changeset a44f3e6d1119 in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset;node=a44f3e6d1119
description:
Translated using Weblate (Catalan)
Currently translated at 100.0% (843 of 843 strings)
Translation: Tryton/ir
Translate-URL: https://translate.tryton.org/projects/tryton/ir/ca/
diffstat:
trytond/trytond/ir/locale/ca.po | 62 +++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 32 insertions(+), 30 deletions(-)
diffs (199 lines):
diff -r f96ca9572ff4 -r a44f3e6d1119 trytond/trytond/ir/locale/ca.po
--- a/trytond/trytond/ir/locale/ca.po Sat Oct 24 16:55:30 2020 +0000
+++ b/trytond/trytond/ir/locale/ca.po Sat Oct 24 20:22:45 2020 +0000
@@ -1,7 +1,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2020-10-19 22:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-24 21:58+0000\n"
"Last-Translator: Sergi Almacellas Abellana <[email protected]>\n"
"Language: ca\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -431,7 +431,7 @@
msgctxt "field:ir.email,body:"
msgid "Body"
-msgstr ""
+msgstr "Missatge"
msgctxt "field:ir.email,recipients:"
msgid "Recipients"
@@ -453,7 +453,6 @@
msgid "Subject"
msgstr "Asumpte"
-#, fuzzy
msgctxt "field:ir.email,user:"
msgid "User"
msgstr "Usuari"
@@ -468,7 +467,7 @@
msgctxt "field:ir.email.template,body:"
msgid "Body"
-msgstr ""
+msgstr "Missatge"
msgctxt "field:ir.email.template,model:"
msgid "Model"
@@ -484,7 +483,7 @@
msgctxt "field:ir.email.template,recipients:"
msgid "Recipients"
-msgstr ""
+msgstr "Destinataris"
msgctxt "field:ir.email.template,recipients_hidden:"
msgid "Hidden Recipients"
@@ -494,7 +493,6 @@
msgid "Hidden Recipients"
msgstr "Destinataris ocults"
-#, fuzzy
msgctxt "field:ir.email.template,recipients_pyson:"
msgid "Recipients"
msgstr "Destinataris"
@@ -1451,16 +1449,14 @@
msgid "The field that contains the secondary recipient(s)."
msgstr "El camp que conté el recipient(s) secundaris."
-#, fuzzy
msgctxt "help:ir.email.template,recipients_hidden_pyson:"
msgid ""
"A PYSON expression that generates a list of hidden recipients with the "
"record represented by \"self\"."
msgstr ""
-"Una expressió PYSON avaluada amb el registre representat per \"self\"\n"
-"Activa la regla si és certa."
-
-#, fuzzy
+"Una expressió PYSON que genera una llista de destinataris ocults amb el "
+"registre representat per \"self\"."
+
msgctxt "help:ir.email.template,recipients_pyson:"
msgid ""
"A PYSON expression that generates a list of recipients with the record "
@@ -1473,14 +1469,13 @@
msgid "The field that contains the secondary recipient(s)."
msgstr "El camp que conté el recipient(s) secundaris."
-#, fuzzy
msgctxt "help:ir.email.template,recipients_secondary_pyson:"
msgid ""
"A PYSON expression that generates a list of secondary recipients with the "
"record represented by \"self\"."
msgstr ""
-"Una expressió PYSON avaluada amb el registre representat per \"self\"\n"
-"Activa la regla si és certa."
+"Una expressió PYSON que genera una llista de destinataris secundaris amb el "
+"regsitre representat per \"self\"."
msgctxt "help:ir.lang,code:"
msgid "RFC 4646 tag: http://tools.ietf.org/html/rfc4646"
@@ -2230,7 +2225,8 @@
"%(rules)s"
msgstr ""
"No podeu crear registres a \"%(model)s\" perquè no compleixen almenys alguna "
-"d'aquestes regles:%(rules)s"
+"d'aquestes regles:\n"
+"%(rules)s"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_created_at"
msgid "Created at"
@@ -2247,7 +2243,8 @@
"%(rules)s"
msgstr ""
"No podeu eliminar els registres \"%(ids)s\" de \"%(model)s\" per alguna de "
-"les següents regles:%(rules)s"
+"les següents regles:\n"
+"%(rules)s"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_delete_xml_record"
msgid "You are not allowed to delete this record."
@@ -2361,31 +2358,36 @@
msgid "Edited by"
msgstr "Editat per"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_template_invalid_body"
msgid ""
"Invalid body in e-mail template \"%(template)s\" with exception "
"\"%(exception)s\"."
-msgstr "El context \"%(context)s\" de l'acció \"%(action)s\" no és correcte."
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+"Missatge invalid a la plantill de correu electrònic \"%(template)s\" amb "
+"l'excepció \"%(exception)s\"."
+
msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_template_invalid_field_pyson"
msgid ""
"Invalid PYSON %(field)s in e-mail template \"%(template)s\" with exception "
"\"%(exception)s\"."
-msgstr "El context \"%(context)s\" de l'acció \"%(action)s\" no és correcte."
+msgstr ""
+"Expressió PYSON incorrecta \"%(field)s\" a la plantilla de correu electrònic "
+"\"%(template)s\" amb l'excepció \"%(exception)s\"."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_template_invalid_field_pyson_type"
msgid ""
"The PYSON %(field)s in e-mail template \"%(template)s\" must generate a list."
msgstr ""
-
-#, fuzzy
+"La expressió PYSON \"%(field)s\" de la plantilla de correu electrònic \""
+"%(template)s\" ha de generar una llista."
+
msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_template_invalid_subject"
msgid ""
"Invalid subject in e-mail template \"%(template)s\" with exception "
"\"%(exception)s\"."
-msgstr "El context \"%(context)s\" de l'acció \"%(action)s\" no és correcte."
+msgstr ""
+"Asumbte invàlid a la plantilla de correu electrònic \"%(template)s\" amb "
+"l'excepció \"%(exception)s\"."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_foreign_model_exist"
msgid ""
@@ -2465,7 +2467,8 @@
"%(rules)s"
msgstr ""
"No podeu llegir els registres \"%(ids)s\" de \"%(model)s\" per almenys una "
-"d'aquestes regles:%(rules)s"
+"d'aquestes regles:\n"
+"%(rules)s"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_record_name"
msgid "Record Name"
@@ -2623,7 +2626,8 @@
"%(rules)s"
msgstr ""
"No podeu modificar els registres \"%(ids)s\" de \"%(model)s\" per almenys "
-"una d'aquestes regles:%(rules)s"
+"una d'aquestes regles:\n"
+"%(rules)s"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_write_xml_record"
msgid "You are not allowed to modify this record."
@@ -3285,19 +3289,17 @@
msgid "Run Once"
msgstr "Executa una vegada"
-#, fuzzy
msgctxt "view:ir.email.template:"
msgid "Hidden Recipients:"
-msgstr "Destinataris ocults"
+msgstr "Destinataris ocults:"
msgctxt "view:ir.email.template:"
msgid "Recipients:"
msgstr "Destinataris:"
-#, fuzzy
msgctxt "view:ir.email.template:"
msgid "Secondary Recipients:"
-msgstr "Destinataris secundaris"
+msgstr "Destinataris secundaris:"
msgctxt "view:ir.lang.config.start:"
msgid "You can now load aditional translations to the system."