changeset cc3b1695ece9 in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset;node=cc3b1695ece9
description:
Translated using Weblate (Catalan)
Currently translated at 100.0% (57 of 57 strings)
Translation: Tryton/marketing_email
Translate-URL:
https://translate.tryton.org/projects/tryton/marketing_email/ca/
diffstat:
modules/marketing_email/locale/ca.po | 45 ++++++++++++++++++-----------------
1 files changed, 23 insertions(+), 22 deletions(-)
diffs (181 lines):
diff -r 1f051bff5ac3 -r cc3b1695ece9 modules/marketing_email/locale/ca.po
--- a/modules/marketing_email/locale/ca.po Sat Oct 24 20:17:51 2020 +0000
+++ b/modules/marketing_email/locale/ca.po Sat Oct 24 20:16:54 2020 +0000
@@ -3,7 +3,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-04 23:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-14 21:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-24 21:58+0000\n"
"Last-Translator: Sergi Almacellas Abellana <[email protected]>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"Language: ca\n"
@@ -31,7 +31,7 @@
msgctxt "field:marketing.email,web_user:"
msgid "Web User"
-msgstr ""
+msgstr "Usuari web"
msgctxt "field:marketing.email.list,active:"
msgid "Active"
@@ -39,7 +39,7 @@
msgctxt "field:marketing.email.list,emails:"
msgid "Emails"
-msgstr ""
+msgstr "Correus electrònics"
msgctxt "field:marketing.email.list,language:"
msgid "Language"
@@ -47,7 +47,7 @@
msgctxt "field:marketing.email.list,name:"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
msgctxt "field:marketing.email.message,content:"
msgid "Content"
@@ -63,7 +63,7 @@
msgctxt "field:marketing.email.message,state:"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Estat"
msgctxt "field:marketing.email.message,title:"
msgid "Title"
@@ -83,7 +83,7 @@
msgctxt "field:marketing.email.send_test,message:"
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Missatge"
msgctxt "help:marketing.email.message,from_:"
msgid "Leave empty for the value defined in the configuration file."
@@ -120,7 +120,7 @@
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_draft"
msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Esborrany"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_sending"
msgid "Sending"
@@ -129,6 +129,7 @@
msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_list_unique"
msgid "Email addresses can only be subscribed once to each list."
msgstr ""
+"Les direccions de correu només es poden subscriure una vegada a cada llista."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_message_invalid_content"
msgid ""
@@ -143,7 +144,7 @@
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_send_button"
msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "Envia"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_send_test_button"
msgid "Send Test"
@@ -155,19 +156,19 @@
msgctxt "model:marketing.email,name:"
msgid "Marketing E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "Correus electrònics de marketing"
msgctxt "model:marketing.email.list,name:"
msgid "Marketing Mailing List"
-msgstr ""
+msgstr "Llista de correus de marketing"
msgctxt "model:marketing.email.message,name:"
msgid "Marketing E-mail Message"
-msgstr ""
+msgstr "Missatge de correu electrónic de marketing"
msgctxt "model:marketing.email.send_test,name:"
msgid "Send Test E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "Envia correu electrònic de prova"
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
@@ -179,15 +180,15 @@
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Just one more step..."
-msgstr ""
+msgstr "Només un pas més..."
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Subscribe to"
-msgstr "Subscrires a"
+msgstr "Subscriures a"
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Subscription Request"
-msgstr ""
+msgstr "Sol·licitud de subscripció"
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
@@ -195,7 +196,7 @@
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "If you received this email by mistake, just ignore it."
-msgstr ""
+msgstr "Si heu rebut aquest correu per error, ignoreu-lo."
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Just one more step..."
@@ -203,15 +204,15 @@
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Request to Unsubscribe"
-msgstr ""
+msgstr "Sol·licitud de cancel·lacio de subscripció"
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Unsubscribe from"
-msgstr ""
+msgstr "Cancela la subscripció a"
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Send Marketing Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Envia correus de marketing"
msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
msgid "Draft"
@@ -219,7 +220,7 @@
msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
msgid "Sending"
-msgstr ""
+msgstr "Enviant"
msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
msgid "Sent"
@@ -227,7 +228,7 @@
msgctxt "view:marketing.email.message:"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Edita"
msgctxt "view:marketing.email.message:"
msgid "To:"
@@ -239,7 +240,7 @@
msgctxt "wizard_button:marketing.email.send_test,start,end:"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancel·la"
msgctxt "wizard_button:marketing.email.send_test,start,send:"
msgid "Send"