changeset 56c0cb1fa52c in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset;node=56c0cb1fa52c
description:
        Translated using Weblate (Italian)

        Currently translated at 76.2% (151 of 198 strings)

        Translation: Tryton/sao
        Translate-URL: https://translate.tryton.org/projects/tryton/sao/it/
diffstat:

 sao/locale/it.po |  79 +++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 36 insertions(+), 43 deletions(-)

diffs (223 lines):

diff -r b656aad4c139 -r 56c0cb1fa52c sao/locale/it.po
--- a/sao/locale/it.po  Thu Apr 30 10:49:20 2020 +0000
+++ b/sao/locale/it.po  Thu Apr 30 10:49:47 2020 +0000
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-05-01 15:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-26 10:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-30 17:39+0000\n"
 "Last-Translator: Luca Cristaldi <[email protected]>\n"
 "Language: it\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,7 +19,7 @@
 msgstr "Preferiti"
 
 msgid "Manage..."
-msgstr ""
+msgstr "Gestisci..."
 
 msgid "Logout"
 msgstr "Esci"
@@ -37,7 +37,7 @@
 msgstr "Scambia"
 
 msgid "Reload/Undo"
-msgstr "ricarica / ripristina"
+msgstr "Ricarica/Ripristina"
 
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplica"
@@ -70,10 +70,10 @@
 msgstr "Stampa"
 
 msgid "Previous tab"
-msgstr ""
+msgstr "Scheda precedente"
 
 msgid "Next tab"
-msgstr ""
+msgstr "Scheda successiva"
 
 msgid "Global search"
 msgstr ""
@@ -97,7 +97,7 @@
 msgstr "server non raggiungibile"
 
 msgid "Too many requests. Try again later."
-msgstr ""
+msgstr "Troppe richieste. Riprovare più tardi."
 
 msgid "Login"
 msgstr "Login"
@@ -136,7 +136,7 @@
 msgstr "aggiungere un allegato al record"
 
 msgid "Add a note to the record"
-msgstr "aggiungere nota al record"
+msgstr "Aggiungi  un appunto sul record"
 
 msgid "Export"
 msgstr "Esporta"
@@ -163,13 +163,15 @@
 msgid ""
 "This record has been modified\n"
 "do you want to save it?"
-msgstr "questo record è stato modificato, intendi salvarlo?"
+msgstr ""
+"Questo record è stato modificato\n"
+"intendi salvarlo?"
 
 msgid "Record saved."
-msgstr "record salvato"
+msgstr "Record salvato."
 
 msgid "Working now on the duplicated record(s)."
-msgstr "stai ora lavorando nel record duplicato"
+msgstr "Stai ora lavorando nel record duplicato."
 
 msgid "Are you sure to remove this record?"
 msgstr "sei sicuro di rimuovere questo record?"
@@ -178,38 +180,34 @@
 msgstr "sei sicuro di rimuovere questi record?"
 
 msgid "Records removed."
-msgstr "record rimossi"
+msgstr "Record rimossi."
 
 msgid "Records not removed."
-msgstr "record non rimossi"
+msgstr "Record non rimossi."
 
 msgid "You have to select one record."
-msgstr "va selezionato un record"
+msgstr "Devi selezionare un record."
 
 msgid "ID:"
 msgstr "ID:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Created by:"
-msgstr "Crea..."
+msgstr "Creato da:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Created at:"
-msgstr "creato il "
+msgstr "Creato il:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Edited by:"
-msgstr "Crea..."
+msgstr "Modificato da:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Edited at:"
-msgstr "Data di modifica "
+msgstr "Modifica il:"
 
 msgid "Model: "
 msgstr "Modello: "
 
 msgid "Add..."
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Attachment (%1)"
@@ -402,9 +400,8 @@
 msgid "%1 (%2)"
 msgstr "%1 (%2)"
 
-#, fuzzy
 msgid "Select your action"
-msgstr "selezionare l azione"
+msgstr "Seleziona l'azione"
 
 msgid "No action defined."
 msgstr "Nessuna azione definita."
@@ -470,35 +467,34 @@
 msgstr "scrivi avviso di concorrenza: "
 
 msgid "This record has been modified while you were editing it."
-msgstr "il record è stato modificato durante la scrittura"
+msgstr "Questo record è stato modificato mentre lo stavi compilando."
 
 msgid "Choose:"
-msgstr "scegliere:"
+msgstr "Scegli:"
 
 msgid "\"Cancel\" to cancel saving;"
-msgstr "\"cancel\" per annullare il salvataggio;"
+msgstr "\"Annulla\" per annullare il salvataggio;"
 
 msgid "\"Compare\" to see the modified version;"
-msgstr "\"compare\" per vedere la versione modificata;"
+msgstr "\"Confronta\" per vedere la versione modificata;"
 
 msgid "\"Write Anyway\" to save your current version."
-msgstr "\"write anyway\" per salvare la versione corrente"
+msgstr "\"Scrivi comunque\" per salvare la versione corrente"
 
 msgid "Compare"
-msgstr "Confrontare"
+msgstr "Confronta"
 
-#, fuzzy
 msgid "Compare: %1"
-msgstr "Confrontare"
+msgstr "Confronta: %1"
 
 msgid "Write Anyway"
-msgstr "forza modifica"
+msgstr "Scrivi comunque"
 
 msgid "Application Error"
-msgstr "errore dell'applicazione"
+msgstr "Errore dell'applicazione"
 
 msgid "Report Bug"
-msgstr "Segnala un errore"
+msgstr "Segnala l'errore"
 
 msgid "Processing..."
 msgstr ""
@@ -510,9 +506,8 @@
 msgstr "Crea..."
 
 msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Scarica"
 
-#, fuzzy
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
@@ -591,23 +586,21 @@
 msgid "Predefined Exports"
 msgstr "esportazioni predefinite"
 
-#, fuzzy
 msgid "Selected Records"
-msgstr "Record successivo"
+msgstr "Record selezionati"
 
-#, fuzzy
 msgid "Listed Records"
-msgstr "Record successivo"
+msgstr "Record elencati"
 
 #, fuzzy
 msgid "Export:"
 msgstr "Esporta"
 
 msgid "Ignore search limit"
-msgstr ""
+msgstr "Ignora limite di ricerca"
 
 msgid "Use locale format"
-msgstr ""
+msgstr "Usa il formato locale"
 
 msgid "Add Field Names"
 msgstr "inserire nomi campo"

Reply via email to