Dear Prof. Yigal Levin:

You wrote:  “Sorry, Jim, I just don’t see what you'regetting at. I've already 
agreed that the multiple repetition of "watomerTamar" may have been done on 
purpose, for dramatic effect. I think that weboth agree on the importance of 
the whole story in the larger narrative. Butwhat's your point?”

If TMR isdeliberately a shortened form of T-)MR, then TRX may well be a 
shortened formof T-)RX.  In that case, the Hebrewmeaning of the name of 
Abraham’s father, TRX [“Terah”], would mean “you will goon a long caravan 
trip”, which is exactly Terah’s role in starting out thestoryline of the 
Patriarchal narratives.

But now tothe true game-changer.  If TMR isdeliberately a shortened form of 
T-)MR, and if TRX is a shortened form of T-)RX,then likewise MMR) may be a 
shortened form of M-)MR), as theunderlying intended meaning of “Mamre” in the 
phrase “Mamre the Amorite” atGenesis 14: 13.  In all three cases theomitted 
initial aleph needs to be implied, in order to understand why theHebrew author 
chose these particular names to fit in with his storyline.  As to the name of 
“Mamre the Amorite”, as youmay know, the university community says this:  “The 
genuine etymology of mamre may beimpenetrable.”  Theodore Hiebert, 
“TheYahwist’s Landscape” (Oxford University Press: 1996), p. 197.  It makes a 
big difference if we can figureout why the Hebrew author chose the names he did 
for his characters.  Both the antiquity and historical accuracy ofthe 
Patriarchal narratives may be riding on understanding these names that insome 
cases the university community has declared to be inscrutable.  They’re not.

The name Mamre, which is MMR), can either be viewedas being M + MR), which is 
the traditional view, or [in my view] implying aninitial aleph as having been 
omitted, it can be viewed as being M + )MR).  In both cases, the first M means 
“from”.  In the first case, MR) means “to beat theair”, so the meaning does not 
make good sense. It’s traditionally viewed as indicating fatness [or possibly 
strength], butthat is quite a linguistic stretch; moreover, the lead princeling 
in the area of the Patriarchs’ Hebron hasnothing to do with fatness!  In 
thesecond case [my view], which views an aleph as having been omitted to 
shortenthe word for this name [just as TRX is short for T-)RX and TMR is short 
for T-)MR],after the initial prefix we have )MR). If the last letter were a 
yod/Y, )MR-Y would mean “Amorite”, but thelast letter in fact is an aleph.  
)MR)may likely be the expected Biblical Hebrew spelling of the Amorite state 
innorthern Lebanon in the Amarna Letters, which although often transliterated 
as “Amurru”in English, would be better transliterated into English [as it often 
is inGerman and French scholarly literature] as “Amuri”.  It’s sometimes 
spelled amuri in the AmarnaLetters [and if a U is then added at the end, that’s 
an Akkadian ending thatwould not be expected to be rendered in Biblical Hebrew; 
 the R is not doubled;  the Ugaritic spelling is simply )MR].  With )MRY being 
unavailable as meaning“Amorite”, )MR) would likely be used in Biblical Hebrew 
as the spelling of“Amuri”.  If the initial aleph in theword for “Amuri” has 
been omitted as shortening the word for purposes of thisproper name [with most 
Biblical names not exceeding 4 letters in length], thenthe name MMR) for Mamre 
the Amorite can be seen as being a play on the word“Amuri”.  M + )MR) literally 
means “fromAmuri”, which in shortened form as a name [omitting the initial 
aleph] would beMMR).  If so, that would nicely focusattention on the fact that 
this is an Amorite who hails from Amuri:  the Amarna Age Amorite state in 
northernLebanon.

That’s telling us that the princeling ruler whereAbram sojourns at the 
Patriarchs’ Hebron was literally “from Amuri”.  Professor, if you would 
consider that thetext may be telling us that Mamre the Amorite was literally 
“from Amuri” [hencehis Patriarchal nickname MMR), as short for M-)MR)], then 
you would see who thehistorical Mamre the Amorite is, and you would recognize 
his historical name asbeing honored and set forth at Genesis 46: 17: MLK  -  Y 
-  )L.  Genesis 14: 13 has pinpoint historicalaccuracy in representing Milk-Ilu 
the Amorite from Amuri as being [at a localethe opposite of “east” of Bethel 
per Genesis 13: 9, 11] “Mamre the Amorite”  :  MMR)H-)MRY  : implying M-)MR) 
H-)MRY  :  “the Amorite from Amuri”.  JEP knew nothing and cared less about 
these specific,minute historical facts that are coming right out of the Amarna 
Letters, whichare accurately reported in the received text of Genesis by the 
first Hebrew,who is a contemporary of the events he accurately describes and 
whohistorically is the author of the Patriarchal narratives.

TRX = T-)RX. TMR = T-)MR.  MMR) = M-)MR).  Same.

