changeset 5ef5e2599098 in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset;node=5ef5e2599098
description:
Translated using Weblate (Catalan)
Currently translated at 100.0% (673 of 673 strings)
Translation: Tryton/stock
Translate-URL: https://translate.tryton.org/projects/tryton/stock/ca/
diffstat:
modules/stock/locale/ca.po | 86 +++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 36 insertions(+), 50 deletions(-)
diffs (284 lines):
diff -r ebd8035deea5 -r 5ef5e2599098 modules/stock/locale/ca.po
--- a/modules/stock/locale/ca.po Sun Apr 05 19:10:46 2020 +0000
+++ b/modules/stock/locale/ca.po Sun Apr 05 19:00:39 2020 +0000
@@ -1,13 +1,13 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2019-10-26 13:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-06 02:20+0000\n"
"Last-Translator: Sergi Almacellas Abellana <[email protected]>\n"
"Language: ca\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.8\n"
+"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
msgctxt "field:party.address,delivery:"
msgid "Delivery"
@@ -45,36 +45,30 @@
msgid "At Date"
msgstr "A data"
-#, fuzzy
msgctxt "field:product.cost_price.revision,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
-#, fuzzy
msgctxt "field:product.cost_price.revision,cost_price:"
msgid "New Cost Price"
-msgstr "Preu de cost"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Nou preu de cost"
+
msgctxt "field:product.cost_price.revision,date:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "field:product.cost_price.revision,product:"
msgid "Variant"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Variant"
+
msgctxt "field:product.cost_price.revision,template:"
msgid "Product"
msgstr "Producte"
-#, fuzzy
msgctxt "field:product.modify_cost_price.start,cost_price:"
msgid "New Cost Price"
-msgstr "Preu de cost"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Nou preu de cost"
+
msgctxt "field:product.modify_cost_price.start,date:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -93,7 +87,7 @@
msgctxt "field:product.recompute_cost_price.start,from_:"
msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "De"
msgctxt "field:product.template,cost_value:"
msgid "Cost Value"
@@ -295,7 +289,6 @@
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"
-#, fuzzy
msgctxt "field:stock.location,lost_found_location:"
msgid "Lost and Found"
msgstr "Perdut i trobat"
@@ -420,10 +413,9 @@
msgid "Unit Price Required"
msgstr "Preu unitat obligatori"
-#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move,unit_price_updated:"
msgid "Unit Price Updated"
-msgstr "Preu unitari"
+msgstr "Preu unitari actualitzat"
msgctxt "field:stock.move,uom:"
msgid "Uom"
@@ -469,11 +461,10 @@
msgid "Quantity"
msgstr "Quantitat"
-#, fuzzy
msgctxt ""
"field:stock.product_quantities_warehouse.context,stock_skip_warehouse:"
msgid "Only storage zone"
-msgstr "Zona d'emmagatzematge"
+msgstr "Només zona d'emmagatzematge"
msgctxt "field:stock.product_quantities_warehouse.context,warehouse:"
msgid "Warehouse"
@@ -880,12 +871,16 @@
"Python expression that will be evaluated with:\n"
"- cost_price: the current cost price of the product"
msgstr ""
+"Expressió Python que s'evaluarà amb:\n"
+"- cost_price: el preu de cost actual de producte"
msgctxt "help:product.modify_cost_price.start,cost_price:"
msgid ""
"Python expression that will be evaluated with:\n"
"- cost_price: the current cost price of the product"
msgstr ""
+"Expressió Python que s'evaluarà amb:\n"
+"- cost_price: el preu de cost actual de producte"
msgctxt "help:product.product,cost_value:"
msgid "The value of the stock in the location."
@@ -1037,10 +1032,11 @@
msgid "Where incoming stock is received."
msgstr "D'on es reben les existències entrants."
-#, fuzzy
msgctxt "help:stock.location,lost_found_location:"
msgid "Used, by inventories, when correcting stock levels in the warehouse."
-msgstr "Els moviments que porten les existències al magatzem."
+msgstr ""
+"Utilitzat pels inventaris per a corregir els nivells d'existències al "
+"magatzem."
msgctxt "help:stock.location,output_location:"
msgid "Where outgoing stock is sent from."
@@ -1132,7 +1128,7 @@
msgctxt "help:stock.product_quantities_warehouse.context,stock_skip_warehouse:"
msgid "Check to use only the quantity of the storage zone."
