changeset b656aad4c139 in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset;node=b656aad4c139
description:
Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 83.7% (309 of 369 strings)
Translation: Tryton/tryton
Translate-URL: https://translate.tryton.org/projects/tryton/tryton/it/
diffstat:
tryton/tryton/data/locale/it/LC_MESSAGES/tryton.po | 283 +++++++++-----------
1 files changed, 122 insertions(+), 161 deletions(-)
diffs (719 lines):
diff -r 7b281a5d1e98 -r b656aad4c139
tryton/tryton/data/locale/it/LC_MESSAGES/tryton.po
--- a/tryton/tryton/data/locale/it/LC_MESSAGES/tryton.po Thu Apr 30
10:53:22 2020 +0000
+++ b/tryton/tryton/data/locale/it/LC_MESSAGES/tryton.po Thu Apr 30
10:49:20 2020 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01 15:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-26 10:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-30 17:39+0000\n"
"Last-Translator: Luca Cristaldi <[email protected]>\n"
"Language: it\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -30,9 +30,8 @@
msgid "specify the login user"
msgstr "specifica l'utente di accesso"
-#, fuzzy
msgid "specify the server hostname:port"
-msgstr "specifica l'hostname"
+msgstr "specifica hostname:porta del server"
#, python-format
msgid "Unable to write config file %s."
@@ -52,9 +51,8 @@
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#, fuzzy
msgid "Select your action"
-msgstr "selezionare l azione"
+msgstr "Seleziona l'azione"
msgid "No action defined."
msgstr "Nessuna azione definita."
@@ -69,7 +67,7 @@
msgstr "Annulla"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
msgid "Your selection:"
msgstr "Selezione:"
@@ -99,54 +97,52 @@
msgstr "Eccezione di concorrenza"
msgid "This record has been modified while you were editing it."
-msgstr ""
+msgstr "Questo record è stato modificato mentre lo stavi compilando."
msgid "Cancel saving"
-msgstr ""
+msgstr "Annulla il salvataggio"
msgid "Compare"
-msgstr "Confrontare"
+msgstr "Confronta"
msgid "See the modified version"
-msgstr ""
+msgstr "Vedi la versione modificata"
msgid "Write Anyway"
-msgstr "Scrivere comunque"
+msgstr "Scrivi comunque"
msgid "Save your current version"
-msgstr ""
+msgstr "Salva la tua versione attuale"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Compare: %s"
-msgstr "Confrontare"
+msgstr "Confronta: %s"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Chiudi"
-#, fuzzy
msgid "Application Error"
-msgstr "Errore di applicazione!"
+msgstr "Errore dell'applicazione"
msgid "Report Bug"
-msgstr "Segnala un bug"
+msgstr "Segnala l'errore"
#, python-format
msgid "Check URL: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Controlla URL: %s"
msgid "Unable to check for new version."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile verificare la presenza di una nuova versione."
msgid "A new version is available!"
msgstr "Una nuova versione è disponibile!"
msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Scarica"
msgid "Too many requests. Try again later."
-msgstr ""
+msgstr "Troppe richieste. Riprovare più tardi."
-#, fuzzy
msgid "..."
msgstr "..."
@@ -158,7 +154,7 @@
#, python-format
msgid "Unable to search for completion of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile cercare per il completamento di %s"
msgid "Value"
msgstr "Valore"
@@ -197,7 +193,7 @@
msgstr ""
msgid "The number of decimal"
-msgstr ""
+msgstr "Il numero di decimali"
msgid "Edit..."
msgstr "Modifica..."
@@ -206,7 +202,7 @@
msgstr "Allegati..."
msgid "Notes..."
-msgstr ""
+msgstr "Appunti..."
msgid "Actions..."
msgstr "Azioni..."
@@ -244,36 +240,29 @@
msgid "s"
msgstr "s"
-#, fuzzy
msgid "Preferences..."
-msgstr "_Preferenze"
+msgstr "Preferenze..."
