (if they
>> weren’t poor) by a relative and usually in the amount of 8 vintens or Reis
>> (both old currency). Does anyone know what is meant by “old currency” and
>> is it too hard to figure out what that would be in dollars?
>> Maybe this is asking for way to much info but I have tried to get some of
>> this through google, etc and it never seems to be very satisfying as a
>> report from someone Portuguese would be.. So if anyone is inclined you can
>> Email me privately ([email protected]) or if you think it is of interest
>> to others to this azores group page. Thanks for any help.
>>
>> Gordon
>>
>> On Sep 27, 2018, at 6:58 PM, Cheri Mello <[email protected]> wrote:
>>
>> Gordon,
>>
>> You need to post the record. As I said, without seeing it, it's literally
>> "at the foot of." If you want it in context, you need to post the record.
>> All I can assume is he was at the end of a street or the base of something.
>> That's literal. As Gonçalo said, it can mean "near to." So it depends on
>> the context.
>>
>> Yes, as I said, Dona loses its status over time. You didn't post the
>> record, so I can't tell you if she's a proper "Dona" or not.
>> Cheri Mello
>> Listowner, Azores-Gen
>> Researching: São Miguel island: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente,
>> Ribeira das Tainhas, Achada
>>
>>
>> On Thu, Sep 27, 2018 at 5:55 PM Gordon soares <[email protected]> wrote:
>>
>>> Great help Goncalo. What would it mean to be at the foot of Ladeira?
>>> Gordon
>>>
>>> Sent from my iPhone
>>>
>>> On Sep 27, 2018, at 5:05 PM, Gonçalo Marques <[email protected]>
>>> wrote:
>>>
>>> "ao pé de" can be literally translated as "at the foot of",  as Cheri
>>> explained.
>>> But "ao pé de" is a Portuguese expression that means "near to". That is
>>> a translation that is closer to its meaning.
>>>
>>> O João está ao pé da padaria.
>>> João is near the bakery.
>>>
>>> Cheers
>>> Gonçalo
>>>
>>> On Thu, 27 Sep 2018, 21:43 Cheri Mello, <[email protected]> wrote:
>>>
>>>> Gordon,
>>>>
>>>> I'd really need to see the whole record. Is the apostrophe after the
>>>> "e" on "Pe" really an accent of "Pé?" That means foot. "Ao" means "on the"
>>>> or "at the" (it's a contraction). So "at the foot of Ladeira" is how I
>>>> kinda interpret that without seeing it in context.
>>>>
>>>> D. is Dona. It's a title, similar to Lady, as in Lady Diana. The older
>>>> Dona titles are real. As they come forward in time, they are used more
>>>> loosely and may not have the status that they used to carry with them.
>>>> Cheri Mello
>>>> Listowner, Azores-Gen
>>>> Researching: São Miguel island: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira
>>>> Quente, Ribeira das Tainhas, Achada
>>>>
>>>>
>>>> On Thu, Sep 27, 2018 at 10:06 AM Gordon soares <[email protected]>
>>>> wrote:
>>>>
>>>>> Is Ao Pe’ da Ladeira a street in Lajes or is it a different place?
>>>>> Also, when a record says “husband of D. Teresa and their daughter D.
>>>>> Maria…what does the “D” mean?
>>>>> Gordon
>>>>>
>>>>> --
>>>>> You received this message because you are subscribed to the Google
>>>>> Groups "Azores Genealogy" group.
>>>>> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send
>>>>> an email to [email protected].
>>>>> Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.
>>>>>
>>>>
>>>> --
>>>> You received this message because you are subscribed to the Google
>>>> Groups "Azores Genealogy" group.
>>>> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send
>>>> an email to [email protected].
>>>> Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.
>>>>
>>>
>>> --
>>> You received this message because you are subscribed to the Google
>>> Groups "Azores Genealogy" group.
>>> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send
>>> an email to [email protected].
>>> Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.
>>>
>>>
>>> --
>>> You received this message because you are subscribed to the Google
>>> Groups "Azores Genealogy" group.
>>> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send
>>> an email to [email protected].
>>> Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.
>>>
>>
>> --
>> You received this message because you are subscribed to the Google Groups
>> "Azores Genealogy" group.
>> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an
>> email to [email protected].
>> Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.
>>
>>
>> --
>> You received this message because you are subscribed to the Google Groups
>> "Azores Genealogy" group.
>> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an
>> email to [email protected].
>> Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.
>>
> --
> You received this message because you are subscribed to the Google Groups
> "Azores Genealogy" group.
> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an
> email to [email protected].
> Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.
>
> --
> You received this message because you are subscribed to the Google Groups
> "Azores Genealogy" group.
> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an
> email to [email protected].
> Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.
>

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to [email protected].
Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.

Reply via email to