changeset e826be8785db in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset;node=e826be8785db
description:
Translated using Weblate (Catalan)
Currently translated at 100.0% (299 of 299 strings)
Translation: Tryton/sale
Translate-URL: https://translate.tryton.org/projects/tryton/sale/ca/
diffstat:
modules/sale/locale/ca.po | 32 ++++++++++----------------------
1 files changed, 10 insertions(+), 22 deletions(-)
diffs (135 lines):
diff -r 10a8f0345524 -r e826be8785db modules/sale/locale/ca.po
--- a/modules/sale/locale/ca.po Sun Apr 05 18:58:26 2020 +0000
+++ b/modules/sale/locale/ca.po Sun Apr 05 18:48:33 2020 +0000
@@ -1,13 +1,13 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2020-01-09 13:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-06 02:20+0000\n"
"Last-Translator: Sergi Almacellas Abellana <[email protected]>\n"
"Language: ca\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
msgctxt "field:account.invoice,sale_exception_state:"
msgid "Exception State"
@@ -33,39 +33,33 @@
msgid "Sale UOM"
msgstr "UdM de venda"
-#, fuzzy
msgctxt "field:product.sale.context,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
-#, fuzzy
msgctxt "field:product.sale.context,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
-#, fuzzy
msgctxt "field:product.sale.context,customer:"
msgid "Customer"
msgstr "Client"
-#, fuzzy
msgctxt "field:product.sale.context,locations:"
msgid "Warehouses"
-msgstr "Magatzem"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Magatzems"
+
msgctxt "field:product.sale.context,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantitat"
-#, fuzzy
msgctxt "field:product.sale.context,sale_date:"
msgid "Sale Date"
msgstr "Data venda"
msgctxt "field:product.sale.context,stock_date_end:"
msgid "Stock End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data final existències"
msgctxt "field:product.template,lead_time:"
msgid "Lead Time"
@@ -393,7 +387,7 @@
msgctxt "field:sale.sale,contact:"
msgid "Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Contacte"
msgctxt "field:sale.sale,currency:"
msgid "Currency"
@@ -415,10 +409,9 @@
msgid "Invoice Method"
msgstr "Mètode de facturació"
-#, fuzzy
msgctxt "field:sale.sale,invoice_party:"
msgid "Invoice Party"
-msgstr "Estat de la factura"
+msgstr "Tercer de la factura"
msgctxt "field:sale.sale,invoice_state:"
msgid "Invoice State"
@@ -575,10 +568,9 @@
msgid "Parties associated to Sales"
msgstr "Tercers amb vendes"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_product"
msgid "Salable Products"
-msgstr "Vendes per producte"
+msgstr "Productes vendibles"
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_category"
msgid "Sales per Category"
@@ -747,7 +739,6 @@
"Per eliminar la línia \"%(line)s\" heu de cancel·lar o restablir a esborrany "
"la venda \"%(sale)s\"."
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_missing_account_revenue"
msgid ""
"To invoice sale \"%(sale)s\" you must configure a default account revenue."
@@ -770,7 +761,6 @@
"No podeu restablir el moviment \"%(move)s\" a esborrany perquè es va generar "
"des d'un venda."
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_product_missing_account_revenue"
msgid ""
"To invoice sale \"%(sale)s\" you must define an account revenue for product "
@@ -868,10 +858,9 @@
msgid "Parties associated to Sales"
msgstr "Tercers amb vendes"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_product"
msgid "Salable Products"
-msgstr "Vendes per producte"
+msgstr "Productes vendibles"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
msgid "Reporting"
@@ -893,10 +882,9 @@
msgid "Sales"
msgstr "Vendes"
-#, fuzzy
msgctxt "model:product.sale.context,name:"
msgid "Product Sale Context"
-msgstr "Processa les vendes desprès de"
+msgstr "Context productes vendibles"
msgctxt "model:res.group,name:group_sale"
msgid "Sales"