User: ishick Date: 05/05/20 03:26:45 Modified: /cs/po/helpcontent2/source/text/swriter/ guide.po
Log: preklad ukoncen File Changes: Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/swriter/ =================================================== File [changed]: guide.po Url: http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po?r1=1.62&r2=1.63 Delta lines: +91 -91 --------------------- --- guide.po 18 May 2005 08:51:44 -0000 1.62 +++ guide.po 20 May 2005 10:26:42 -0000 1.63 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: guide\n" "POT-Creation-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-17 18:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-20 10:47+0100\n" "Last-Translator: ishick <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Czech <dev@cs.openoffice.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -449,7 +449,7 @@ #: autotext.xhp#par_id3155090.43.help.text msgid "To quickly enter a %PRODUCTNAME Math formula, type \"FN\", and then press F3. If you insert more than one formula, the formulae are sequentially numbered. To insert dummy text, type \"DT\", and then press F3. " -msgstr "" +msgstr "Pro rychlé vložení vzorce programu %PRODUCTNAME Math napište \"FN\" a stiskněte klávesu F3. Pokud vložíte více než jeden vzorec, vzorce budou číslovány po sobě jdoucími čísly. Pro vložení vyplňovacího textu napište \"DT\" a stiskněte klávesu F3." #: autotext.xhp#hd_id3155115.45.help.text msgid "To Print a List of AutoText Entries" @@ -1914,35 +1914,35 @@ #: form_letters_main.xhp#par_idN10694.help.text msgid "Select \\<item type=\\\"literal\\\"\\>multiple recipients\\</item\\>." -msgstr "" +msgstr "Vyberte \\<item type=\\\"literal\\\"\\>více příjemců\\</item\\>." #: form_letters_main.xhp#par_idN1069B.help.text msgid "If you have not done it before, you now are asked to select the system address book to use within %PRODUCTNAME. " -msgstr "" +msgstr "Pokud jste to neudělali předtím, budete nyní požádáni o vybrání databáze kontaktů pro použití v %PRODUCTNAME. " #: form_letters_main.xhp#par_idN1069F.help.text msgid "Select your system address book and click \\<emph\\>Create\\</emph\\> to leave the \\<link href=\\\"text/shared/autopi/01170000.xhp\\\"\\>Address Data Source Wizard\\</link\\>." -msgstr "" +msgstr "Vyberte vaši databázi kontaktů a klepněte na \\<emph\\>Vytvořit\\</emph\\> pro opuštění průvodce \\<link href=\\\"text/shared/autopi/01170000.xhp\\\"\\>Datový zdroj adres\\</link\\>." #: form_letters_main.xhp#par_idN106B5.help.text msgid "Back with the Mail Merge Wizard, click \\<emph\\>Next\\</emph\\> to create letters instead of e-mail messages." -msgstr "" +msgstr "Zpátky v průvodci hromadnou korespondencí klepněte pro vytvoření dopisů místo zpráv elektronické pošty na tlačítko \\<emph\\>Další\\</emph\\>." #: form_letters_main.xhp#par_idN106BD.help.text msgid "On the next step of the wizard, click the \\<emph\\>Select Address List\\</emph\\> button to check that you are using the correct address list. Select an address block type and click \\<emph\\>Next\\</emph\\>." -msgstr "" +msgstr "V další kroku průvodce klepněte na tlačítko \\<emph\\>Vybrat seznam adres\\</emph\\> pro ověření, že používáte správný seznam adres. Vyberte typ bloku adresy a klepněte na tlačítko \\<emph\\>Další\\</emph\\>." #: form_letters_main.xhp#par_idN106C5.help.text msgid "Next follows the \\<emph\\>Create a salutation\\</emph\\> step. Deselect the \\<emph\\>Insert personalized salutation\\</emph\\> box. Under \\<emph\\>General salutation\\</emph\\>, select the salutation that you want on top of all letters." -msgstr "" +msgstr "V dalším kroku následuje \\<emph\\>Vytvoření oslovení\\</emph\\>. Odškrtněte pole \\<emph\\>Vložit personalizované oslovení\\</emph\\>. Pod položkou \\<emph\\>Obecné oslovení\\</emph\\>, vyberte oslovení, které chcete použít v horní části všech dopisů." #: form_letters_main.xhp#par_idN106D5.help.text msgid "Click \\<emph\\>Next\\</emph\\> on the following pages of the wizard. The pages are created, and you have the option to edit the created documents." -msgstr "" +msgstr "Na následujících stránkách průvodce klepněte na tlačítko \\<emph\\>Další\\</emph\\>. Stránky jsou vytvořeny a vy máte možnost je upravit." #: form_letters_main.xhp#par_idN106EF.help.text msgid "Click \\<emph\\>Send documents \\</emph\\>on the last page of the wizard to create the final output." -msgstr "" +msgstr "Pro vytvoření výsledného výstupu klepněte na poslední stránce průvodce na \\<emph\\>Odeslat dokumenty \\</emph\\>.." #: globaldoc.xhp#tit.help.text msgid "Using Master Documents and Subdocuments" @@ -3130,15 +3130,15 @@ #: insert_graphic_fromchart.xhp#par_id3153396.5.help.text msgid "In the spreadsheet, click the chart. Eight handles appear." -msgstr "" +msgstr "V sešitu klepněte na graf. Objeví se osm úchytů." #: insert_graphic_fromchart.xhp#par_id3153414.7.help.text msgid "Drag the chart from the spreadsheet to the text document." -msgstr "" +msgstr "Přetáhněte graf ze sešitu do textového dokumentu." #: insert_graphic_fromchart.xhp#par_id3145102.9.help.text msgid "You can resize and move the chart in the text document as you would any object. To edit the chart data, double-click the chart." -msgstr "" +msgstr "Měnit velikost a pozici grafu můžete stejně jako u ostatních objektů. Pro úpravu dat poklepejte do grafu." #: insert_graphic_fromdraw.xhp#tit.help.text msgid "Inserting Graphics From $[officename] Draw or Impress" @@ -4302,39 +4302,39 @@ #: references.xhp#tit.help.text msgid "Inserting Cross-References" -msgstr "" +msgstr "Vkládání křížových odkazů" #: references.xhp#bm_id3145087.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>references; inserting cross-references\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>cross-references; inserting and updating\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>tables; cross-referencing\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>pictures; cross-referencing\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>objects; cross-referencing\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>updating;cross-references\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>inserting;cross-references\\</bookmark_value\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<bookmark_value\\>odkazy; vkládání křížových odkazů\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>křížové odkazy; vkládání a aktualizování\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>tabulky; křížové odkazy\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>obrázky; křížové odkazy\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>objekty; křížové odkazy\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>aktualizování;křížové odkazy\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>vkládání;křížové odkazy\\</bookmark_value\\>" #: references.xhp#hd_id3145087.28.help.text msgid "\\<variable id=\\\"references\\\"\\>\\<link href=\\\"text/swriter/guide/references.xhp\\\" name=\\\"Inserting Cross-References\\\"\\>Inserting Cross-References\\</link\\>\\</variable\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<variable id=\\\"references\\\"\\>\\<link href=\\\"text/swriter/guide/references.xhp\\\" name=\\\"Vkládání křížových odkazů\\\"\\>Vkládání křížových odkazů\\</link\\>\\</variable\\>" #: references.xhp#par_id3159263.8.help.text msgid "Cross-references allow you to jump to specific text passages and objects in a single document. A cross-reference consists of a target and a reference that are inserted as \\<link href=\\\"text/swriter/guide/fields.xhp\\\" name=\\\"fields\\\"\\>fields\\</link\\> in the document." -msgstr "" +msgstr "Křížové odkazy vám dovolují přecházet na určité části textu a objekty v jednom dokumentu. Křížový odkaz se skládá z cíle a z odkazu, které jsou do dokumentu vloženy jako \\<link href=\\\"text/swriter/guide/fields.xhp\\\" name=\\\"pole\\\"\\>pole\\</link\\>." #: references.xhp#par_id3155860.21.help.text msgid "Objects with captions and bookmarks can be used as targets." -msgstr "" +msgstr "Jako cíl můžou být použity objekty s titulky a záložky." #: references.xhp#hd_id3149833.38.help.text msgid "Cross-Referencing Text" -msgstr "" +msgstr "Používání křížových odkazů v textu" #: references.xhp#par_id3149846.39.help.text msgid "Before you can insert a cross-reference, you must first specify the targets in your text." -msgstr "" +msgstr "Před vložením křížového odkazu musíte nejdříve upřesnit cíle ve vašem textu." #: references.xhp#hd_id3156105.52.help.text msgid "To insert a target:" -msgstr "" +msgstr "Pro vložení cíle:" #: