changeset b656aad4c139 in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset;node=b656aad4c139
description:
        Translated using Weblate (Italian)

        Currently translated at 83.7% (309 of 369 strings)

        Translation: Tryton/tryton
        Translate-URL: https://translate.tryton.org/projects/tryton/tryton/it/
diffstat:

 tryton/tryton/data/locale/it/LC_MESSAGES/tryton.po |  283 +++++++++-----------
 1 files changed, 122 insertions(+), 161 deletions(-)

diffs (719 lines):

diff -r 7b281a5d1e98 -r b656aad4c139 
tryton/tryton/data/locale/it/LC_MESSAGES/tryton.po
--- a/tryton/tryton/data/locale/it/LC_MESSAGES/tryton.po        Thu Apr 30 
10:53:22 2020 +0000
+++ b/tryton/tryton/data/locale/it/LC_MESSAGES/tryton.po        Thu Apr 30 
10:49:20 2020 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-05-01 15:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-26 10:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-30 17:39+0000\n"
 "Last-Translator: Luca Cristaldi <[email protected]>\n"
 "Language: it\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -30,9 +30,8 @@
 msgid "specify the login user"
 msgstr "specifica l'utente di accesso"
 
-#, fuzzy
 msgid "specify the server hostname:port"
-msgstr "specifica l'hostname"
+msgstr "specifica hostname:porta del server"
 
 #, python-format
 msgid "Unable to write config file %s."
@@ -52,9 +51,8 @@
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#, fuzzy
 msgid "Select your action"
-msgstr "selezionare l azione"
+msgstr "Seleziona l'azione"
 
 msgid "No action defined."
 msgstr "Nessuna azione definita."
@@ -69,7 +67,7 @@
 msgstr "Annulla"
 
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
 
 msgid "Your selection:"
 msgstr "Selezione:"
@@ -99,54 +97,52 @@
 msgstr "Eccezione di concorrenza"
 
 msgid "This record has been modified while you were editing it."
-msgstr ""
+msgstr "Questo record è stato modificato mentre lo stavi compilando."
 
 msgid "Cancel saving"
-msgstr ""
+msgstr "Annulla il salvataggio"
 
 msgid "Compare"
-msgstr "Confrontare"
+msgstr "Confronta"
 
 msgid "See the modified version"
-msgstr ""
+msgstr "Vedi la versione modificata"
 
 msgid "Write Anyway"
-msgstr "Scrivere comunque"
+msgstr "Scrivi comunque"
 
 msgid "Save your current version"
-msgstr ""
+msgstr "Salva la tua versione attuale"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Compare: %s"
-msgstr "Confrontare"
+msgstr "Confronta: %s"
 
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Chiudi"
 
-#, fuzzy
 msgid "Application Error"
-msgstr "Errore di applicazione!"
+msgstr "Errore dell'applicazione"
 
 msgid "Report Bug"
-msgstr "Segnala un bug"
+msgstr "Segnala l'errore"
 
 #, python-format
 msgid "Check URL: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Controlla URL: %s"
 
 msgid "Unable to check for new version."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile verificare la presenza di una nuova versione."
 
 msgid "A new version is available!"
 msgstr "Una nuova versione è disponibile!"
 
 msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Scarica"
 
 msgid "Too many requests. Try again later."
-msgstr ""
+msgstr "Troppe richieste. Riprovare più tardi."
 
-#, fuzzy
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
@@ -158,7 +154,7 @@
 
 #, python-format
 msgid "Unable to search for completion of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile cercare per il completamento di %s"
 
 msgid "Value"
 msgstr "Valore"
@@ -197,7 +193,7 @@
 msgstr ""
 
 msgid "The number of decimal"
-msgstr ""
+msgstr "Il numero di decimali"
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Modifica..."
@@ -206,7 +202,7 @@
 msgstr "Allegati..."
 
 msgid "Notes..."
-msgstr ""
+msgstr "Appunti..."
 
 msgid "Actions..."
 msgstr "Azioni..."
@@ -244,36 +240,29 @@
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Preferences..."
-msgstr "_Preferenze"
+msgstr "Preferenze..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Toolbar"
-msgstr "_Toolbar"
+msgstr "Barra degli strumenti"
 
-#, fuzzy
 msgid "Default"
-msgstr "_Default"
+msgstr "Predefinito"
 
