changeset 0a3c0fe3aff0 in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset;node=0a3c0fe3aff0
description:
        Translated using Weblate (Catalan)

        Currently translated at 100.0% (105 of 105 strings)

        Translation: Tryton/account_payment_braintree
        Translate-URL: 
https://translate.tryton.org/projects/tryton/account_payment_braintree/ca/
diffstat:

 modules/account_payment_braintree/locale/ca.po |  186 ++++++++++++------------
 1 files changed, 95 insertions(+), 91 deletions(-)

diffs (495 lines):

diff -r cc3b1695ece9 -r 0a3c0fe3aff0 
modules/account_payment_braintree/locale/ca.po
--- a/modules/account_payment_braintree/locale/ca.po    Sat Oct 24 20:16:54 
2020 +0000
+++ b/modules/account_payment_braintree/locale/ca.po    Sat Oct 24 20:43:03 
2020 +0000
@@ -3,7 +3,7 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-10-14 21:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-15 20:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-24 21:58+0000\n"
 "Last-Translator: Sergi Almacellas Abellana <[email protected]>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
 "Language: ca\n"
@@ -19,11 +19,11 @@
 
 msgctxt "field:account.payment,braintree_checkout_id:"
 msgid "Braintree Checkout ID"
-msgstr "ID Checkout Braintree"
+msgstr "ID process de pagament Braintree"
 
 msgctxt "field:account.payment,braintree_client_token:"
 msgid "Braintree Client Token"
-msgstr ""
+msgstr "Token client Braintree"
 
 msgctxt "field:account.payment,braintree_customer:"
 msgid "Braintree Customer"
@@ -31,11 +31,11 @@
 
 msgctxt "field:account.payment,braintree_customer_method:"
 msgid "Braintree Customer Method"
-msgstr ""
+msgstr "Mètode client Braintree"
 
 msgctxt "field:account.payment,braintree_customer_method_selection:"
 msgid "Braintree Customer Method"
-msgstr ""
+msgstr "Mètode client Braintree"
 
 msgctxt "field:account.payment,braintree_device_data:"
 msgid "Braintree Device Data"
@@ -55,187 +55,187 @@
 
 msgctxt "field:account.payment,braintree_nonce:"
 msgid "Braintree Nonce"
-msgstr ""
+msgstr "Us únic Braintree"
 
 msgctxt "field:account.payment,braintree_payment_settled:"
 msgid "Braintree Payment Settled"
-msgstr ""
+msgstr "Pagament liquidad Braintree"
 
 msgctxt "field:account.payment,braintree_refunds:"
 msgid "Refunds"
-msgstr ""
+msgstr "Devolucions"
 
 msgctxt "field:account.payment,braintree_settle_payment:"
 msgid "Braintree Settle Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Liquida pagament Braintree"
 
 msgctxt "field:account.payment,braintree_settlement_needed:"
 msgid "Braintree Settlement Needed"
-msgstr ""
+msgstr "Liquidació Braintree necessària"
 
 msgctxt "field:account.payment,braintree_transaction_id:"
 msgid "Braintree Transaction ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID transacció Braintree"
 
 msgctxt "field:account.payment.braintree.account,currency:"
 msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Moneda"
 
 msgctxt "field:account.payment.braintree.account,environment:"
 msgid "Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Entorn"
 
 msgctxt "field:account.payment.braintree.account,merchant_id:"
 msgid "Merchant ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID del comerciant"
 
 msgctxt "field:account.payment.braintree.account,name:"
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
 
 msgctxt "field:account.payment.braintree.account,private_key:"
 msgid "Private Key"
-msgstr ""
+msgstr "Clau privada"
 
 msgctxt "field:account.payment.braintree.account,public_key:"
 msgid "Public Key"
-msgstr ""
+msgstr "Clau pública"
 
 msgctxt "field:account.payment.braintree.account,sandbox_settle_transaction:"
 msgid "Automatic Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Liquidació automàtica"
 
 msgctxt "field:account.payment.braintree.account,webhook_endpoint:"
 msgid "Webhook Endpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Webhook Endpoint"
 
 msgctxt "field:account.payment.braintree.account,webhook_identifier:"
 msgid "Webhook Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Identificador Webhook"
 
 msgctxt "field:account.payment.braintree.customer,braintree_account:"
 msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "Compte"
 
 msgctxt "field:account.payment.braintree.customer,braintree_checkout_id:"
 msgid "Braintree Checkout ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID process de pagament Braintree"
 
 msgctxt "field:account.payment.braintree.customer,braintree_client_token:"
 msgid "Braintree Client Token"
-msgstr ""
+msgstr "Token client Braintree"
 
 msgctxt "field:account.payment.braintree.customer,braintree_customer_id:"
 msgid "Braintree Customer ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID client Braintree"
 
 msgctxt "field:account.payment.braintree.customer,braintree_device_data:"
 msgid "Braintree Device Data"
-msgstr ""
+msgstr "Informació dispositiu Braintree"
 
 msgctxt "field:account.payment.braintree.customer,braintree_error_message:"
 msgid "Braintree Error Message"
-msgstr ""
+msgstr "Missatge d'error Braintree"
 
 msgctxt "field:account.payment.braintree.customer,braintree_nonce:"
 msgid "Braintree Nonce"
-msgstr ""
+msgstr "Us únic Braintree"
 
 msgctxt "field:account.payment.braintree.customer,party:"
 msgid "Party"
-msgstr ""
+msgstr "Tercer"
 
 msgctxt ""
 "field:account.payment.braintree.customer.payment_method.delete.ask,customer:"
 msgid "Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Client"
 
 msgctxt ""
 "field:account.payment.braintree.customer.payment_method.delete.ask,"
 "payment_method:"
 msgid "Payment Method"
-msgstr ""
+msgstr "Mètode de pagament"
 
 msgctxt "field:account.payment.braintree.refund,amount:"
 msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Import"
 
 msgctxt "field:account.payment.braintree.refund,braintree_error_message:"
 msgid "Braintree Error Message"
-msgstr ""
+msgstr "Missatge d'error Braintree"
 
 msgctxt "field:account.payment.braintree.refund,braintree_transaction_id:"
 msgid "Braintree Transaction ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID transacció Braintree"
 
 msgctxt "field:account.payment.braintree.refund,currency_digits:"
 msgid "Currency Digits"
-msgstr ""
+msgstr "Decimals de la moneda"
 
 msgctxt "field:account.payment.braintree.refund,payment:"
 msgid "Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Pagament"
 
 msgctxt "field:account.payment.braintree.refund,state:"
 msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Estat"
 
 msgctxt "field:account.payment.journal,braintree_account:"
 msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "Compte"
 
 msgctxt "field:party.party,braintree_customers:"
 msgid "Braintree Customers"
-msgstr ""
+msgstr "Clients Braintree"
 
 msgctxt "help:account.payment.braintree.account,webhook_endpoint:"
 msgid "The URL to be called by Braintree."
-msgstr ""
+msgstr "La URL que es cridarà desde Braintree."
 
 msgctxt "model:account.payment.braintree.account,name:"
 msgid "Braintree Account"
-msgstr ""
+msgstr "Compte Braintree"
 
 msgctxt "model:account.payment.braintree.customer,name:"
 msgid "Braintree Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Client Braintree"
 
 msgctxt ""
 "model:account.payment.braintree.customer.payment_method.delete.ask,name:"
 msgid "Delete Customer Payment Method"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar métode de pagament de client"
 
 msgctxt "model:account.payment.braintree.refund,name:"
 msgid "Braintree Payment Refund"
-msgstr ""
+msgstr "Devolució pagament Braintree"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_account_form"
 msgid "Braintree Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Comptes Braintree"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_customer_form"
 msgid "Braintree Customers"
-msgstr ""
+msgstr "Clients Braintree"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_refund_form"
 msgid "Braintree Refunds"
-msgstr ""
+msgstr "Devolucions Braintree"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:report_checkout"
 msgid "Braintree Checkout"
-msgstr ""
+msgstr "Proces de pagament Braintree"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:url_checkout"
 msgid "Braintree Checkout"
-msgstr ""
+msgstr "Proces de pagament Braintree"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:wizard_checkout"
 msgid "Braintree Checkout"
-msgstr ""
+msgstr "Proces de pagament Braintree"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:wizard_customer_payment_method_delete"
 msgid "Delete Payment Method"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar métode de pagament"
 
 msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_refund_form_domain_all"
 msgid "All"
@@ -276,176 +276,180 @@
 "To process payment \"%(payment)s\" you must set a Braintree nonce or "
 "customer."
 msgstr ""
+"Per processar el pagament \"%(payment)s\" heu d'establir un ús unic o un "
+"client de Braintree."
 
 msgctxt "model:ir.model.button,confirm:account_new_identifier_button"
 msgid ""
 "This action will make the previous URL unusable. Do you want to continue?"
 msgstr ""
+"Aquesta acció provocarà que la URL anterior deixi de funcionar. Voleu "
+"continuar?"
 
 msgctxt "model:ir.model.button,string:account_new_identifier_button"
 msgid "New URL"
-msgstr ""
+msgstr "Nova URL"
 
 msgctxt "model:ir.model.button,string:customer_braintree_checkout_button"
 msgid "Add Card"
-msgstr ""
+msgstr "Afegeix targeta"
 
 msgctxt "model:ir.model.button,string:customer_payment_method_delete_button"
 msgid "Delete Payment Method"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar métode de pagament"
 
 msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_braintree_checkout_button"
 msgid "Braintree Checkout"
-msgstr ""
+msgstr "Proces de pagament Braintree"
 
 msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_braintree_pull_button"
 msgid "Braintree Pull"
-msgstr ""
+msgstr "Obtenir Braintree"
 
 msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_braintree_settle_payment_button"
 msgid "Braintree Settle Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Liquida pagament Braintree"
 
 msgctxt "model:ir.model.button,string:refund_approve_button"
 msgid "Approve"
-msgstr ""
+msgstr "Aprova"
 
 msgctxt "model:ir.model.button,string:refund_draft_button"
 msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Esborrany"
 
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_refund"
 msgid "User in company"
-msgstr ""
+msgstr "Usuari a l'empresa"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_form"
 msgid "Braintree Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Comptes Braintree"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_customer_form"
 msgid "Braintree Customers"
-msgstr ""
+msgstr "Clients Braintree"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_refund_form"
 msgid "Braintree Refunds"
-msgstr ""
+msgstr "Devolucions Braintree"
 
 msgctxt "report:account.payment.braintree.checkout:"
 msgid "Braintree Checkout"
-msgstr ""
+msgstr "Proces de pagament Braintree"
 
 msgctxt "report:account.payment.braintree.checkout:"
 msgid "Pay"
-msgstr ""
+msgstr "Paga"
 
 msgctxt "report:account.payment.braintree.checkout:"
 msgid "Register card"
-msgstr ""
+msgstr "Registra targeta"
 
 msgctxt "selection:account.payment.braintree.account,environment:"
 msgid "Production"
-msgstr ""
+msgstr "Producció"
 
 msgctxt "selection:account.payment.braintree.account,environment:"
 msgid "Sandbox"
-msgstr ""
+msgstr "Entorn de proves"
 
 msgctxt "selection:account.payment.braintree.refund,state:"
 msgid "Approved"
-msgstr ""
+msgstr "Aprovada"
 
 msgctxt "selection:account.payment.braintree.refund,state:"
 msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Esborrany"
 
 msgctxt "selection:account.payment.braintree.refund,state:"
 msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Fallat"
 
 msgctxt "selection:account.payment.braintree.refund,state:"
 msgid "Processing"
-msgstr ""
+msgstr "En procés"
 
 msgctxt "selection:account.payment.braintree.refund,state:"
 msgid "Succeeded"
-msgstr ""
+msgstr "Amb èxit"
 
 msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:"
 msgid "Braintree"
-msgstr ""
+msgstr "Braintree"
 
 msgctxt "selection:ir.cron,method:"
 msgid "Create Braintree Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Crear client Braintree"
 
 msgctxt "selection:ir.cron,method:"
 msgid "Delete Braintree Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar client Braintree"
 
 msgctxt "selection:ir.cron,method:"
 msgid "Pull Braintree Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Obtenir pagaments Braintree"
 
 msgctxt "selection:ir.cron,method:"
 msgid "Pull Braintree Refund"
-msgstr ""
+msgstr "Obtenir devolucions Braintree"
 
 msgctxt "selection:ir.cron,method:"
 msgid "Refund Braintree Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Retorna pagament Braintree"
 
 msgctxt "selection:ir.cron,method:"
 msgid "Transact Braintree Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Executar pagament Braintree"
 
 msgctxt "view:account.payment.journal:"
 msgid "Braintree"
-msgstr ""
+msgstr "Braintree"
 
 msgctxt "view:account.payment:"
 msgid "Braintree"
-msgstr ""
+msgstr "Braintree"
 
 msgctxt "view:account.payment:"
 msgid "Client Token:"
-msgstr ""
+msgstr "Token del client:"
 
 msgctxt "view:account.payment:"
 msgid "Customer:"
-msgstr ""
+msgstr "Client:"
 
 msgctxt "view:account.payment:"
 msgid "Device Data:"
-msgstr ""
+msgstr "Informació del dispositiu:"
 
 msgctxt "view:account.payment:"
 msgid "Nonce:"
-msgstr ""
+msgstr "Us únic:"
 
 msgctxt "view:account.payment:"
 msgid "Payment Method:"
-msgstr ""
+msgstr "Métode de pagament:"
 
 msgctxt "view:account.payment:"
 msgid "Settle:"
-msgstr ""
+msgstr "Liquidació:"
 
 msgctxt "view:account.payment:"
 msgid "Settled:"
-msgstr ""
+msgstr "Liquidat:"
 
 msgctxt "view:account.payment:"
 msgid "Transaction ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID transacció:"
 
 msgctxt ""
 "wizard_button:account.payment.braintree.customer.payment_method.delete,ask,"
 "delete_:"
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina"
 
 msgctxt ""
 "wizard_button:account.payment.braintree.customer.payment_method.delete,ask,"
 "end:"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancel·la"

Reply via email to