changeset 63933dc094a7 in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset;node=63933dc094a7
description:
        Translated using Weblate (Polish)

        Currently translated at 100.0% (843 of 843 strings)

        Translation: Tryton/ir
        Translate-URL: https://translate.tryton.org/projects/tryton/ir/pl/
diffstat:

 trytond/trytond/ir/locale/pl.po |  27 +++++++++++----------------
 1 files changed, 11 insertions(+), 16 deletions(-)

diffs (88 lines):

diff -r 32b7fc3ce896 -r 63933dc094a7 trytond/trytond/ir/locale/pl.po
--- a/trytond/trytond/ir/locale/pl.po   Mon Oct 26 19:38:45 2020 +0000
+++ b/trytond/trytond/ir/locale/pl.po   Mon Oct 26 18:50:29 2020 +0000
@@ -1,7 +1,7 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2020-10-22 18:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-26 20:13+0000\n"
 "Last-Translator: Wojciech Warczakowski <[email protected]>\n"
 "Language: pl\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1450,35 +1450,32 @@
 msgid "The field that contains the secondary recipient(s)."
 msgstr "Pole zawierające dodatkowego odbiorcę(ów)."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "help:ir.email.template,recipients_hidden_pyson:"
 msgid ""
 "A PYSON expression that generates a list of hidden recipients with the "
 "record represented by \"self\"."
 msgstr ""
-"Wyrażenie PYSON, które generuje listę ukrytych odbiorców reprezentujących "
-"rekord przez „self”."
-
-#, fuzzy
+"Wyrażenie PYSON generujące listę ukrytych odbiorców reprezentujących rekord "
+"przez „self”."
+
 msgctxt "help:ir.email.template,recipients_pyson:"
 msgid ""
 "A PYSON expression that generates a list of recipients with the record "
 "represented by \"self\"."
 msgstr ""
-"Wyrażenie PYSON, które tworzy listę odbiorców z rekordem reprezentowanym "
-"przez „self”."
+"Wyrażenie PYSON generujące listę odbiorców z rekordem reprezentowanym przez "
+"„self”."
 
 msgctxt "help:ir.email.template,recipients_secondary:"
 msgid "The field that contains the secondary recipient(s)."
 msgstr "Pole zawierające dodatkowego odbiorcę(ów)."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "help:ir.email.template,recipients_secondary_pyson:"
 msgid ""
 "A PYSON expression that generates a list of secondary recipients with the "
 "record represented by \"self\"."
 msgstr ""
-"Wyrażenie PYSON, które tworzy listę dodatkowych odbiorców z rekordem "
+"Wyrażenie PYSON generujące listę dodatkowych odbiorców z rekordem "
 "reprezentowanym przez „self”."
 
 msgctxt "help:ir.lang,code:"
@@ -2369,14 +2366,13 @@
 msgid "Edited by"
 msgstr "Zmodyfikował"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_template_invalid_body"
 msgid ""
 "Invalid body in e-mail template \"%(template)s\" with exception "
 "\"%(exception)s\"."
 msgstr ""
-"Nieprawidłowa treść w szablonie e-mail \"%(template)s\" generująca wyjątek "
-"\"%(exception)s\""
+"Nieprawidłowa treść w szablonie e-mail \"%(template)s\" generująca wyjątek \""
+"%(exception)s\"."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_template_invalid_field_pyson"
 msgid ""
@@ -2392,14 +2388,13 @@
 msgstr ""
 "PYSON %(field)s w szablonie e-mail \"%(template)s\" musi generować listę."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_template_invalid_subject"
 msgid ""
 "Invalid subject in e-mail template \"%(template)s\" with exception "
 "\"%(exception)s\"."
 msgstr ""
-"Nieprawidłowy temat w szablonie e-mail \"%(template)s\" generujący wyjątek "
-"\"%(exception)s\""
+"Nieprawidłowy temat w szablonie e-mail \"%(template)s\" generujący wyjątek \""
+"%(exception)s\"."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_foreign_model_exist"
 msgid ""

Reply via email to