references.xhp#par_id3153408.40.help.text msgid "Select the text that you want to use as a target for the cross-reference." -msgstr "" +msgstr "Vyberte text, který chcete použít jako cíl pro křížový odkaz." #: references.xhp#par_id3153125.41.help.text references.xhp#par_id3150212.11.help.text msgid "Choose \\<emph\\>Insert - Cross-reference\\</emph\\>." @@ -4342,35 +4342,35 @@ #: references.xhp#par_id3149634.42.help.text msgid "In the \\<emph\\>Type\\</emph\\> list, select \\<emph\\>Set Reference\\</emph\\>." -msgstr "" +msgstr "V seznamu \\<emph\\>Typ\\</emph\\> vyberte \\<emph\\>Nastavit odkaz\\</emph\\>." #: references.xhp#par_id3149614.43.help.text msgid "Type a name for the target in the \\<emph\\>Name\\</emph\\> box. The selected text is displayed in the \\<emph\\>Value\\</emph\\> box." -msgstr "" +msgstr "Do pole \\<emph\\>Název\\</emph\\> napište název cíle. Vybraný text je zobrazen v poli \\<emph\\>Hodnota\\</emph\\>." #: references.xhp#par_id3145110.44.help.text msgid "Click \\<emph\\>Insert\\</emph\\>. The name of the target is added to the \\<emph\\>Selection \\</emph\\>list." -msgstr "" +msgstr "Klepněte na tlačítko \\<emph\\>Vložit\\</emph\\>. Název cíle je přidán do seznamu \\<emph\\>Výběr \\</emph\\>." #: references.xhp#par_id3156257.45.help.text msgid "Leave the dialog open and proceed to the next section." -msgstr "" +msgstr "Dialog nechte otevřený a přejděte k další části." #: references.xhp#hd_id3153370.53.help.text msgid "To create a cross-reference to a target:" -msgstr "" +msgstr "Pro vytvoření křížového odkazu na cíl:" #: references.xhp#par_id3153392.46.help.text msgid "In the \\<emph\\>Type\\</emph\\> list, select \"Insert Reference\"." -msgstr "" +msgstr "V seznamu \\<emph\\>Typ\\</emph\\> vyberte \"Vložit referenci\"." #: references.xhp#par_id3154256.47.help.text msgid "In the \\<emph\\>Selection\\</emph\\> list, select the target that you want to cross-reference." -msgstr "" +msgstr "V seznamu \\<emph\\>Výběr\\</emph\\> vyberte cíl, na který chcete křížový odkaz." #: references.xhp#par_id3154856.48.help.text msgid "In the \\<emph\\>Format\\</emph\\> list, select the format for the cross-reference. The \\<link href=\\\"text/swriter/01/04090002.xhp\\\" name=\\\"format\\\"\\>format\\</link\\> specifies the type of information that is displayed as the cross-reference. For example, \"Reference\" inserts the target text, and \"Page\" inserts the page number where the target is located." -msgstr "" +msgstr "V seznamu \\<emph\\>Formát\\</emph\\> vyberte formát křížového odkazu. \\<link href=\\\"text/swriter/01/04090002.xhp\\\" name=\\\"formát\\\"\\>Formát\\</link\\> určuje typ informace, která bude zobrazena jako křížový odkaz. \"Odkaz\" například vloží cílový text a \"Stránka\" vloží číslo stránky, na které se cíl nachází." #: references.xhp#par_id3155895.49.help.text references.xhp#par_id3150535.35.help.text section_insert.xhp#par_id3150003.39.help.text textdoc_inframe.xhp#par_id3149862.40.help.text msgid "Click \\<emph\\>Insert\\</emph\\>." @@ -4378,59 +4378,59 @@ #: references.xhp#par_id3148685.54.help.text references.xhp#par_id3151092.55.help.text msgid "Click \\<emph\\>Close\\</emph\\> when finished." -msgstr "" +msgstr "Po ukončení klepněte na tlačítko \\<emph\\>Zavřít\\</emph\\>." #: references.xhp#hd_id3149980.29.help.text msgid "Cross-Referencing an Object" -msgstr "" +msgstr "Používání křížových odkazů u objektů" #: references.xhp#par_id3149992.30.help.text msgid "You can cross-reference most objects in your document, such as graphics, drawing objects, OLE objects, and tables, so long as they have a caption. To add a caption to an object, select the object, and then choose \\<link href=\\\"text/swriter/guide/captions.xhp\\\" name=\\\"Insert - Caption\\\"\\>\\<emph\\>Insert - Caption\\</emph\\>\\</link\\>." -msgstr "" +msgstr "Křížové odkazy můžete použít s většinou objektů, jako jsou obrázky, kreslené objekty, objekty OLE a tabulky, pokud ovšem mají popisek. Pro přidání popisku k objektu vyberte objekt a zvolte \\<link href=\\\"text/swriter/guide/captions.xhp\\\" name=\\\"Vložit - Popisek\\\"\\>\\<emph\\>Vložit - Popisek\\</emph\\>\\</link\\>." #: references.xhp#par_id3147123.14.help.text msgid "Click in the document where you want to insert the cross-reference." -msgstr "" +msgstr "Klepněte na místo v dokumentu, kam chcete vložit křížový odkaz." #: references.xhp#par_id3150236.32.help.text msgid "In the \\<emph\\>Type\\</emph\\> list, select the caption category of the object." -msgstr "" +msgstr "V seznamu \\<emph\\>Typ\\</emph\\> vyberte pro objekt kategorii popisku." #: references.xhp#par_id3150942.33.help.text msgid "In the \\<emph\\>Selection\\</emph\\> list, select the caption number of the object that you want to cross-reference." -msgstr "" +msgstr "V seznamu \\<emph\\>Výběr\\</emph\\> vyberte číslo popisku objektu, na který chcete křížový odkaz." #: references.xhp#par_id3150968.34.help.text msgid "In the \\<emph\\>Format\\</emph\\> list, select the format of the cross-reference. The \\<link href=\\\"text/swriter/01/04090002.xhp\\\" name=\\\"format\\\"\\>format\\</link\\> specifies the type of information that is displayed as the cross-reference. For example, \"Reference\" inserts the caption category and caption text of the object." -msgstr "" +msgstr "V seznamu \\<emph\\>Formát\\</emph\\> vyberte formát křížového odkazu. \\<link href=\\\"text/swriter/01/04090002.xhp\\\" name=\\\"formát\\\"\\>formát\\</link\\> upřesňuje typ informace, která bude vložena jako křížový odkaz. \"Odkaz\" například vloží kategorii popisku objektu a jeho text." #: references.xhp#hd_id3151115.56.help.text msgid "Updating Cross-References" -msgstr "" +msgstr "Aktualizace křížových odkazů" #: references.xhp#par_id3153594.51.help.text msgid "To manually update the cross-references in a document, press F9." -msgstr "" +msgstr "Pro ruční aktualizaci křížových odkazů v dokumentu stiskněte klávesu F9." #: references_modify.xhp#tit.help.text msgid "Modifying Cross-References" -msgstr "" +msgstr "Úpravy křížových odkazů" #: references_modify.xhp#bm_id3149291.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>references; modifying cross-references\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>cross-references; modifying\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>editing;cross-references\\</bookmark_value\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<bookmark_value\\>odkazy; úpravy křížových odkazů\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>křížové odkazy; úpravy\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>úpravy;křížové odkazy\\</bookmark_value\\>" #: references_modify.xhp#hd_id3149291.6.help.text msgid "\\<variable id=\\\"references_modify\\\"\\>\\<link href=\\\"text/swriter/guide/references_modify.xhp\\\" name=\\\"Modifying Cross-References\\\"\\>Modifying Cross-References\\</link\\>\\</variable\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<variable id=\\\"references_modify\\\"\\>\\<link href=\\\"text/swriter/guide/references_modify.xhp\\\" name=\\\"Úpravy křížových odkazů\\\"\\>Úpravy křížových odkazů\\</link\\>\\</variable\\>" #: references_modify.xhp#par_id3153132.2.help.text msgid "Click in front of the cross-reference that you want to modify." -msgstr "" +msgstr "Klepněte před křížový odkaz, který chcete upravovat." #: references_modify.xhp#par_id3149632.3.help.text msgid "If you cannot see the field shading of the cross-reference, choose \\<emph\\>View - Field Shadings\\</emph\\> or press \\<emph\\>Ctrl+F8\\</emph\\>." -msgstr "" +msgstr "Pokud není vidět stínování pole křížového odkazu, zvolte \\<emph\\>Zobrazit - Stínování polí\\</emph\\> nebo stiskněte klávesy \\<emph\\>Ctrl+F8\\</emph\\>." #: references_modify.xhp#par_id3149611.4.help.text msgid "Choose \\<emph\\>Edit - Fields\\</emph\\>." @@ -4442,23 +4442,23 @@ #: references_modify.xhp#par_id3154255.5.help.text msgid "Use the arrow buttons in the \\<emph\\>Edit Fields \\</emph\\>dialog to browse through the cross-references in the current document." -msgstr "" +msgstr "Pro procházení mezi křížovými odkazy v dokumentu použijte v dialogu \\<emph\\>Upravit pole \\</emph\\> tlačítka směrových šipek." #: registertrue.xhp#tit.help.text msgid "Printing Register-true" -msgstr "" +msgstr "Tisk s řádkovým rejstříkem" #: registertrue.xhp#bm_id4825891.