changeset d6a5769c7799 in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset&node=d6a5769c7799
description:
        Translated using Weblate (Spanish)

        Currently translated at 91.9% (80 of 87 strings)

        Translation: Tryton/analytic_account
        Translate-URL: 
https://translate.tryton.org/projects/tryton/analytic_account/es/
diffstat:

 modules/analytic_account/locale/es.po |  16 ++++++----------
 1 files changed, 6 insertions(+), 10 deletions(-)

diffs (49 lines):

diff -r bb0fc2e3049d -r d6a5769c7799 modules/analytic_account/locale/es.po
--- a/modules/analytic_account/locale/es.po     Wed Apr 14 16:06:40 2021 +0000
+++ b/modules/analytic_account/locale/es.po     Wed Apr 14 11:43:32 2021 +0000
@@ -1,13 +1,13 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2020-07-17 07:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-15 09:56+0000\n"
 "Last-Translator: Sergi Almacellas Abellana <[email protected]>\n"
 "Language: es\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5.3\n"
 
 msgctxt "field:account.move.line,analytic_lines:"
 msgid "Analytic Lines"
@@ -250,25 +250,21 @@
 msgid "Apply Analytic Rules"
 msgstr "Aplicar reglas analĂ­ticas"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_account_companies"
 msgid "User in companies"
-msgstr "Usuario en la empresa"
+msgstr "Usuario en las empresas"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_entry_companies"
 msgid "User in companies"
-msgstr "Usuario en la empresa"
+msgstr "Usuario en las empresas"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_companies"
 msgid "User in companies"
-msgstr "Usuario en la empresa"
+msgstr "Usuario en las empresas"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_rule_companies"
 msgid "User in companies"
-msgstr "Usuario en la empresa"
+msgstr "Usuario en las empresas"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_list"

Reply via email to