changeset e826be8785db in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset;node=e826be8785db
description:
        Translated using Weblate (Catalan)

        Currently translated at 100.0% (299 of 299 strings)

        Translation: Tryton/sale
        Translate-URL: https://translate.tryton.org/projects/tryton/sale/ca/
diffstat:

 modules/sale/locale/ca.po |  32 ++++++++++----------------------
 1 files changed, 10 insertions(+), 22 deletions(-)

diffs (135 lines):

diff -r 10a8f0345524 -r e826be8785db modules/sale/locale/ca.po
--- a/modules/sale/locale/ca.po Sun Apr 05 18:58:26 2020 +0000
+++ b/modules/sale/locale/ca.po Sun Apr 05 18:48:33 2020 +0000
@@ -1,13 +1,13 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2020-01-09 13:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-06 02:20+0000\n"
 "Last-Translator: Sergi Almacellas Abellana <[email protected]>\n"
 "Language: ca\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
 
 msgctxt "field:account.invoice,sale_exception_state:"
 msgid "Exception State"
@@ -33,39 +33,33 @@
 msgid "Sale UOM"
 msgstr "UdM de venda"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:product.sale.context,company:"
 msgid "Company"
 msgstr "Empresa"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:product.sale.context,currency:"
 msgid "Currency"
 msgstr "Moneda"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:product.sale.context,customer:"
 msgid "Customer"
 msgstr "Client"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:product.sale.context,locations:"
 msgid "Warehouses"
-msgstr "Magatzem"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Magatzems"
+
 msgctxt "field:product.sale.context,quantity:"
 msgid "Quantity"
 msgstr "Quantitat"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:product.sale.context,sale_date:"
 msgid "Sale Date"
 msgstr "Data venda"
 
 msgctxt "field:product.sale.context,stock_date_end:"
 msgid "Stock End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data final existències"
 
 msgctxt "field:product.template,lead_time:"
 msgid "Lead Time"
@@ -393,7 +387,7 @@
 
 msgctxt "field:sale.sale,contact:"
 msgid "Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Contacte"
 
 msgctxt "field:sale.sale,currency:"
 msgid "Currency"
@@ -415,10 +409,9 @@
 msgid "Invoice Method"
 msgstr "Mètode de facturació"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:sale.sale,invoice_party:"
 msgid "Invoice Party"
-msgstr "Estat de la factura"
+msgstr "Tercer de la factura"
 
 msgctxt "field:sale.sale,invoice_state:"
 msgid "Invoice State"
@@ -575,10 +568,9 @@
 msgid "Parties associated to Sales"
 msgstr "Tercers amb vendes"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.action,name:act_product"
 msgid "Salable Products"
-msgstr "Vendes per producte"
+msgstr "Productes vendibles"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_category"
 msgid "Sales per Category"
@@ -747,7 +739,6 @@
 "Per eliminar la línia \"%(line)s\" heu de cancel·lar o restablir a esborrany "
 "la venda \"%(sale)s\"."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_missing_account_revenue"
 msgid ""
 "To invoice sale \"%(sale)s\" you must configure a default account revenue."
@@ -770,7 +761,6 @@
 "No podeu restablir el moviment \"%(move)s\" a esborrany perquè es va generar "
 "des d'un venda."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_product_missing_account_revenue"
 msgid ""
 "To invoice sale \"%(sale)s\" you must define an account revenue for product "
@@ -868,10 +858,9 @@
 msgid "Parties associated to Sales"
 msgstr "Tercers amb vendes"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_product"
 msgid "Salable Products"
-msgstr "Vendes per producte"
+msgstr "Productes vendibles"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
 msgid "Reporting"
@@ -893,10 +882,9 @@
 msgid "Sales"
 msgstr "Vendes"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:product.sale.context,name:"
 msgid "Product Sale Context"
-msgstr "Processa les vendes desprès de"
+msgstr "Context productes vendibles"
 
 msgctxt "model:res.group,name:group_sale"
 msgid "Sales"

Reply via email to