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>rows; register-true text\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>lines of text;register-true\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>pages;register-true\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>paragraphs;register-true\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>register-true;pages and paragraphs\\</bookmark_value\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<bookmark_value\\>řádky; text s řádkovým rejstříkem\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>řádky textu;řádkový rejstřík\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>stránky;řádkový rejstřík\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>odstavce;řádkový rejstřík\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>řádkový rejstřík;stránky a odstavce\\</bookmark_value\\>" #: registertrue.xhp#par_idN10652.help.text msgid "\\<variable id=\\\"registertrue\\\"\\>\\<link href=\\\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\\\"\\>Printing Register-true\\</link\\>\\</variable\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<variable id=\\\"registertrue\\\"\\>\\<link href=\\\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\\\"\\>Tisk s řádkovým rejstříkem\\</link\\>\\</variable\\>" #: registertrue.xhp#par_idN1065E.help.text msgid "Setting a document to register-true printing" -msgstr "" +msgstr "Nastavení dokumentu pro tisk s řádkovým rejstříkem." #: registertrue.xhp#par_idN10665.help.text msgid "Select the whole document." @@ -4474,27 +4474,27 @@ #: registertrue.xhp#par_idN10678.help.text msgid "All the paragraphs in the document will be printed register-true, unless otherwise specified." -msgstr "" +msgstr "Pokud nenastavíte jinak, všechny odstavce v dokumentu budou tisknuty s řádkovým rejstříkem." #: registertrue.xhp#par_idN1067B.help.text msgid "Exempting paragraphs from register-true printing" -msgstr "" +msgstr "Vyjmutí odstavců z tisku s řádkovým rejstříkem" #: registertrue.xhp#par_idN10685.help.text msgid "Select all the paragraphs you want to exempt, then choose \\<emph\\>Format - Paragraph - Indents & Spacing\\</emph\\>." -msgstr "" +msgstr "Vyberte všechny odstavce, které chcete vyjmout, a zvolte \\<emph\\>Formát - Odstavec - Odsazení a proklad znaků\\</emph\\>." #: registertrue.xhp#par_idN1068C.help.text msgid "Open the Styles and Formatting window, click the Paragraph Style you want to exempt, right-click that style, choose \\<emph\\>Modify\\</emph\\>. In the dialog, click the \\<emph\\>Indents & Spacing\\</emph\\> tab." -msgstr "" +msgstr "Otevřete okno Styly a formátování, pravým tlačítkem myši klepněte na styl odstavce, který chcete vyjmout a zvolte \\<emph\\>Upravit\\</emph\\>. V dialogu klepněte na záložku \\<emph\\>Odsazení a proklad znaků\\</emph\\>." #: registertrue.xhp#par_idN10698.help.text msgid "Clear the \\<emph\\>Register-true\\</emph\\> checkbox." -msgstr "" +msgstr "V oblasti \\<emph\\>Registr\\</emph\\> odškrtněte pole \\<emph\\>Aktivovat\\</emph\\>." #: registertrue.xhp#par_idN106AA.help.text msgid "\\<link href=\\\"text/shared/01/05030100.xhp\\\"\\>Register-true\\</link\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<link href=\\\"text/shared/01/05030100.xhp\\\"\\>Řádkový rejstřík\\</link\\>" #: removing_line_breaks.xhp#tit.help.text msgid "Removing Line Breaks" @@ -4754,7 +4754,7 @@ #: section_insert.xhp#par_id3155917.26.help.text msgid "You can insert new sections, or links to sections in other documents into the current document. If you insert a section as a link, the content of the link changes when you modify the source document." -msgstr "" +msgstr "Do aktuálního dokumentu můžete vkládat nové sekce nebo odkazy na sekce v jiných dokumentech. Pokud vložíte odkaz na jinou sekci, obsah odkazu se změní při každé změně zdrojového dokumentu." #: section_insert.xhp#hd_id3155863.27.help.text msgid "To insert a new section:" @@ -4762,55 +4762,55 @@ #: section_insert.xhp#par_id3149843.23.help.text msgid "Click in your document where you want to insert a new section, or select the text that you want to convert to a section." -msgstr "" +msgstr "Klepněte na místo v dokumentu, kam chcete vložit novou sekci, nebo vyberte text, který chcete na sekci převést." #: section_insert.xhp#par_id3156103.28.help.text msgid "If you select a text that occurs within a paragraph, the text is automatically converted into a new paragraph." -msgstr "" +msgstr "Pokud vybere text nacházející se uvnitř odstavce, text bude automaticky přeměněn v nový odstavec." #: section_insert.xhp#par_id3153404.29.help.text section_insert.xhp#par_id3153363.34.help.text msgid "In the \\<emph\\>New Section \\</emph\\>box, type a name for the section." -msgstr "" +msgstr "Do pole \\<emph\\>Nová sekce \\</emph\\>napište název sekce." #: section_insert.xhp#par_id3153127.25.help.text msgid "Set the options for the section, and then click \\<emph\\>Insert\\</emph\\>." -msgstr "" +msgstr "Nastavte volby sekce a klepněte na tlačítko \\<emph\\>Vložit\\</emph\\>." #: section_insert.xhp#hd_id3149635.30.help.text msgid "To insert a section as a link:" -msgstr "" +msgstr "Pro" #: section_insert.xhp#par_id3149648.31.help.text msgid "Before you can insert a section as link, you must first create sections in the source document." -msgstr "" +msgstr "Před vložením sekce jako odkazu musíte nejdříve vytvořit sekce ve zdrojovém dokumentu." #: section_insert.xhp#par_id3149611.18.help.text msgid "When you open a document that contains linked sections, $[officename] prompts you to update the contents of the sections. To manually update a link, choose \\<emph\\>Tools - Update - Links\\</emph\\>." -msgstr "" +msgstr "Když otevřete dokument obsahující sekce jako odkazy, $[officename] vás vyzve k aktualizaci obsahu sekcí. Pro ruční aktualizaci odkazu zvolte \\<emph\\>Nástroje - Aktualizovat - Odkazy\\</emph\\>." #: section_insert.xhp#par_id3149860.22.help.text msgid "You can also insert linked sections in HTML documents. When you view the page in a web browsers, the content of the sections corresponds to the content of the sections at the time the HTML document was last saved." -msgstr "" +msgstr "Sekce jako odkazy můžete vkládat také do HTML dokumentů. Při prohlížení stránky ve webovém prohlížeči bude obsah sekcí takový, jaký byl při posledním uložení HTML dokumentu." #: section_insert.xhp#par_id3145104.32.help.text msgid "Click in your document where you want to insert the linked section." -msgstr "" +msgstr "Klepněte na místo v dokument, kam chcete vložit odkazovanou sekci." #: section_insert.xhp#par_id3153387.35.help.text msgid "In the \\<emph\\>Link \\</emph\\>area, select the \\<emph\\>Link \\</emph\\>check box. \\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"WIN\\\"\\>Under Windows, you can also select the \\<emph\\>DDE\\</emph\\> check box to automatically update the contents of the section when the section in the source document is changed.\\</caseinline\\>\\</switchinline\\>" -msgstr "" +msgstr "V oblasti \\<emph\\>Odkaz \\</emph\\>zaškrtněte pole \\<emph\\>Odkaz\\</emph\\>. \\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"WIN\\\"\\>V operačním systému Windows můžete ještě zaškrtnout pole \\<emph\\>DDE\\</emph\\> a obsah sekce bude aktualizován automaticky při změně sekce ve zdrojovém dokumentu.\\</caseinline\\>\\</switchinline\\>" #: section_insert.xhp#par_id3154852.36.help.text msgid "Click the browse button (\\<emph\\>...\\</emph\\>) next to the \\<emph\\>File name \\</emph\\>box." -msgstr "" +msgstr "Klepněte na tlačítko procházení (\\<emph\\>...\\</emph\\>) vedle pole \\<emph\\>Název souboru\\</emph\\>." #: section_insert.xhp#par_id3155882.37.help.text msgid "Locate the document containing the section that you want to link to, and then click \\<emph\\>Insert\\</emph\\>." -msgstr "" +msgstr "Nalistujte dokument, který obsahuje sekci, na kterou chcete vložit odkaz, a klepněte na tlačítko \\<emph\\>Vložit\\</emph\\>." #: section_insert.xhp#par_id3149978.38.help.text msgid "In the \\<emph\\>Section \\</emph\\>box, select the section that you want to insert." -msgstr "" +msgstr "V poli \\<emph\\>Oblast \\</emph\\>vyberte sekci, kterou chcete vložit." #: sections.xhp#tit.help.text msgid "Using Sections" @@ -4850,7 +4850,7 @@ #: sections.xhp#par_id3149872.8.help.text msgid "You can insert sections from a text document, or an entire text document as a section into another text document. You can also insert sections from a text document as links in another text document, or in the same document." -msgstr "" +msgstr "Můžete vkládat sekce z textového dokumentu nebo celý textový dokument jako sekci do jiného dokumentu. Můžete také vkládat sekce z textového dokumentu jako odkazy do dalších dokumentů nebo do stejného dokumentu." #: sections.xhp#par_id3153367.39.help.text msgid "To insert a new paragraph immediately before or