-#, fuzzy
 msgid "Text and Icons"
-msgstr "_Testo e Icone"
+msgstr "Testo e icone"
 
-#, fuzzy
 msgid "Text"
-msgstr "_Testo"
+msgstr "Testo"
 
-#, fuzzy
 msgid "Icons"
-msgstr "_Icone"
+msgstr "Icone"
 
-#, fuzzy
 msgid "Form"
-msgstr "_Modulo"
+msgstr "Modulo"
 
 msgid "Save Column Width"
-msgstr ""
+msgstr "Salva larghezza colonna"
 
 msgid "Save Tree State"
 msgstr "Salva diagramma ad albero"
@@ -287,38 +276,32 @@
 msgid "Search Limit..."
 msgstr "Limite di ricerca..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Email..."
-msgstr "_Email"
+msgstr "Email..."
 
 msgid "Check Version"
-msgstr ""
+msgstr "Controlla la versione"
 
-#, fuzzy
 msgid "Options"
-msgstr "_Options"
+msgstr "Opzioni"
 
-#, fuzzy
 msgid "Keyboard Shortcuts..."
-msgstr "_Scorciatoie da tastiera"
+msgstr "Scorciatoie da tastiera..."
 
-#, fuzzy
 msgid "About..."
-msgstr "_About"
+msgstr "Informazioni su..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Help"
-msgstr "_Help"
+msgstr "Aiuto"
 
 msgid "No result found."
 msgstr "Nessun risultato trovato."
 
-#, fuzzy
 msgid "Favorites"
-msgstr "Fa_vorites"
+msgstr "Preferiti"
 
 msgid "Manage..."
-msgstr ""
+msgstr "Gestisci..."
 
 msgid "Action"
 msgstr "Azione"
@@ -331,30 +314,28 @@
 "Vuoi continuare?"
 
 msgid "Application Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Scorciatoie per le applicazioni"
 
 msgid "Global"
-msgstr ""
+msgstr "Globale"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferenze"
 
 msgid "Search menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu di ricerca"
 
 msgid "Toggle menu"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva/disattiva menu"
 
-#, fuzzy
 msgid "Previous tab"
-msgstr "_Scheda precedente"
+msgstr "Scheda precedente"
 
-#, fuzzy
 msgid "Next tab"
-msgstr "_Scheda Successiva"
+msgstr "Scheda successiva"
 
 msgid "Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Scorciatoie da tastiera"
 
 msgid "Quit"
 msgstr "Esci"
@@ -363,7 +344,7 @@
 msgstr ""
 
 msgid "Text Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Voci di testo"
 
 msgid "Cut selected text"
 msgstr "Taglia testo selezionato"
@@ -375,13 +356,13 @@
 msgstr "Incolla il testo copiato"
 
 msgid "Next entry"
-msgstr ""
+msgstr "Voce successiva"
 
 msgid "Previous entry"
-msgstr ""
+msgstr "Voce precedente"
 
 msgid "Relation Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Voci di relazione"
 
 msgid "Create new relation"
 msgstr "Crea nuova relazione"
@@ -390,58 +371,58 @@
 msgstr "Apri/Cerca relazione"
 
 msgid "List Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Elenca voci"
 
 msgid "Switch view"
 msgstr "Cambia vista"
 
 msgid "Create/Select new line"
-msgstr ""
+msgstr "Crea/Seleziona nuova riga"
 
 msgid "Open relation"
 msgstr "Apri relazione"
 
 msgid "Mark line for deletion/removal"
-msgstr ""
+msgstr "Contrassegna la riga per la cancellazione/rimozione"
 
 msgid "Mark line for removal"
-msgstr ""
+msgstr "Contrassegnare la linea per la rimozione"
 
 msgid "Unmark line for deletion"
 msgstr "Deseleziona riga da eliminare"
 
 msgid "List/Tree Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Scorciatoie Elenco/Albero"
 
 msgid "Move Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Sposta cursore"
 
 msgid "Move right"
-msgstr ""
+msgstr "Spostati a destra"
 
 msgid "Move left"
-msgstr ""
+msgstr "Spostati a sinistra"
 
 msgid "Move up"
-msgstr ""
+msgstr "Spostati su"
 
 msgid "Move down"
-msgstr ""
+msgstr "Spostati giù"
 
