Dear b-hebrew listers, The word NP$, as it has been traditionally understood in Ecc 6:9, does not rightly fit here, in this verse? Karl, remark that verbs ayin-waw keep the waw in the Niphal past or perfect. Look at Is 25:10 (w'nadw$) and compare with du$ in Hos 10:11. I think it is unlikely NP$ in Ecc 6:9 is a Niphal. It is the noun that menas "soul", "person".
Greetings from Pere Porta 2013/1/11 Isaac Fried <[email protected]> > What he means is that looking through the window is better than going out. > > Isaac Fried, Boston University > > On Jan 10, 2013, at 8:33 PM, K Randolph wrote: > > “The sight of eyes is more pleasing than going ??? > > > > _______________________________________________ > b-hebrew mailing list > [email protected] > http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew > > -- Pere Porta
_______________________________________________ b-hebrew mailing list [email protected] http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew
