The Massoretic cantillation marks divide the verse in two just before 
וּמָשְׁלֹו.
Ken

Ken M. Penner, Ph.D.
Associate Professor, Religious Studies
2329 Notre Dame Avenue, 409 Nicholson Tower
St. Francis Xavier University
Antigonish, NS  B2G 2W5
Canada
(902)867-2265
[email protected]



From: [email protected] 
[mailto:[email protected]] On Behalf Of Stewart Felker
Sent: Wednesday, August 14, 2013 5:17 PM
To: [email protected]
Subject: [b-hebrew] Zech 9:10

וְדִבֶּר שָׁלֹום לַגֹּויִם וּמָשְׁלֹו מִיָּם עַד יָם וּמִנָּהָר עַד אַפְסֵי 
אָֽרֶץ
I have two issues here. משלו here is to be understood as "his dominion" - the 
object of דבר, correct? So, "and he will proclaim peace to the nations and 
[proclaim] his ruling/dominion..." Most major translations seem to be obscure 
this, supplying that his dominion "will extend" or "will be" from sea to sea.
Also, is it possible that the waw connecting מים עד ים with מנהר עד אפסי ארץ is 
epexegetical?

Stewart Felker,
University of Memphis
_______________________________________________
b-hebrew mailing list
[email protected]
http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew

Reply via email to