-#, fuzzy
msgid "Toolbar"
-msgstr "_Toolbar"
+msgstr "Barra degli strumenti"
-#, fuzzy
msgid "Default"
-msgstr "_Default"
+msgstr "Predefinito"
-#, fuzzy
msgid "Text and Icons"
-msgstr "_Testo e Icone"
+msgstr "Testo e icone"
-#, fuzzy
msgid "Text"
-msgstr "_Testo"
+msgstr "Testo"
-#, fuzzy
msgid "Icons"
-msgstr "_Icone"
+msgstr "Icone"
-#, fuzzy
msgid "Form"
-msgstr "_Modulo"
+msgstr "Modulo"
msgid "Save Column Width"
-msgstr ""
+msgstr "Salva larghezza colonna"
msgid "Save Tree State"
msgstr "Salva diagramma ad albero"
@@ -287,38 +276,32 @@
msgid "Search Limit..."
msgstr "Limite di ricerca..."
-#, fuzzy
msgid "Email..."
-msgstr "_Email"
+msgstr "Email..."
msgid "Check Version"
-msgstr ""
+msgstr "Controlla la versione"
-#, fuzzy
msgid "Options"
-msgstr "_Options"
+msgstr "Opzioni"
-#, fuzzy
msgid "Keyboard Shortcuts..."
-msgstr "_Scorciatoie da tastiera"
+msgstr "Scorciatoie da tastiera..."
-#, fuzzy
msgid "About..."
-msgstr "_About"
+msgstr "Informazioni su..."
-#, fuzzy
msgid "Help"
-msgstr "_Help"
+msgstr "Aiuto"
msgid "No result found."
msgstr "Nessun risultato trovato."
-#, fuzzy
msgid "Favorites"
-msgstr "Fa_vorites"
+msgstr "Preferiti"
msgid "Manage..."
-msgstr ""
+msgstr "Gestisci..."
msgid "Action"
msgstr "Azione"
@@ -331,30 +314,28 @@
"Vuoi continuare?"
msgid "Application Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Scorciatoie per le applicazioni"
msgid "Global"
-msgstr ""
+msgstr "Globale"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
msgid "Search menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu di ricerca"
msgid "Toggle menu"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva/disattiva menu"
-#, fuzzy
msgid "Previous tab"
-msgstr "_Scheda precedente"
+msgstr "Scheda precedente"
-#, fuzzy
msgid "Next tab"
-msgstr "_Scheda Successiva"
+msgstr "Scheda successiva"
msgid "Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Scorciatoie da tastiera"
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
@@ -363,7 +344,7 @@
msgstr ""
msgid "Text Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Voci di testo"
msgid "Cut selected text"
msgstr "Taglia testo selezionato"
@@ -375,13 +356,13 @@
msgstr "Incolla il testo copiato"
msgid "Next entry"
-msgstr ""
+msgstr "Voce successiva"
msgid "Previous entry"
-msgstr ""
+msgstr "Voce precedente"
msgid "Relation Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Voci di relazione"
msgid "Create new relation"
msgstr "Crea nuova relazione"
@@ -390,58 +371,58 @@
msgstr "Apri/Cerca relazione"
msgid "List Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Elenca voci"
msgid "Switch view"
msgstr "Cambia vista"
msgid "Create/Select new line"
-msgstr ""
+msgstr "Crea/Seleziona nuova riga"
msgid "Open relation"
msgstr "Apri relazione"
msgid "Mark line for deletion/removal"
-msgstr ""
+msgstr "Contrassegna la riga per la cancellazione/rimozione"
msgid "Mark line for removal"
-msgstr ""
+msgstr "Contrassegnare la linea per la rimozione"
msgid "Unmark line for deletion"
msgstr "Deseleziona riga da eliminare"
msgid "List/Tree Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Scorciatoie Elenco/Albero"
msgid "Move Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Sposta cursore"
msgid "Move right"
-msgstr ""
+msgstr "Spostati a destra"
msgid "Move left"
-msgstr ""
+msgstr "Spostati a sinistra"
msgid "Move up"
-msgstr ""
+msgstr "Spostati su"
msgid "Move down"
-msgstr ""
+msgstr "Spostati giù"
msgid "Move up of one page"
-msgstr ""
+msgstr "Spostati alto di una pagina"
msgid "Move down of one page"
-msgstr ""