 msgid "Move up of one page"
-msgstr ""
+msgstr "Spostati alto di una pagina"
 
 msgid "Move down of one page"
-msgstr ""
+msgstr "Spostati in basso di una pagina"
 
 msgid "Move to top"
-msgstr ""
+msgstr "Vai in cima"
 
 msgid "Move to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Vai alla fine"
 
 msgid "Move to parent"
-msgstr ""
+msgstr "Muoviti sul padre"
 
 msgid "Select all"
 msgstr "Seleziona tutto"
@@ -453,41 +434,41 @@
 msgstr "Seleziona padre"
 
 msgid "Select/Activate current row"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona/Attiva riga corrente"
 
 msgid "Toggle selection"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva/disattiva la selezione"
 
 msgid "Expand/Collapse"
-msgstr ""
+msgstr "Espandi/Riduci"
 
 msgid "Expand row"
-msgstr ""
+msgstr "Espandi riga"
 
 msgid "Collapse row"
-msgstr ""
+msgstr "Comprimi riga"
 
 msgid "Toggle row"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva/disattiva riga"
 
 msgid "Collapse all rows"
-msgstr ""
+msgstr "Comprimi tutte le righe"
 
 msgid "Expand all rows"
-msgstr ""
+msgstr "Espandi tutte le righe"
 
 msgid "Close Tab"
 msgstr "Chiudere la scheda"
 
 msgid "modularity, scalability and security"
-msgstr ""
+msgstr "modularità, scalabilità e sicurezza"
 
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "traduttori-meriti"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Attachments (%s)"
-msgstr "Allegato(%s)"
+msgstr "Allegati (%s)"
 
 msgid "Profile Editor"
 msgstr "Editor del profilo"
@@ -496,10 +477,10 @@
 msgstr "Profilo"
 
 msgid "Add new profile"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi nuovo profilo"
 
 msgid "Remove selected profile"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovi i profili selezionati"
 
 msgid "Host:"
 msgstr "Host:"
@@ -513,13 +494,11 @@
 msgid "Username:"
 msgstr "Nome utente:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Incompatible version of the server."
-msgstr "Versione del server incompatibile"
+msgstr "Versione del server incompatibile."
 
-#, fuzzy
 msgid "Could not connect to the server."
-msgstr "Impossibile connettersi al server"
+msgstr "Impossibile connettersi al server."
 
 msgid "Login"
 msgstr "Accedi"
@@ -573,38 +552,33 @@
 msgstr "Allegato:"
 
 msgid "Add..."
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci..."
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Attachment (%s)"
-msgstr "Allegato(%s)"
+msgstr "Allegato (%s)"
 
 #, python-format
 msgid "Note (%d/%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Appunto (%d/%d)"
 
-#, fuzzy
 msgid "You have to select one record."
-msgstr "Devi selezionare un record!"
+msgstr "Devi selezionare un record."
 
 msgid "ID:"
 msgstr "ID:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Created by:"
-msgstr "Data di creazione"
+msgstr "Creato da:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Created at:"
-msgstr "Data di creazione"
+msgstr "Creato il:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Edited by:"
-msgstr "Modifica"
+msgstr "Modificato da:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Edited at:"
-msgstr "Modifica"
+msgstr "Modifica il:"
 
 msgid "Model:"
 msgstr "Modello:"
@@ -615,32 +589,27 @@
 msgid "Are you sure to remove those records?"
 msgstr "Sei sicuro di rimuovere questi records?"
 
-#, fuzzy
 msgid "Records not removed."
-msgstr "Record non rimossi!"
+msgstr "Record non rimossi."
 
-#, fuzzy
 msgid "Records removed."
-msgstr "Records rimossi!"
+msgstr "Record rimossi."
 
-#, fuzzy
 msgid "Working now on the duplicated record(s)."
-msgstr "Attivo ora nel (nei) record duplicato!"
+msgstr "Stai ora lavorando nel record duplicato."
 