Jim Stinehart

Evanston, Illinois 


Dear Prof. Yigal Levin:

You wrote:  “Sorry, Jim, I just don’t see what you'regetting at. I've already 
agreed that the multiple repetition of "watomerTamar" may have been done on 
purpose, for dramatic effect. I think that weboth agree on the importance of 
the whole story in the larger narrative. Butwhat's your point?”

If TMR isdeliberately a shortened form of T-)MR, then TRX may well be a 
shortened formof T-)RX.  In that case, the Hebrewmeaning of the name of 
Abraham’s father, TRX [“Terah”], would mean “you will goon a long caravan 
trip”, which is exactly Terah’s role in starting out thestoryline of the 
Patriarchal narratives.

But now tothe true game-changer.  If TMR isdeliberately a shortened form of 
T-)MR, and if TRX is a shortened form of T-)RX,then likewise MMR) may be a 
shortened form of M-)MR), as theunderlying intended meaning of “Mamre” in the 
phrase “Mamre the Amorite” atGenesis 14: 13.  In all three cases theomitted 
initial aleph needs to be implied, in order to understand why theHebrew author 
chose these particular names to fit in with his storyline.  As to the name of 
“Mamre the Amorite”, as youmay know, the university community says this:  “The 
genuine etymology of mamre may beimpenetrable.”  Theodore Hiebert, 
“TheYahwist’s Landscape” (Oxford University Press: 1996), p. 197.  It makes a 
big difference if we can figureout why the Hebrew author chose the names he did 
for his characters.  Both the antiquity and historical accuracy ofthe 
Patriarchal narratives may be riding on understanding these names that insome 
cases the university community has declared to be inscrutable.  They’re not.

The name Mamre, which is MMR), can either be viewedas being M + MR), which is 
the traditional view, or [in my view] implying aninitial aleph as having been 
omitted, it can be viewed as being M + )MR).  In both cases, the first M means 
“from”.  In the first case, MR) means “to beat theair”, so the meaning does not 
make good sense. It’s traditionally viewed as indicating fatness [or possibly 
strength], butthat is quite a linguistic stretch; moreover, the lead princeling 
in the area of the Patriarchs’ Hebron hasnothing to do with fatness!  In 
thesecond case [my view], which views an aleph as having been omitted to 
shortenthe word for this name [just as TRX is short for T-)RX and TMR is short 
for T-)MR],after the initial prefix we have )MR). If the last letter were a 
yod/Y, )MR-Y would mean “Amorite”, but thelast letter in fact is an aleph.  
)MR)may likely be the expected Biblical Hebrew spelling of the Amorite state 
innorthern Lebanon in the Amarna Letters, which although often transliterated 
as “Amurru”in English, would be better transliterated into English [as it often 
is inGerman and French scholarly literature] as “Amuri”.  It’s sometimes 
spelled amuri in the AmarnaLetters [and if a U is then added at the end, that’s 
an Akkadian ending thatwould not be expected to be rendered in Biblical Hebrew; 
 the R is not doubled;  the Ugaritic spelling is simply )MR].  With )MRY being 
unavailable as meaning“Amorite”, )MR) would likely be used in Biblical Hebrew 
as the spelling of“Amuri”.  If the initial aleph in theword for “Amuri” has 
been omitted as shortening the word for purposes of thisproper name [with most 
Biblical names not exceeding 4 letters in length], thenthe name MMR) for Mamre 
the Amorite can be seen as being a play on the word“Amuri”.  M + )MR) literally 
means “fromAmuri”, which in shortened form as a name [omitting the initial 
aleph] would beMMR).  If so, that would nicely focusattention on the fact that 
this is an Amorite who hails from Amuri:  the Amarna Age Amorite state in 
northernLebanon.

That’s telling us that the princeling ruler whereAbram sojourns at the 
Patriarchs’ Hebron was literally “from Amuri”.  Professor, if you would 
consider that thetext may be telling us that Mamre the Amorite was literally 
“from Amuri” [hencehis Patriarchal nickname MMR), as short for M-)MR)], then 
you would see who thehistorical Mamre the Amorite is, and you would recognize 
his historical name asbeing honored and set forth at Genesis 46: 17: MLK  -  Y 
-  )L.  Genesis 14: 13 has pinpoint historicalaccuracy in representing Milk-Ilu 
the Amorite from Amuri as being [at a localethe opposite of “east” of Bethel 
per Genesis 13: 9, 11] “Mamre the Amorite”  :  MMR)H-)MRY  : implying M-)MR) 
H-)MRY  :  “the Amorite from Amuri”.  JEP knew nothing and cared less about 
these specific,minute historical facts that are coming right out of the Amarna 
Letters, whichare accurately reported in the received text of Genesis by the 
first Hebrew,who is a contemporary of the events he accurately describes and 
whohistorically is the author of the Patriarchal narratives.

TRX = T-)RX. TMR = T-)MR.  MMR) = M-)MR).  Same.

Jim Stinehart

Evanston, Illinois 

_______________________________________________
b-hebrew mailing list
[email protected]
http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew

Reply via email to