rivka,
 
on the use (or non-use) of double accents for situations you describe, see the 
discussion by yeivin in his keter aram tzova book, 1st hebrew ed., pp. 212-13, 
233-34. i would assume that rav breuer also discuss this practice (or 
non-practice) in tiberian mss.
 
searching the keter bar ilan for instances of double telisha ketana i came up 
with gen 48:7, Deut 21:13, Ju 18:19, Jer 44:27, Ez 5:15, Es 6:13 

Ari Kinsberg
MA, PharmD, RPh
Brooklyn, New York
**************
Q-tips can save a life. If you haven't been swabbed for the bone marrow 
registry, please click here.


 

> Date: Tue, 21 Jun 2011 09:15:01 -0700
> From: [email protected]
> To: [email protected]
> CC: [email protected]
> Subject: Re: [b-hebrew] question re accent signs
> 
> You're welcome! Yes; I used the Westminster Leningrad Codex 
> (http://tanach.us), to be specific.
> 
> - Daniel Lundsgaard Skovenborg 
> 
> 
> 
> ----- Original Message -----
> > From: Yodan <[email protected]>
> > To: 'Daniel Lundsgaard Skovenborg' <[email protected]>
> > Cc: [email protected]
> > Sent: Tuesday, June 21, 2011 6:04 PM
> > Subject: RE: [b-hebrew] question re accent signs
> > 
> >T hank you very much! Is this search in the Leningrad Codex?
> > 
> > Rivka Sherman-Gold
> > 
> > -----Original Message-----
> > From: Daniel Lundsgaard Skovenborg [mailto:[email protected]] 
> > Sent: Tuesday, June 21, 2011 8:59 AM
> > To: [email protected]
> > Cc: [email protected]
> > Subject: Re: [b-hebrew] question re accent signs
> > 
> > Hi,
> > 
> > @2: I did a search in the non-poetic books and found the following examples:
> > 
> > 
> > 2 Chron 19:2 בֶן־חֲנָ֘נִי֮ 
> > Deut 21:13 וְהֵסִ֩ירָה֩ 
> > Esth 6:13 וַיֹּ֩אמְרוּ֩
> > Gen 48:7 מֵ֩תָה֩ 
> > Jer 11:10 שָׁ֩בוּ֩ 
> > 2 Sam 3:8 אָנֹ֘כִי֮ 
> > 
> > 
> > I don't have the tools to do the same for your first question 
> > automatically, 
> > though.
> > 
> > - Daniel Lundsgaard Skovenborg
> > 
> > 
> > 
> > ----- Original Message -----
> >> From: Yodan <[email protected]>
> >> To: [email protected]
> >> Cc: 
> >> Sent: Tuesday, June 21, 2011 4:30 PM
> >> Subject: [b-hebrew] question re accent signs
> >> 
> >> Shalom!
> >> 
> >> 
> >> 
> >> Questions about post-positive accent signs in Masoretic manuscripts:
> >> 
> >> 
> >> 
> >> (1)
> >> 
> >> When a Pashta is used in a Mil'ra word, there is no issue - the 
> > word's
> >> stress is on the last syllable anyway. However, when a Pashta is used in a
> >> Mil'el word, I've seen it appearing twice in the word - one Pashta 
> > above 
> >> the
> >> stressed syllable and the other Pashta at its normal location (the upper
> >> left "corner" of the word). 
> >> 
> >> 
> >> 
> >> QUESTION: 
> >> 
> >> Are there any Mil'el words that have a single Pashta at the end of the 
> > word
> >> even though the stressed syllable is not the word's last syllable 
> > (based on
> >> the word's structure).
> >> 
> >> 
> >> 
> >> (2)
> >> 
> >> I've seen Mil'el words with other post-positive accents (Telisha 
> > Ketana 
> >> or
> >> Zarka). In the words I've seen, there is only one accent (at the end of 
> > the
> >> word) and no accent on the syllable that is supposed to be stressed (based
> >> on the word's structure). 
> >> 
> >> 
> >> 
> >> QUESTION:
> >> 
> >> Are there Mil'el words that have two such signs per word (as is the 
> > case
> >> with Pashta)?
> >> 
> >> 
> >> 
> >> 
> >> 
> >> 
> >> 
> >> Thank you very much,
> >> 
> >> 
> >> 
> >> Rivka Sherman-Gold
> >> 
> >> 
> >> 
> >> 
> >> 
> >> _______________________________________________
> >> b-hebrew mailing list
> >> [email protected]
> >> http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew
> >> 
> >
> _______________________________________________
> b-hebrew mailing list
> [email protected]
> http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew
                                          
_______________________________________________
b-hebrew mailing list
[email protected]
http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew

Reply via email to