details:   https://code.tryton.org/translations/commit/acb92da72553
branch:    default
user:      Cédric Krier <[email protected]>
date:      Sat Dec 06 14:34:00 2025 +0000
description:
        Translated using Weblate (French)

        Currently translated at 100.0% (46 of 46 strings)

        Translation: Tryton/sale_advance_payment
        Translate-URL: 
https://translate.tryton.org/projects/tryton/sale_advance_payment/fr/
diffstat:

 modules/sale_advance_payment/locale/fr.po |  39 +++++++++---------------------
 1 files changed, 12 insertions(+), 27 deletions(-)

diffs (143 lines):

diff -r eb09c6720468 -r acb92da72553 modules/sale_advance_payment/locale/fr.po
--- a/modules/sale_advance_payment/locale/fr.po Sat Dec 06 22:32:03 2025 +0000
+++ b/modules/sale_advance_payment/locale/fr.po Sat Dec 06 14:34:00 2025 +0000
@@ -1,13 +1,13 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2025-05-08 02:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-12-07 08:41+0000\n"
 "Last-Translator: Cédric Krier <[email protected]>\n"
 "Language: fr\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.11.3\n"
+"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
 
 msgctxt "field:account.account.type,unearned_revenue:"
 msgid "Unearned Revenue"
@@ -19,64 +19,52 @@
 
 msgctxt "field:account.invoice.line,advance_payment_recalled_lines:"
 msgid "Advance Payment Recalled Lines"
-msgstr "Lignes rappelées pour paiement anticipé"
+msgstr "Lignes rappelées d'acompte"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:sale.advance_payment.line,account:"
 msgid "Account"
 msgstr "Compte"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:sale.advance_payment.line,amount:"
 msgid "Amount"
 msgstr "Montant"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:sale.advance_payment.line,block_shipping:"
 msgid "Block Shipping"
 msgstr "Bloquer l'envoi"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:sale.advance_payment.line,block_supply:"
 msgid "Block Supply"
 msgstr "Bloquer l'approvisionnement"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:sale.advance_payment.line,completed:"
 msgid "Completed"
-msgstr "Terminée"
+msgstr "Complétée"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:sale.advance_payment.line,currency:"
 msgid "Currency"
 msgstr "Devise"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:sale.advance_payment.line,description:"
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:sale.advance_payment.line,invoice_delay:"
 msgid "Invoice Delay"
 msgstr "Délai de facturation"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:sale.advance_payment.line,invoice_lines:"
 msgid "Invoice Lines"
 msgstr "Lignes de facture"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:sale.advance_payment.line,sale:"
 msgid "Sale"
 msgstr "Vente"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:sale.advance_payment.line,sale_company:"
 msgid "Company"
 msgstr "Société"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:sale.advance_payment.line,sale_state:"
 msgid "Sale State"
 msgstr "État de vente"
@@ -137,10 +125,9 @@
 msgid "Advance Payment Invoices"
 msgstr "Factures d'acompte"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_lines:"
 msgid "Advance Payment Lines"
-msgstr "Conditions de paiement d'acompte"
+msgstr "Lignes d'acompte"
 
 msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_term:"
 msgid "Advance Payment Term"
@@ -186,7 +173,7 @@
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_advance_payment_term_form"
 msgid "Advance Payment Terms"
-msgstr "Conditions de paiement d'acompte"
+msgstr "Conditions d'acompte"
 
 #, python-format
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipping_blocked"
@@ -208,29 +195,27 @@
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_advance_payment_term"
 msgid "Advance Payment Terms"
-msgstr "Conditions de paiement d'acompte"
+msgstr "Conditions d'acompte"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:sale.advance_payment.line,string:"
 msgid "Sale Advance Payment Line"
-msgstr "Ligne de conditions de paiement d'acompte de vente"
+msgstr "Ligne d'acompte de vente"
 
 msgctxt "model:sale.advance_payment_term,string:"
 msgid "Sale Advance Payment Term"
-msgstr "Conditions de paiement d'acompte de vente"
+msgstr "Conditions d'acompte de vente"
 
 msgctxt "model:sale.advance_payment_term.line,string:"
 msgid "Sale Advance Payment Term Line"
-msgstr "Ligne de conditions de paiement d'acompte de vente"
+msgstr "Ligne de conditions d'acompte de vente"
 
 msgctxt "model:sale.advance_payment_term.line.account,string:"
 msgid "Sale Advance Payment Term Line Account"
-msgstr "Compte de la ligne de condition de paiement d'acompte de vente"
+msgstr "Compte de la ligne de condition d'acompte de vente"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "view:sale.sale:"
 msgid "Advance Payment"
-msgstr "Conditions d'acompte"
+msgstr "Acompte"
 
 #~ msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_conditions:"
 #~ msgid "Advance Payment Conditions"

Reply via email to