details: https://code.tryton.org/translations/commit/2fb5a494411a branch: default user: Cédric Krier <[email protected]> date: Wed Nov 26 23:14:38 2025 +0000 description: Added translation using Weblate (Georgian) diffstat:
modules/stock_forecast/locale/ka.po | 205 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 files changed, 205 insertions(+), 0 deletions(-) diffs (209 lines): diff -r 0ce289b0c93b -r 2fb5a494411a modules/stock_forecast/locale/ka.po --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/modules/stock_forecast/locale/ka.po Wed Nov 26 23:14:38 2025 +0000 @@ -0,0 +1,205 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: ka\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +msgctxt "field:stock.forecast,active:" +msgid "Active" +msgstr "" + +msgctxt "field:stock.forecast,company:" +msgid "Company" +msgstr "" + +msgctxt "field:stock.forecast,destination:" +msgid "Destination" +msgstr "" + +msgctxt "field:stock.forecast,from_date:" +msgid "From Date" +msgstr "" + +msgctxt "field:stock.forecast,lines:" +msgid "Lines" +msgstr "" + +msgctxt "field:stock.forecast,state:" +msgid "State" +msgstr "" + +msgctxt "field:stock.forecast,to_date:" +msgid "To Date" +msgstr "" + +msgctxt "field:stock.forecast,warehouse:" +msgid "Location" +msgstr "" + +msgctxt "field:stock.forecast.complete.ask,company:" +msgid "Company" +msgstr "" + +msgctxt "field:stock.forecast.complete.ask,destination:" +msgid "Destination" +msgstr "" + +msgctxt "field:stock.forecast.complete.ask,from_date:" +msgid "From Date" +msgstr "" + +msgctxt "field:stock.forecast.complete.ask,products:" +msgid "Products" +msgstr "" + +msgctxt "field:stock.forecast.complete.ask,to_date:" +msgid "To Date" +msgstr "" + +msgctxt "field:stock.forecast.complete.ask,warehouse:" +msgid "Warehouse" +msgstr "" + +msgctxt "field:stock.forecast.line,forecast:" +msgid "Forecast" +msgstr "" + +msgctxt "field:stock.forecast.line,forecast_state:" +msgid "Forecast State" +msgstr "" + +msgctxt "field:stock.forecast.line,minimal_quantity:" +msgid "Minimal Qty" +msgstr "" + +msgctxt "field:stock.forecast.line,moves:" +msgid "Moves" +msgstr "" + +msgctxt "field:stock.forecast.line,product:" +msgid "Product" +msgstr "" + +msgctxt "field:stock.forecast.line,product_uom_category:" +msgid "Product UoM Category" +msgstr "" + +msgctxt "field:stock.forecast.line,quantity:" +msgid "Quantity" +msgstr "" + +msgctxt "field:stock.forecast.line,quantity_executed:" +msgid "Quantity Executed" +msgstr "" + +msgctxt "field:stock.forecast.line,unit:" +msgid "Unit" +msgstr "" + +msgctxt "help:stock.forecast.line,product_uom_category:" +msgid "The category of Unit of Measure for the product." +msgstr "" + +msgctxt "model:ir.action,name:act_forecast_form" +msgid "Forecasts" +msgstr "" + +msgctxt "model:ir.action,name:wizard_forecast_complete" +msgid "Complete Forecast" +msgstr "" + +msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_forecast_form_domain_all" +msgid "All" +msgstr "" + +msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_forecast_form_domain_done" +msgid "Done" +msgstr "" + +msgctxt "" +"model:ir.action.act_window.domain,name:act_forecast_form_domain_draft" +msgid "Draft" +msgstr "" + +#, python-format +msgctxt "model:ir.message,text:msg_forecast_delete_cancel" +msgid "To delete forecast \"%(forecast)s\" you must cancel it." +msgstr "" + +msgctxt "model:ir.message,text:msg_forecast_done_dates_overlap" +msgid "" +"The dates of done forecasts for the same company, warehouse and destination " +"can not overlap." +msgstr "" + +msgctxt "model:ir.message,text:msg_forecast_line_product_unique" +msgid "Product must be unique by forecast." +msgstr "" + +msgctxt "model:ir.model.button,string:forecast_cancel_button" +msgid "Cancel" +msgstr "" + +msgctxt "model:ir.model.button,string:forecast_confirm_button" +msgid "Confirm" +msgstr "" + +msgctxt "model:ir.model.button,string:forecast_draft_button" +msgid "Draft" +msgstr "" + +msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_forecast_companies" +msgid "User in companies" +msgstr "" + +msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_forecast_form" +msgid "Forecasts" +msgstr "" + +msgctxt "model:res.group,name:group_stock_forecast" +msgid "Stock Forecast" +msgstr "" + +msgctxt "model:stock.forecast,string:" +msgid "Stock Forecast" +msgstr "" + +msgctxt "model:stock.forecast.complete.ask,string:" +msgid "Stock Forecast Complete Ask" +msgstr "" + +msgctxt "model:stock.forecast.line,string:" +msgid "Stock Forecast Line" +msgstr "" + +msgctxt "selection:stock.forecast,state:" +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +msgctxt "selection:stock.forecast,state:" +msgid "Done" +msgstr "" + +msgctxt "selection:stock.forecast,state:" +msgid "Draft" +msgstr "" + +msgctxt "view:stock.forecast:" +msgid "Add forecast line based on past data." +msgstr "" + +msgctxt "view:stock.forecast:" +msgid "Complete Forecast" +msgstr "" + +msgctxt "wizard_button:stock.forecast.complete,ask,complete:" +msgid "Complete" +msgstr "" + +msgctxt "wizard_button:stock.forecast.complete,ask,end:" +msgid "Cancel" +msgstr ""