-msgstr ""
+msgstr "Marqueu per utilitzar només la quantitat de la zona d'emmagatzematge."
msgctxt "help:stock.product_quantities_warehouse.context,warehouse:"
msgid "The warehouse for which the quantities will be calculated."
@@ -1426,10 +1422,9 @@
msgid "Periods"
msgstr "Períodes"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_cost_price_revision"
msgid "Cost Price Revision"
-msgstr "Preu de cost"
+msgstr "Revisió del preu de cost"
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_quantities_warehouse"
msgid "Product Quantities By Warehouse"
@@ -1499,10 +1494,9 @@
msgid "Stock Moves"
msgstr "Moviment d'existències"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_product_modify_cost_price"
msgid "Modify Cost Price"
-msgstr "Preu de cost"
+msgstr "Modificar el preu de cost"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_recompute_cost_price"
msgid "Recompute Cost Price"
@@ -1678,6 +1672,8 @@
"Invalid cost price \"%(cost_price)s\" for product \"%(product)s\" with "
"exception \"%(exception)s\"."
msgstr ""
+"El preu de cost \"%(cost_price)s\" del producte \"%(producte)\" és invalid "
+"amb l'excepció \"%(exception)s\"."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_inventory_count_create_line"
msgid "No existing line found for \"%(search)s\"."
@@ -1706,14 +1702,13 @@
"La línia d'inventari \"%(line)s\" no es única dins l'inventari "
"\"%(inventory)s\"."
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.message,text:msg_inventory_location_missing_lost_found"
msgid ""
"To confirm the inventory \"%(inventory)s\" you must set a lost and found on "
"a parent of location \"%(location)s\"."
msgstr ""
-"Per confirmar l'inventari \"%(inventory)s\" heu de seleccionar una opció per "
-"la quantitat buida."
+"Per confirmar l'inventari \"%(inventory)s\" heu d'establir una ubicació de "
+"perdut i trobat en algun dels pares de l'ubicació \"%(location)s\"."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_inventory_missing_empty_quantity"
msgid ""
@@ -1801,26 +1796,24 @@
msgid "You cannot close periods with a date in the future or today."
msgstr "No podeu tancar períodes amb data d'avui o en el futur."
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.message,text:msg_product_change_cost_price"
msgid ""
"You cannot change the cost price of a product which is associated with stock "
"moves.\n"
"You must use the \"Modify Cost Price\" wizard."
msgstr ""
-"No podeu canviar el tipus d'un producte que està associat amb moviments "
-"d'existències."
-
-#, fuzzy
+"No podeu canviar el preu de cost d'un producte que està associat amb "
+"moviments d'existències.\n"
+"Heu d'executar l'assistent \"Modifica preu de cost\"."
+
msgctxt "model:ir.message,text:msg_product_change_default_uom"
msgid ""
"You cannot change the default UOM of a product which is associated with "
"stock moves."
msgstr ""
-"No podeu canviar la UdM predeterminada d'un producte que està associat amb "
+"No podeu canviar la UdM per defecte d'un producte que està associat amb "
"moviments d'existències."
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.message,text:msg_product_change_type"
msgid ""
"You cannot change the type of a product which is associated with stock moves."
@@ -2154,14 +2147,12 @@
msgctxt "model:product.cost_price.revision,name:"
msgid "Product Cost Price Revision"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Revisió de preu de cost"
+
msgctxt "model:product.modify_cost_price.start,name:"
msgid "Modify Cost Price"
-msgstr "Preu de cost"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Modificar el preu de cost"
+
msgctxt "model:product.recompute_cost_price.start,name:"
msgid "Recompute Cost Price"
msgstr "Recalcula preu de cost"
@@ -2530,10 +2521,9 @@
msgid "Warehouse:"
msgstr "Magatzem:"
-#, fuzzy
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Recompute Cost Price from Moves"
-msgstr "Recalcula preu de cost"
+msgstr "Recalcula preu de cost a partir dels moviments"
msgctxt "selection:stock.inventory,empty_quantity:"
msgid "Empty"
@@ -2791,25 +2781,21 @@
msgid "Outgoing Moves"
msgstr "Moviments de sortida"
-#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:product.modify_cost_price,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
-#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:product.modify_cost_price,start,modify:"
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
-#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:product.recompute_cost_price,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
-#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:product.recompute_cost_price,start,recompute:"
msgid "Recompute"
-msgstr "Recalcula preu de cost"
+msgstr "Recalcula"
msgctxt "wizard_button:stock.inventory.count,quantity,add:"
msgid "Add"