changeset 2895a88586c9 in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset&node=2895a88586c9
description:
Translated using Weblate (Catalan)
Currently translated at 100.0% (940 of 940 strings)
Translation: Tryton/ir
Translate-URL: https://translate.tryton.org/projects/tryton/ir/ca/
diffstat:
trytond/trytond/ir/locale/ca.po | 37 +++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 17 insertions(+), 20 deletions(-)
diffs (122 lines):
diff -r 4b53e0803277 -r 2895a88586c9 trytond/trytond/ir/locale/ca.po
--- a/trytond/trytond/ir/locale/ca.po Thu Apr 28 15:07:19 2022 +0000
+++ b/trytond/trytond/ir/locale/ca.po Wed Apr 27 17:24:41 2022 +0000
@@ -1,7 +1,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2022-04-27 17:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-28 18:15+0000\n"
"Last-Translator: Sergi Almacellas Abellana <[email protected]>\n"
"Language: ca\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2749,12 +2749,12 @@
"Syntax error for reference: %(value)r in \"%(field)s\" of \"%(model)s"
"\" (%(column)s)."
msgstr ""
-"Error de sintaxi per a la referència: %(value)r a \"%(field)s\" de \"%(model)"
-"s\" (%(column)s)."
+"Error de sintaxi per a la referència: \"%(value)r\" a \"%(field)s\" de \""
+"%(model)s\" (%(column)s)."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_relation_not_found"
msgid "Relation not found: %(value)r in \"%(model)s\" (%(column)s)."
-msgstr "No s'ha trobat la relació: %(value)r a \"%(model)s\" (%(column)s)."
+msgstr "No s'ha trobat la relació: \"%(value)r\" a \"%(model)s\" (%(column)s)."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_report_invalid_email"
msgid "Invalid email definition for report \"%(name)s\"."
@@ -2877,10 +2877,10 @@
msgid "w"
msgstr "S"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.message,text:msg_too_many_relations_found"
msgid "Too many relations found: %(value)r in \"%(model)s\" (%(column)s)."
-msgstr "S'han trobat massa relacions: \"%(value)r\" en \"%(model)s\"."
+msgstr ""
+"S'han trobat massa relacions: \"%(value)r\" en \"%(model)s\" (%(column)s)."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_translation_overridden"
msgid ""
@@ -2898,18 +2898,18 @@
"La condició \"%(condition)s\" no és una expressió PYSON vàlida pel "
"disparador \"%(trigger)s\"."
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.message,text:msg_value_syntax_error"
msgid ""
"Syntax error for value: %(value)r in \"%(field)s\" of \"%(model)s"
"\" (%(column)s)."
-msgstr "Error de sintaxis per l'ID de XML: %(value)r\" en \"%(field)s\"."
+msgstr ""
+"Error de sintaxis per al valor: %(value)r\" en \"%(field)s\" de \"%(model)s\""
+" (%(column)s)."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_view_invalid_xml"
msgid "Invalid XML for view \"%(name)s\"."
msgstr "El XML de la vista \"%(name)s\" és invàlid."
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.message,text:msg_view_search_invalid_domain"
msgid ""
"Invalid domain or search criteria \"%(domain)s\" for search \"%(search)s\"."
@@ -2939,12 +2939,13 @@
msgid "You are not allowed to modify this record."
msgstr "No podeu modificar aquest registre."
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.message,text:msg_xml_id_syntax_error"
msgid ""
"Syntax error for XML id: %(value)r in \"%(field)s\" of \"%(model)s"
"\" (%(column)s)."
-msgstr "Error de sintaxis per l'ID de XML: %(value)r\" en \"%(field)s\"."
+msgstr ""
+"Error de sintaxis per l'ID de XML: %(value)r\" en \"%(field)s\" de \"%(model)"
+"s\" (%(column)s)."
msgctxt "model:ir.model,name:"
msgid "Model"
@@ -3350,10 +3351,9 @@
msgid "View Search"
msgstr "Cerques preferides"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_view_tree_optional"
msgid "View Tree Optional"
-msgstr "Estat de la vista arbre"
+msgstr "Opcionals vista d'arbre"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_view_tree_state"
msgid "Tree State"
@@ -3383,10 +3383,9 @@
msgid "View Search"
msgstr "Cerques preferides"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.view_tree_optional,name:"
msgid "View Tree Optional"
-msgstr "Estat de la vista arbre"
+msgstr "Opcionals vista d'arbre"
msgctxt "model:ir.ui.view_tree_state,name:"
msgid "View Tree State"
@@ -3692,15 +3691,13 @@
msgid "Every"
msgstr "Cada"
-#, fuzzy
msgctxt "view:ir.cron:"
msgid "Next Call Date"
-msgstr "Següent execució"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Data següent execució"
+
msgctxt "view:ir.cron:"
msgid "Next Call Time"
-msgstr "Següent execució"
+msgstr "Hora següent execució"
msgctxt "view:ir.cron:"
msgid "Run Once"