+msgstr "Spostati in basso di una pagina"
msgid "Move to top"
-msgstr ""
+msgstr "Vai in cima"
msgid "Move to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Vai alla fine"
msgid "Move to parent"
-msgstr ""
+msgstr "Muoviti sul padre"
msgid "Select all"
msgstr "Seleziona tutto"
@@ -453,41 +434,41 @@
msgstr "Seleziona padre"
msgid "Select/Activate current row"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona/Attiva riga corrente"
msgid "Toggle selection"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva/disattiva la selezione"
msgid "Expand/Collapse"
-msgstr ""
+msgstr "Espandi/Riduci"
msgid "Expand row"
-msgstr ""
+msgstr "Espandi riga"
msgid "Collapse row"
-msgstr ""
+msgstr "Comprimi riga"
msgid "Toggle row"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva/disattiva riga"
msgid "Collapse all rows"
-msgstr ""
+msgstr "Comprimi tutte le righe"
msgid "Expand all rows"
-msgstr ""
+msgstr "Espandi tutte le righe"
msgid "Close Tab"
msgstr "Chiudere la scheda"
msgid "modularity, scalability and security"
-msgstr ""
+msgstr "modularità, scalabilità e sicurezza"
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "traduttori-meriti"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Attachments (%s)"
-msgstr "Allegato(%s)"
+msgstr "Allegati (%s)"
msgid "Profile Editor"
msgstr "Editor del profilo"
@@ -496,10 +477,10 @@
msgstr "Profilo"
msgid "Add new profile"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi nuovo profilo"
msgid "Remove selected profile"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovi i profili selezionati"
msgid "Host:"
msgstr "Host:"
@@ -513,13 +494,11 @@
msgid "Username:"
msgstr "Nome utente:"
-#, fuzzy
msgid "Incompatible version of the server."
-msgstr "Versione del server incompatibile"
+msgstr "Versione del server incompatibile."
-#, fuzzy
msgid "Could not connect to the server."
-msgstr "Impossibile connettersi al server"
+msgstr "Impossibile connettersi al server."
msgid "Login"
msgstr "Accedi"
@@ -573,38 +552,33 @@
msgstr "Allegato:"
msgid "Add..."
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci..."
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Attachment (%s)"
-msgstr "Allegato(%s)"
+msgstr "Allegato (%s)"
#, python-format
msgid "Note (%d/%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Appunto (%d/%d)"
-#, fuzzy
msgid "You have to select one record."
-msgstr "Devi selezionare un record!"
+msgstr "Devi selezionare un record."
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
-#, fuzzy
msgid "Created by:"
-msgstr "Data di creazione"
+msgstr "Creato da:"
-#, fuzzy
msgid "Created at:"
-msgstr "Data di creazione"
+msgstr "Creato il:"
-#, fuzzy
msgid "Edited by:"
-msgstr "Modifica"
+msgstr "Modificato da:"
-#, fuzzy
msgid "Edited at:"
-msgstr "Modifica"
+msgstr "Modifica il:"
msgid "Model:"
msgstr "Modello:"
@@ -615,32 +589,27 @@
msgid "Are you sure to remove those records?"
msgstr "Sei sicuro di rimuovere questi records?"
-#, fuzzy
msgid "Records not removed."
-msgstr "Record non rimossi!"
+msgstr "Record non rimossi."
-#, fuzzy
msgid "Records removed."
-msgstr "Records rimossi!"
+msgstr "Record rimossi."
-#, fuzzy
msgid "Working now on the duplicated record(s)."
-msgstr "Attivo ora nel (nei) record duplicato!"
+msgstr "Stai ora lavorando nel record duplicato."
-#, fuzzy
msgid "Record saved."
-msgstr "Record salvato!"
+msgstr "Record salvato."
msgid " of "
msgstr "di"
-#, fuzzy
msgid ""
"This record has been modified\n"
"do you want to save it?"
msgstr ""
-"Il record è stato modificato\n"
-" intendi salvarlo?"
