changeset d91c9d25bc2e in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset&node=d91c9d25bc2e
description:
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 100.0% (1120 of 1120 strings)
Translation: Tryton/account
Translate-URL: https://translate.tryton.org/projects/tryton/account/fr/
diffstat:
modules/account/locale/fr.po | 20 ++++++++++----------
1 files changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
diffs (71 lines):
diff -r 9b3a5fe8ef2c -r d91c9d25bc2e modules/account/locale/fr.po
--- a/modules/account/locale/fr.po Mon Oct 25 08:08:47 2021 +0000
+++ b/modules/account/locale/fr.po Mon Oct 25 14:45:09 2021 +0000
@@ -1,7 +1,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-10-23 09:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-25 16:27+0000\n"
"Last-Translator: Cédric Krier <[email protected]>\n"
"Language: fr\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -3265,16 +3265,16 @@
"You cannot reopen journal-period \"%(journal_period)s\" in closed period "
"\"%(period)s\"."
msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas ré-ouvrir la relation journal - période "
-"« %(journal_period)s » sur la période clôturée « %(period)s »."
+"Vous ne pouvez pas rouvrir la relation journal - période « %(journal_period)"
+"s » sur la période clôturée « %(period)s »."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_open_period_closed_fiscalyear"
msgid ""
"You cannot reopen period \"%(period)s\" because its fiscal year "
"\"%(fiscalyear)s\" is closed."
msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas ré-ouvrir la période « %(period)s » car son année fiscale "
-"« %(fiscalyear)s » est clôturée."
+"Vous ne pouvez pas rouvrir la période « %(period)s » car son année fiscale « "
+"%(fiscalyear)s » est clôturée."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_party_missing_payable_account"
msgid "To continue, you must define a payable account for party \"%(party)s\"."
@@ -3376,8 +3376,8 @@
"To reopen fiscal year \"%(fiscalyear)s\", you must reopen all later fiscal "
"years."
msgstr ""
-"Pour ré-ouvrir l'année fiscale « %(fiscalyear)s », vous devez ré-ouvrir "
-"toutes les années fiscales suivantes."
+"Pour rouvrir l'année fiscale « %(fiscalyear)s », vous devez rouvrir toutes "
+"les années fiscales suivantes."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_split_line_same_account"
msgid "You cannot split lines with different accounts."
@@ -3439,7 +3439,7 @@
msgctxt "model:ir.model.button,string:fiscalyear_reopen_button"
msgid "Re-Open"
-msgstr "Ré-ouvrir"
+msgstr "Rouvrir"
msgctxt "model:ir.model.button,string:move_post_button"
msgid "Post"
@@ -3455,7 +3455,7 @@
msgctxt "model:ir.model.button,string:period_reopen_button"
msgid "Re-Open"
-msgstr "Ré-ouvrir"
+msgstr "Rouvrir"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_account_companies"
msgid "User in companies"
@@ -4484,7 +4484,7 @@
msgctxt "view:account.journal.period:"
msgid "Re-Open"
-msgstr "Ré-ouvrir"
+msgstr "Rouvrir"
msgctxt "view:account.move.line.split.start:"
msgid "every"