changeset 4c479b991d8a in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset&node=4c479b991d8a
description:
        Translated using Weblate (German)

        Currently translated at 100.0% (20 of 20 strings)

        Translation: Tryton/sale_invoice_date
        Translate-URL: 
https://translate.tryton.org/projects/tryton/sale_invoice_date/de/
diffstat:

 modules/sale_invoice_date/locale/de.po |  55 ++++++++++++++++++++++-----------
 1 files changed, 36 insertions(+), 19 deletions(-)

diffs (121 lines):

diff -r ec2b90886c53 -r 4c479b991d8a modules/sale_invoice_date/locale/de.po
--- a/modules/sale_invoice_date/locale/de.po    Wed Apr 27 17:17:20 2022 +0000
+++ b/modules/sale_invoice_date/locale/de.po    Thu Apr 28 06:59:45 2022 +0000
@@ -1,81 +1,98 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-28 13:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-28 13:29+0000\n"
+"Last-Translator: Korbinian Preisler <[email protected]>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12\n"
+
 msgctxt "field:party.party,sale_invoice_term:"
 msgid "Sale Invoice Term"
-msgstr ""
+msgstr "Verkauf Rechnungskonditionen"
 
 msgctxt "field:party.party.sale_method,sale_invoice_term:"
 msgid "Sale Invoice Term"
-msgstr ""
+msgstr "Verkauf Rechnungskonditionen"
 
 msgctxt "field:sale.configuration,sale_invoice_term:"
 msgid "Sale Invoice Term"
-msgstr ""
+msgstr "Verkauf Rechnungskonditionen"
 
 msgctxt "field:sale.configuration.sale_method,sale_invoice_term:"
 msgid "Sale Invoice Term"
-msgstr ""
+msgstr "Verkauf Rechnungskonditionen"
 
 msgctxt "field:sale.invoice.term,name:"
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Name"
 
 msgctxt "field:sale.invoice.term,relative_deltas:"
 msgid "Deltas"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitspannen"
 
 msgctxt "field:sale.invoice.term.relative_delta,day:"
 msgid "Day of Month"
-msgstr ""
+msgstr "Tag des Monats"
 
 msgctxt "field:sale.invoice.term.relative_delta,days:"
 msgid "Number of Days"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl an Tagen"
 
 msgctxt "field:sale.invoice.term.relative_delta,month:"
 msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Monat"
 
 msgctxt "field:sale.invoice.term.relative_delta,months:"
 msgid "Number of Months"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl an Monaten"
 
 msgctxt "field:sale.invoice.term.relative_delta,term:"
 msgid "Invoice Term"
-msgstr ""
+msgstr "Rechnungskonditionen"
 
 msgctxt "field:sale.invoice.term.relative_delta,weekday:"
 msgid "Day of Week"
-msgstr ""
+msgstr "Wochentag"
 
 msgctxt "field:sale.invoice.term.relative_delta,weeks:"
 msgid "Number of Weeks"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl an Wochen"
 
 msgctxt "field:sale.sale,invoice_term:"
 msgid "Invoice Term"
-msgstr ""
+msgstr "Rechnungskonditionen"
 
 msgctxt "help:party.party,sale_invoice_term:"
 msgid ""
 "The default sale invoice term for the customer.\n"
 "Leave empty to use the default value from the configuration."
 msgstr ""
+"Die Standardrechnungskonditionen für den Kunden.\n"
+"Leer lassen um den Standardwert aus der Konfiguration zu verwenden."
 
 msgctxt "help:sale.invoice.term,name:"
 msgid "The main identifier of the invoice term."
-msgstr ""
+msgstr "Das Hauptidentifizierungsmerkmal der Rechnungskonditionen."
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_invoice_term_form"
 msgid "Invoice Terms"
-msgstr ""
+msgstr "Rechnungskonditionen"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_invoice_term_form"
 msgid "Invoice Terms"
-msgstr ""
+msgstr "Rechnungskonditionen"
 
 msgctxt "model:sale.invoice.term,name:"
 msgid "Invoice Term"
-msgstr ""
+msgstr "Rechnungskonditionen"
 
 msgctxt "model:sale.invoice.term.relative_delta,name:"
 msgid "Invoice Term Delta"
-msgstr ""
+msgstr "Rechnungskondition Zeitspanne"

Reply via email to