+"Questo record è stato modificato\n"
+"intendi salvarlo?"
msgid "Launch action"
msgstr "Lanciare l'azione"
@@ -670,10 +639,10 @@
msgstr "Stampa report"
msgid "_Copy URL"
-msgstr ""
+msgstr "_Copia URL"
msgid "Copy URL into clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Copia l'URL negli appunti"
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
@@ -689,7 +658,7 @@
#, python-format
msgid "Notes (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Appunti (%s)"
msgid "Edit User Preferences"
msgstr "Modifica le preferenze dell'utente"
@@ -709,9 +678,8 @@
msgid "_Switch View"
msgstr "_Cambia vista"
-#, fuzzy
msgid "Switch View"
-msgstr "_Cambia vista"
+msgstr "Cambia vista"
msgid "_Previous"
msgstr "_Precedente"
@@ -741,10 +709,10 @@
msgstr "Salva questo record."
msgid "_Reload/Undo"
-msgstr ""
+msgstr "_Ricarica/Ripristina"
msgid "Reload/Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Ricarica/Ripristina"
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplicato"
@@ -765,10 +733,10 @@
msgstr "Aggiungi un allegato al record"
msgid "_Notes..."
-msgstr ""
+msgstr "_Appunti..."
msgid "Add a note to the record"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi un appunto sul record"
msgid "_Actions..."
msgstr "_Azioni..."
@@ -793,7 +761,7 @@
msgstr "_Importa dati"
msgid "Copy _URL..."
-msgstr ""
+msgstr "Copia _URL..."
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Chiudi scheda"
@@ -807,18 +775,17 @@
msgid "_Remove"
msgstr "_Rimuovi"
-#, fuzzy
msgid "_Clear"
-msgstr "Pulisci"
+msgstr "_Pulisci"
msgid "<b>Fields selected</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Campi selezionati</b>"
msgid "CSV Parameters"
msgstr "Parametri CSV"
msgid "Delimiter:"
-msgstr ""
+msgstr "Delimitatore:"
msgid "Quote char:"
msgstr ""
@@ -827,26 +794,23 @@
msgstr "Codifica:"
msgid "Use locale format"
-msgstr ""
+msgstr "Usa il formato locale"
msgid "Field name"
msgstr "Nome di campo"
#, python-format
msgid "CSV Export: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Esportazione CSV: %s"
-#, fuzzy
msgid "_Save Export"
-msgstr "Salva esportazione"
+msgstr "_Salva esportazione"
-#, fuzzy
msgid "_URL Export"
-msgstr "Salva esportazione"
+msgstr "_URL Esportazione"
-#, fuzzy
msgid "_Delete Export"
-msgstr "Elimina Esportazione"
+msgstr "_Elimina Esportazione"
msgid "<b>Predefined exports</b>"
msgstr "<b>esportazioni predefinite</b>"
@@ -857,20 +821,17 @@
msgid "Open"
msgstr "Apri"
-#, fuzzy
msgid "Listed Records"
-msgstr "Modifica il record selezionato <F2>"
+msgstr "Record elencati"
-#, fuzzy
msgid "Selected Records"
-msgstr "Modifica il record selezionato <F2>"
+msgstr "Record selezionati"
msgid "Ignore search limit"
-msgstr ""
+msgstr "Ignora limite di ricerca"
-#, fuzzy
msgid "Add field names"
-msgstr "Aggiungi_nomi di campo"
+msgstr "Aggiungi nomi dei campo"
#, python-format
msgid "%s (string)"
@@ -878,11 +839,11 @@
#, python-format
msgid "%s (model name)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (nome modello)"
#, python-format
msgid "%s (record name)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (nome record)"
msgid "What is the name of this export?"
msgstr "Qual è il nome di questa esportazione?"
@@ -891,13 +852,13 @@
msgid "Override '%s' definition?"
msgstr "Sostituisci definizione '%s'?"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%d record saved."
-msgstr "%d record salvato!"
+msgstr "%d record salvato."
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%d records saved."
-msgstr "%d record salvato!"
+msgstr "%d record salvato."
#, python-format
msgid ""