after a section, click in front or behind the section, and then press \\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Option \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Alt\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+Enter." @@ -4862,11 +4862,11 @@ #: sections.xhp#par_id3154255.41.help.text msgid "You can insert sections into an existing section. For example, you can insert a section containing two columns into a section that contains one column." -msgstr "" +msgstr "Vkládat sekce můžete také do existujíích sekcí. Můžete například vložit sekci obsahující dva sloupce do sekce obsahující jeden sloupec." #: sections.xhp#par_id3154845.42.help.text msgid "A section layout, for example on the number of columns, has priority over the page layout defined in a page style." -msgstr "" +msgstr "Rozvržení sekce, například na více sloupců, má vyšší prioritu, než rozvržení stránky definované ve stylu stránky." #: sections.xhp#par_id3155883.help.text msgid "\\<link href=\\\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\\\" name=\\\"DDE\\\"\\>DDE\\</link\\>" @@ -5118,7 +5118,7 @@ #: stylist_update.xhp#bm_id3155915.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>Stylist, see Styles and Formatting window\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>styles; updating from selections\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>templates; updating from selections\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>Styles and Formatting window; updating from selections\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>updating; styles, from selections\\</bookmark_value\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<bookmark_value\\>Stylista, více Styly a formátování\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>styly; aktualizace z výběru\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>šablony; aktualizace z výběru\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>okno Styly a formátování; aktualizace z výběru\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>aktualizace; styly, z výběru\\</bookmark_value\\>" #: stylist_update.xhp#hd_id3155915.38.help.text msgid "\\<variable id=\\\"stylist_update\\\"\\>\\<link href=\\\"text/swriter/guide/stylist_update.xhp\\\" name=\\\"Updating Styles From Selections\\\"\\>Updating Styles From Selections\\</link\\>\\</variable\\>" @@ -5246,7 +5246,7 @@ #: table_insert.xhp#bm_id3156377.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>tables; inserting text tables\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>inserting; tables in text\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>DDE; inserting tables\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>OLE objects; inserting tables in\\</bookmark_value\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<bookmark_value\\>tabulky; vkládání texových tabulek\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>vkládání; tabulky v textu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>DDE; vkládání tabulek\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>objekty OLE; vkládání tabulek do\\</bookmark_value\\>" #: table_insert.xhp#hd_id3156377.31.help.text msgid "\\<variable id=\\\"table_insert\\\"\\>\\<link href=\\\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\\\" name=\\\"Inserting Tables\\\"\\>Inserting Tables\\</link\\>\\</variable\\>" @@ -5254,31 +5254,31 @@ #: table_insert.xhp#par_id3149489.32.help.text msgid "There are several ways to create a table in a text document. You can insert a table from a toolbar, through a menu command, or from a spreadsheet. " -msgstr "" +msgstr "Pro vytvoření tabulky v textovém dokumentu existuje více možností. Tabulku můžete vložit pomocí panelu nástrojů Vložit, pomocí příkazu z nabídky nebo ze sešitu tabulkového procesoru." #: table_insert.xhp#hd_id3155908.33.help.text msgid "To insert a table from the Insert toolbar" -msgstr "" +msgstr "Pro vložení tabulky pomocí panelu nástrojů Vložit" #: table_insert.xhp#par_id3155861.34.help.text table_insert.xhp#par_id3149642.36.help.text msgid "Place the cursor in your document where you want to insert the table." -msgstr "" +msgstr "Umístěte kurzor na místo v dokumentu, kam chcete vložit tabulku." #: table_insert.xhp#par_id3147416.28.help.text msgid "On