Okay, Jim, you've done it again. You've managed to convince me to interact with 
you believing that you were raising a legitimate issue, and then, twisting what 
I wrote to make it seem to indicate that you are correct in some way, you use 
the discussion in order to once again repeat your old theories. Won't happen 
again.

 

Yigal Levin

 

From: [email protected] [mailto:[email protected]] 
Sent: Sunday, August 19, 2012 3:17 PM
To: [email protected]; [email protected]
Subject: Re: [b-hebrew] TMR T)MR

 

Dear Prof. Yigal Levin:

You wrote:  “Sorry, Jim, I just don’t see what you're getting at. I've already 
agreed that the multiple repetition of "watomer Tamar" may have been done on 
purpose, for dramatic effect. I think that we both agree on the importance of 
the whole story in the larger narrative. But what's your point?”

If TMR is deliberately a shortened form of T-)MR, then TRX may well be a 
shortened form of T-)RX.  In that case, the Hebrew meaning of the name of 
Abraham’s father, TRX [“Terah”], would mean “you will go on a long caravan 
trip”, which is exactly Terah’s role in starting out the storyline of the 
Patriarchal narratives.

But now to the true game-changer.  If TMR is deliberately a shortened form of 
T-)MR, and if TRX is a shortened form of T-)RX, then likewise MMR) may be a 
shortened form of M-)MR), as the underlying intended meaning of “Mamre” in the 
phrase “Mamre the Amorite” at Genesis 14: 13.  In all three cases the omitted 
initial aleph needs to be implied, in order to understand why the Hebrew author 
chose these particular names to fit in with his storyline.  As to the name of 
“Mamre the Amorite”, as you may know, the university community says this:  “The 
genuine etymology of mamre may be impenetrable.”  Theodore Hiebert, “The 
Yahwist’s Landscape” (Oxford University Press: 1996), p. 197.  It makes a big 
difference if we can figure out why the Hebrew author chose the names he did 
for his characters.  Both the antiquity and historical accuracy of the 
Patriarchal narratives may be riding on understanding these names that in some 
cases the university community has declared to be inscrutable.  They’re not.

The name Mamre, which is MMR), can either be viewed as being M + MR), which is 
the traditional view, or [in my view] implying an initial aleph as having been 
omitted, it can be viewed as being M + )MR).  In both cases, the first M means 
“from”.  In the first case, MR) means “to beat the air”, so the meaning does 
not make good sense.  It’s traditionally viewed as indicating fatness [or 
possibly strength], but that is quite a linguistic stretch;  moreover, the lead 
princeling in the area of the Patriarchs’ Hebron has nothing to do with 
fatness!  In the second case [my view], which views an aleph as having been 
omitted to shorten the word for this name [just as TRX is short for T-)RX and 
TMR is short for T-)MR], after the initial prefix we have )MR).  If the last 
letter were a yod/Y, )MR-Y would mean “Amorite”, but the last letter in fact is 
an aleph.  )MR) may likely be the expected Biblical Hebrew spelling of the 
Amorite state in northern Lebanon in the Amarna Letters, which although often 
transliterated as “Amurru” in English, would be better transliterated into 
English [as it often is in German and French scholarly literature] as “Amuri”.  
It’s sometimes spelled amuri in the Amarna Letters [and if a U is then added at 
the end, that’s an Akkadian ending that would not be expected to be rendered in 
Biblical Hebrew;  the R is not doubled;  the Ugaritic spelling is simply )MR].  
With )MRY being unavailable as meaning “Amorite”, )MR) would likely be used in 
Biblical Hebrew as the spelling of “Amuri”.  If the initial aleph in the word 
for “Amuri” has been omitted as shortening the word for purposes of this proper 
name [with most Biblical names not exceeding 4 letters in length], then the 
name MMR) for Mamre the Amorite can be seen as being a play on the word 
“Amuri”.  M + )MR) literally means “from Amuri”, which in shortened form as a 
name [omitting the initial aleph] would be MMR).  If so, that would nicely 
focus attention on the fact that this is an Amorite who hails from Amuri:  the 
Amarna Age Amorite state in northern Lebanon.

That’s telling us that the princeling ruler where Abram sojourns at the 
Patriarchs’ Hebron was literally “from Amuri”.  Professor, if you would 
consider that the text may be telling us that Mamre the Amorite was literally 
“from Amuri” [hence his Patriarchal nickname MMR), as short for M-)MR)], then 
you would see who the historical Mamre the Amorite is, and you would recognize 
his historical name as being honored and set forth at Genesis 46: 17:  MLK  -  
Y  -  )L.  Genesis 14: 13 has pinpoint historical accuracy in representing 
Milk-Ilu the Amorite from Amuri as being [at a locale the opposite of “east” of 
Bethel per Genesis 13: 9, 11] “Mamre the Amorite”  :  MMR) H-)MRY  :  implying 
M-)MR) H-)MRY  :  “the Amorite from Amuri”.  JEP knew nothing and cared less 
about these specific, minute historical facts that are coming right out of the 
Amarna Letters, which are accurately reported in the received text of Genesis 
by the first Hebrew, who is a contemporary of the events he accurately 
describes and who historically is the author of the Patriarchal narratives.

TRX = T-)RX.  TMR = T-)MR.  MMR) = M-)MR).  Same.

Jim Stinehart

Evanston, Illinois 

_______________________________________________
b-hebrew mailing list
[email protected]
http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew

Reply via email to