Dear b-hebrew listers,

The word NP$, as it has been traditionally understood in Ecc 6:9, does not
rightly fit here, in this verse?
Karl, remark that verbs ayin-waw keep the waw in the Niphal past or
perfect.
Look at Is 25:10 (w'nadw$) and compare with du$ in Hos 10:11.
I think it is unlikely NP$ in Ecc 6:9 is a Niphal. It is the noun that
menas "soul", "person".

Greetings from

Pere Porta

2013/1/11 Isaac Fried <[email protected]>

> What he means is that looking through the window is better than going out.
>
> Isaac Fried, Boston University
>
>  On Jan 10, 2013, at 8:33 PM, K Randolph wrote:
>
> “The sight of eyes is more pleasing than going ???
>
>
>
> _______________________________________________
> b-hebrew mailing list
> [email protected]
> http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew
>
>


-- 
Pere Porta
_______________________________________________
b-hebrew mailing list
[email protected]
http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew

Reply via email to