-#, fuzzy
 msgid "Record saved."
-msgstr "Record salvato!"
+msgstr "Record salvato."
 
 msgid " of "
 msgstr "di"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This record has been modified\n"
 "do you want to save it?"
 msgstr ""
-"Il record è stato modificato\n"
-" intendi salvarlo?"
+"Questo record è stato modificato\n"
+"intendi salvarlo?"
 
 msgid "Launch action"
 msgstr "Lanciare l'azione"
@@ -670,10 +639,10 @@
 msgstr "Stampa report"
 
 msgid "_Copy URL"
-msgstr ""
+msgstr "_Copia URL"
 
 msgid "Copy URL into clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Copia l'URL negli appunti"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
@@ -689,7 +658,7 @@
 
 #, python-format
 msgid "Notes (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Appunti (%s)"
 
 msgid "Edit User Preferences"
 msgstr "Modifica le preferenze dell'utente"
@@ -709,9 +678,8 @@
 msgid "_Switch View"
 msgstr "_Cambia vista"
 
-#, fuzzy
 msgid "Switch View"
-msgstr "_Cambia vista"
+msgstr "Cambia vista"
 
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Precedente"
@@ -741,10 +709,10 @@
 msgstr "Salva questo record."
 
 msgid "_Reload/Undo"
-msgstr ""
+msgstr "_Ricarica/Ripristina"
 
 msgid "Reload/Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Ricarica/Ripristina"
 
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "_Duplicato"
@@ -765,10 +733,10 @@
 msgstr "Aggiungi un allegato al record"
 
 msgid "_Notes..."
-msgstr ""
+msgstr "_Appunti..."
 
 msgid "Add a note to the record"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi  un appunto sul record"
 
 msgid "_Actions..."
 msgstr "_Azioni..."
@@ -793,7 +761,7 @@
 msgstr "_Importa dati"
 
 msgid "Copy _URL..."
-msgstr ""
+msgstr "Copia _URL..."
 
 msgid "_Close Tab"
 msgstr "_Chiudi scheda"
@@ -807,18 +775,17 @@
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Rimuovi"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Clear"
-msgstr "Pulisci"
+msgstr "_Pulisci"
 
 msgid "<b>Fields selected</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Campi selezionati</b>"
 
 msgid "CSV Parameters"
 msgstr "Parametri CSV"
 
 msgid "Delimiter:"
-msgstr ""
+msgstr "Delimitatore:"
 
 msgid "Quote char:"
 msgstr ""
@@ -827,26 +794,23 @@
 msgstr "Codifica:"
 
 msgid "Use locale format"
-msgstr ""
+msgstr "Usa il formato locale"
 
 msgid "Field name"
 msgstr "Nome di campo"
 
 #, python-format
 msgid "CSV Export: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Esportazione CSV: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Save Export"
-msgstr "Salva esportazione"
+msgstr "_Salva esportazione"
 
-#, fuzzy
 msgid "_URL Export"
-msgstr "Salva esportazione"
+msgstr "_URL Esportazione"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Delete Export"
-msgstr "Elimina Esportazione"
+msgstr "_Elimina Esportazione"
 
 msgid "<b>Predefined exports</b>"
 msgstr "<b>esportazioni predefinite</b>"
@@ -857,20 +821,17 @@
 msgid "Open"
 msgstr "Apri"
 
-#, fuzzy
 msgid "Listed Records"
-msgstr "Modifica il record selezionato <F2>"
+msgstr "Record elencati"
 
-#, fuzzy
 msgid "Selected Records"
-msgstr "Modifica il record selezionato <F2>"
+msgstr "Record selezionati"
 
 msgid "Ignore search limit"
-msgstr ""
+msgstr "Ignora limite di ricerca"
 
-#, fuzzy
 msgid "Add field names"
-msgstr "Aggiungi_nomi di campo"
+msgstr "Aggiungi nomi dei campo"
 
 #, python-format
 msgid "%s (string)"
@@ -878,11 +839,11 @@
 
 #, python-format
 msgid "%s (model name)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (nome modello)"
 
 #, python-format
 msgid "%s (record name)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (nome record)"
 
 msgid "What is the name of this export?"
 msgstr "Qual è il nome di questa esportazione?"
@@ -891,13 +852,13 @@
 msgid "Override '%s' definition?"
 msgstr "Sostituisci definizione '%s'?"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%d record saved."
-msgstr "%d record salvato!"
+msgstr "%d record salvato."
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%d records saved."
-msgstr "%d record salvato!"
+msgstr "%d record salvato."
 
 #, python-format
 msgid ""

Reply via email to