Thank you - nexus -ūs. 

The words within what I'm calling a semantic nexus are related in as much 
as a speaker can relate one to another as dependent on one another or can 
relate them by semantic similarity. So a noun in the form of the active 
participle is related to the qal form, but may have other secondary meanings 
that won't magically feed back to the verb. And the speaker can use the 
resources of the language to create new words, so the unattested hiphîl of 
lāHam could be used by a speaker as a one-use word (assuming it wasn't in 
use anyway), just as we might form a verb from a noun, 'to Blair something 
up', to make political capital out of something, say.

The semantic nexus round leHem comprises the noun 'bread, food' and 
the qal in the sense 'to eat' found for example in Proverbs 4:17 (כי 
לחמו לחם רשע    ויין חמסים ישתו). Round מלחמה is that noun 'battle' 
and the niph'al 'to fight' (and the qal in the two times it is 
used in the sense 'to fight', both times poetically in Psalms). 
Neither nexus as we have them contains words that are dependent on one another, 
so they can be grouped only be sense.

As for connections between these two nexuses, might I suggest it's 
irrelevant for Hebrew? The distinction between לחם and מלחמה seems to go back 
to Proto-West-Semitic, and has no bearing on Hebrew (or Aramaic, I think). 
Arabic, as I showed, has interestingly (re)connected the two nexuses, easier 
when لحم means 'meat'.

John
_______________________________________________
b-hebrew mailing list
[email protected]
http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew

Reply via email to