Pere: On Fri, Jan 11, 2013 at 10:40 PM, Pere Porta <[email protected]> wrote:
> Are you sure, Karl, that HLK here (Ecc 6:9) is a noun and not a verb in > the Qal Infinitive construct so that NP$ depends on it? > You know I read the text without points, so I have to depend on context to tell me what sort of form each word has, whether verb, adjective, noun, etc. So far I have found no context that defines an infinitive construct. So I question if it even existed in Biblical Hebrew. From the points, it existed for Masoretic Hebrew, was this something brought into Hebrew from Aramaic? This is why I asked you not to analyze the verb in isolation according to its Masoretic points, but to analyze it according to its context and defend your claims from that. So what is your translation of the whole verse, not just of one word in isolation? > > Kind regards. > > Pere Porta > > Karl W. Randolph.
_______________________________________________ b-hebrew mailing list [email protected] http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew
