changeset 6011f83e3848 in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset;node=6011f83e3848
description:
        Translated using Weblate (Polish)

        Currently translated at 84.4% (195 of 231 strings)

        Translation: Tryton/product
        Translate-URL: https://translate.tryton.org/projects/tryton/product/pl/
diffstat:

 modules/product/locale/pl.po |  88 +++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 42 insertions(+), 46 deletions(-)

diffs (289 lines):

diff -r f5180316b0dc -r 6011f83e3848 modules/product/locale/pl.po
--- a/modules/product/locale/pl.po      Sun Oct 25 18:15:32 2020 +0000
+++ b/modules/product/locale/pl.po      Sun Oct 25 19:52:23 2020 +0000
@@ -1,7 +1,7 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2020-10-25 18:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-25 19:54+0000\n"
 "Last-Translator: Wojciech Warczakowski <[email protected]>\n"
 "Language: pl\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -10,10 +10,9 @@
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:ir.configuration,product_price_decimal:"
 msgid "Product Price Decimal"
-msgstr "Cena kosztów produktu"
+msgstr "Cena produktu po przecinku"
 
 msgctxt "field:product.category,childs:"
 msgid "Children"
@@ -31,15 +30,13 @@
 msgid "Default Cost Method"
 msgstr "Domyślna metoda kosztowa"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:product.configuration,product_sequence:"
 msgid "Variant Sequence"
-msgstr "Szablon produktu"
+msgstr "Sekwencja wariantu produktu"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:product.configuration,template_sequence:"
 msgid "Product Sequence"
-msgstr "Szablon produktu"
+msgstr "Sekwencja produktu"
 
 msgctxt ""
 "field:product.configuration.default_cost_price_method,"
@@ -71,17 +68,14 @@
 msgid "Template"
 msgstr "Szablon"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:product.identifier,code:"
 msgid "Code"
 msgstr "Kod"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:product.identifier,product:"
 msgid "Product"
 msgstr "Produkt"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:product.identifier,type:"
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
@@ -194,7 +188,6 @@
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorie"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:product.template,code:"
 msgid "Code"
 msgstr "Kod"
@@ -295,7 +288,6 @@
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:product.uom.category,uoms:"
 msgid "Units of Measure"
 msgstr "Jednostki miary"
@@ -412,14 +404,16 @@
 "The standard unit of measure for the product.\n"
 "Used internally when calculating the stock levels of goods and assets."
 msgstr ""
+"Standardowa jednostka miary dla produktu.\n"
+"Używana przy obliczaniu stanów magazynowych towarów i aktywów."
 
 msgctxt "help:product.template,list_price:"
 msgid "The standard price the product is sold at."
-msgstr ""
+msgstr "Standardowa cena, za jaką sprzedawany jest produkt."
 
 msgctxt "help:product.template,products:"
 msgid "The different variants the product comes in."
-msgstr ""
+msgstr "Różne warianty produktu."
 
 msgctxt "help:product.uom,category:"
 msgid ""
@@ -427,30 +421,37 @@
 "Conversions between different units of measure can be done if they are in "
 "the same category."
 msgstr ""
+"Kategoria zawierająca jednostkę miary.\n"
+"Konwersje między różnymi jednostkami miary można dokonać, jeśli należą one "
+"do tej samej kategorii."
 
 msgctxt "help:product.uom,digits:"
 msgid "The number of digits to display after the decimal separator."
-msgstr ""
+msgstr "Liczba cyfr po separatorze dziesiętnym."
 
 msgctxt "help:product.uom,factor:"
 msgid ""
 "The coefficient for the formula:\n"
 "coefficient (base unit) = 1 (this unit)"
 msgstr ""
+"Współczynnik dla wzoru:\n"
+"współczynnik (jednostka podstawowa) = 1 (ta jednostka)"
 
 msgctxt "help:product.uom,rate:"
 msgid ""
 "The coefficient for the formula:\n"
 "1 (base unit) = coef (this unit)"
 msgstr ""
+"Współczynnik dla wzoru:\n"
+"1 (jednostka bazowa) = coef (ta jednostka)"
 
 msgctxt "help:product.uom,rounding:"
 msgid "The accuracy to which values are rounded."
-msgstr ""
+msgstr "Dokładność, z jaką wartości są zaokrąglane."
 
 msgctxt "help:product.uom,symbol:"
 msgid "The symbol that represents the unit of measure."
-msgstr ""
+msgstr "Symbol reprezentujący jednostkę miary."
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_category_list"
 msgid "Categories"
@@ -491,43 +492,45 @@
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_code"
 msgid "The %(type)s \"%(code)s\" for product \"%(product)s\" is not valid."
 msgstr ""
+"%(type) s \"% (code) s” dla produktu \"% (product) s” jest nieprawidłowy."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_product_code_unique"
 msgid "Code of active product must be unique."
-msgstr ""
+msgstr "Kod aktywnego produktu musi być unikalny."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_uom_incompatible_factor_rate"
 msgid "Incompatible factor and rate values on UOM \"%(uom)s\"."
 msgstr ""
+"Niezgodne wartości współczynnika i stawki w jednostce miary „% (uom) s”."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_uom_modify_category"
 msgid "You cannot modify the category of UOM \"%(uom)s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Nie możesz modyfikować kategorii JM \"% (uom) s”."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_uom_modify_factor"
 msgid "You cannot modify the factor of UOM \"%(uom)s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Nie możesz modyfikować kategorii JM \"% (uom) s”."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_uom_modify_options"
 msgid ""
 "If the UOM is still not used, you can delete it otherwise you can deactivate "
 "it and create a new one."
 msgstr ""
+"Jeśli jednostka miary nadal nie jest używana, możesz ją usunąć, w przeciwnym "
+"razie możesz ją dezaktywować i utworzyć nową."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_uom_modify_rate"
 msgid "You cannot modify the rate of UOM \"%(uom)s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można modyfikować stawki jednostki miary \"% (uom) s”."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_uom_no_zero_factor_rate"
 msgid "Rate and factor can not be both equal to zero."
-msgstr ""
+msgstr "Stawka i współczynnik nie mogą być równe zeru."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_product"
 msgid "Variant"
-msgstr "Warianty"
+msgstr "Wariant"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_template"
 msgid "Product"
 msgstr "Produkt"
@@ -578,7 +581,7 @@
 
 msgctxt "model:product.configuration.default_cost_price_method,name:"
 msgid "Product Configuration Default Cost Price Method"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracja domyślnej metody wyceny zapasów"
 
 msgctxt "model:product.cost_price,name:"
 msgid "Product Cost Price"
@@ -586,12 +589,11 @@
 
 msgctxt "model:product.cost_price_method,name:"
 msgid "Product Cost Price Method"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda wyceny zapasów produktów"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:product.identifier,name:"
 msgid "Product Identifier"
-msgstr "Szablon produktu"
+msgstr "Identyfikator produktu"
 
 msgctxt "model:product.list_price,name:"
 msgid "Product List Price"
@@ -609,35 +611,29 @@
 msgid "Template - Category"
 msgstr "Szablon - Kategoria"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:product.template-product.category.all,name:"
 msgid "Template - Category All"
-msgstr "Szablon - Kategoria"
+msgstr "Szablon - Wszystkie kategorie"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:product.uom,name:"
 msgid "Unit of Measure"
 msgstr "Jednostka miary"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:product.uom,name:uom_are"
 msgid "Are"
-msgstr "Are"
+msgstr "Ar"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:product.uom,name:uom_carat"
 msgid "Carat"
-msgstr "Carat"
+msgstr "Karat"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:product.uom,name:uom_centimeter"
 msgid "centimeter"
-msgstr "centimeter"
+msgstr "centymetr"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:product.uom,name:uom_cubic_centimeter"
 msgid "Cubic centimeter"
-msgstr "Cubic centimeter"
+msgstr "Centymetr sześcienny"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "model:product.uom,name:uom_cubic_foot"
@@ -948,27 +944,27 @@
 
 msgctxt "selection:product.identifier,type:"
 msgid "International Article Number"
-msgstr ""
+msgstr "Międzynarodowy numer artykułu"
 
 msgctxt "selection:product.identifier,type:"
 msgid "International Securities Identification Number"
-msgstr ""
+msgstr "Międzynarodowy numer identyfikacyjny papierów wartościowych"
 
 msgctxt "selection:product.identifier,type:"
 msgid "International Standard Audiovisual Number"
-msgstr ""
+msgstr "Międzynarodowy Standardowy Numer Audiowizualny"
 
 msgctxt "selection:product.identifier,type:"
 msgid "International Standard Book Number"
-msgstr ""
+msgstr "Międzynarodowy standardowy numer książki"
 
 msgctxt "selection:product.identifier,type:"
 msgid "International Standard Identifier for Libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Międzynarodowy identyfikator standardu dla bibliotek"
 
 msgctxt "selection:product.identifier,type:"
 msgid "International Standard Music Number"
-msgstr ""
+msgstr "Międzynarodowy standardowy numer muzyczny"
 
 msgctxt "selection:product.product,cost_price_method:"
 msgid "Average"

Reply via email to