details:   https://code.tryton.org/translations/commit/2fb5a494411a
branch:    default
user:      Cédric Krier <[email protected]>
date:      Wed Nov 26 23:14:38 2025 +0000
description:
        Added translation using Weblate (Georgian)
diffstat:

 modules/stock_forecast/locale/ka.po |  205 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 205 insertions(+), 0 deletions(-)

diffs (209 lines):

diff -r 0ce289b0c93b -r 2fb5a494411a modules/stock_forecast/locale/ka.po
--- /dev/null   Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/modules/stock_forecast/locale/ka.po       Wed Nov 26 23:14:38 2025 +0000
@@ -0,0 +1,205 @@
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: ka\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+msgctxt "field:stock.forecast,active:"
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:stock.forecast,company:"
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:stock.forecast,destination:"
+msgid "Destination"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:stock.forecast,from_date:"
+msgid "From Date"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:stock.forecast,lines:"
+msgid "Lines"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:stock.forecast,state:"
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:stock.forecast,to_date:"
+msgid "To Date"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:stock.forecast,warehouse:"
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:stock.forecast.complete.ask,company:"
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:stock.forecast.complete.ask,destination:"
+msgid "Destination"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:stock.forecast.complete.ask,from_date:"
+msgid "From Date"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:stock.forecast.complete.ask,products:"
+msgid "Products"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:stock.forecast.complete.ask,to_date:"
+msgid "To Date"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:stock.forecast.complete.ask,warehouse:"
+msgid "Warehouse"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:stock.forecast.line,forecast:"
+msgid "Forecast"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:stock.forecast.line,forecast_state:"
+msgid "Forecast State"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:stock.forecast.line,minimal_quantity:"
+msgid "Minimal Qty"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:stock.forecast.line,moves:"
+msgid "Moves"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:stock.forecast.line,product:"
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:stock.forecast.line,product_uom_category:"
+msgid "Product UoM Category"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:stock.forecast.line,quantity:"
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:stock.forecast.line,quantity_executed:"
+msgid "Quantity Executed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:stock.forecast.line,unit:"
+msgid "Unit"
+msgstr ""
+
+msgctxt "help:stock.forecast.line,product_uom_category:"
+msgid "The category of Unit of Measure for the product."
+msgstr ""
+
+msgctxt "model:ir.action,name:act_forecast_form"
+msgid "Forecasts"
+msgstr ""
+
+msgctxt "model:ir.action,name:wizard_forecast_complete"
+msgid "Complete Forecast"
+msgstr ""
+
+msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_forecast_form_domain_all"
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_forecast_form_domain_done"
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:ir.action.act_window.domain,name:act_forecast_form_domain_draft"
+msgid "Draft"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgctxt "model:ir.message,text:msg_forecast_delete_cancel"
+msgid "To delete forecast \"%(forecast)s\" you must cancel it."
+msgstr ""
+
+msgctxt "model:ir.message,text:msg_forecast_done_dates_overlap"
+msgid ""
+"The dates of done forecasts for the same company, warehouse and destination "
+"can not overlap."
+msgstr ""
+
+msgctxt "model:ir.message,text:msg_forecast_line_product_unique"
+msgid "Product must be unique by forecast."
+msgstr ""
+
+msgctxt "model:ir.model.button,string:forecast_cancel_button"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "model:ir.model.button,string:forecast_confirm_button"
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
+msgctxt "model:ir.model.button,string:forecast_draft_button"
+msgid "Draft"
+msgstr ""
+
+msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_forecast_companies"
+msgid "User in companies"
+msgstr ""
+
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_forecast_form"
+msgid "Forecasts"
+msgstr ""
+
+msgctxt "model:res.group,name:group_stock_forecast"
+msgid "Stock Forecast"
+msgstr ""
+
+msgctxt "model:stock.forecast,string:"
+msgid "Stock Forecast"
+msgstr ""
+
+msgctxt "model:stock.forecast.complete.ask,string:"
+msgid "Stock Forecast Complete Ask"
+msgstr ""
+
+msgctxt "model:stock.forecast.line,string:"
+msgid "Stock Forecast Line"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:stock.forecast,state:"
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:stock.forecast,state:"
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:stock.forecast,state:"
+msgid "Draft"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:stock.forecast:"
+msgid "Add forecast line based on past data."
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:stock.forecast:"
+msgid "Complete Forecast"
+msgstr ""
+
+msgctxt "wizard_button:stock.forecast.complete,ask,complete:"
+msgid "Complete"
+msgstr ""
+
+msgctxt "wizard_button:stock.forecast.complete,ask,end:"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""

Reply via email to