the \\<emph\\>Standard\\</emph\\> bar, click the arrow next to the \\<emph\\>Table\\</emph\\> icon." -msgstr "" +msgstr "Na panelu nástrojů \\<emph\\>Standardní\\</emph\\> klepněte na šipku vedle ikony \\<emph\\>Tabulka\\</emph\\>." #: table_insert.xhp#par_id3153398.29.help.text msgid "In the table grid, drag to select the numbers of rows and columns that you want, and then release." -msgstr "" +msgstr "Pro vybrání počtu řádků a sloupců táhněte v mřížce tabulky a uvolněte tlačítko myši." #: table_insert.xhp#par_id3153416.30.help.text msgid "To cancel, drag to the other side until \\<emph\\>Cancel\\</emph\\> appears in the preview area of the grid." -msgstr "" +msgstr "Pro zrušení volby táhněte myší na druhou stranu dokud se v náhledové oblsti neobjeví \\<emph\\>Zrušit\\</emph\\>." #: table_insert.xhp#hd_id3153135.35.help.text msgid "To insert a table with a menu command" -msgstr "" +msgstr "Pro vložení tabulky pomocí příkazu z nabídky" #: table_insert.xhp#par_id3149609.37.help.text msgid "Choose \\<emph\\>Table - Insert - Table\\</emph\\>. " @@ -5286,11 +5286,11 @@ #: table_insert.xhp#par_id3149858.66.help.text msgid "In the \\<emph\\>Size\\</emph\\> area, enter the number of rows and columns." -msgstr "" +msgstr "V oblasti \\<emph\\>Velikost\\</emph\\> vložte počet řádků a sloupců." #: table_insert.xhp#par_id3145097.67.help.text msgid "Select the options that you want, click \\<emph\\>OK\\</emph\\>." -msgstr "" +msgstr "Vyberte volby, které chcete a klepněte na tlačítko \\<emph\\>OK\\</emph\\>." #: table_insert.xhp#hd_id3149572.43.help.text msgid "Inserting a Table From a Calc Spreadsheet" @@ -5482,23 +5482,23 @@ #: table_sizing.xhp#par_id3156246.21.help.text msgid "Rest the mouse pointer over the column dividing line until the pointer becomes a separator icon, and then drag the line to a new location." -msgstr "" +msgstr "Kurzor myši umístěte nad oddělovací čáru dvou sloupců a až se změní v ikonu oddělovače, přetáhněte čáru na nové umístění." #: table_sizing.xhp#par_id3145390.27.help.text msgid "Rest the mouse pointer over the column dividing line on the ruler until the pointer becomes a separator icon, and then drag the line to a new location." -msgstr "" +msgstr "Kurzor myši umístěte na oddělovací čáru dvou sloupců na pravítku a až se změní v ikonu oddělovače, přetáhněte čáru na nové umístění." #: table_sizing.xhp#par_id3145411.14.help.text msgid "Place the cursor in a cell in the column, hold down the \\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Option \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Alt\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> key, and then press the left or the right arrow key." -msgstr "" +msgstr "Umístěte kurzor do buňky ve sloupci, podržte klávesu \\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Option \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Alt\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> a stiskněte klávesu šipka vlevo nebo šipka vpravo." #: table_sizing.xhp#par_id3153364.28.help.text msgid "To increase the distance from the left edge of the page to the edge of the table, hold down \\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Option \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Alt\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+Shift, and then press the right arrow key." -msgstr "" +msgstr "Pro zvětšení vzdálenosti mezi levým okrajem stránky a tabulkou podržte klávesy \\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Option \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Alt\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+Shift a stiskněte klávesu šipka vpravo." #: table_sizing.xhp#par_id3155891.29.help.text msgid "You can specify the behavior for the arrow keys by choosing \\<emph\\>Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Table\\</emph\\>, and selecting the options that you want in the \\<emph\\>Keyboard handling\\</emph\\> area." -msgstr "" +msgstr "Chování kláves směrových šipek můžete upřesnit výběrem \\<emph\\>Nástroje - Volby - %PRODUCTNAME Writer - Tabulka\\</emph\\> a vybráním voleb v oblasti \\<emph\\>Obsluha klávesnice\\</emph\\> ." #: table_sizing.xhp#hd_id3149993.30.help.text msgid "To change the width of a cell:" @@ -5506,7 +5506,7 @@ #: table_sizing.xhp#par_id3148676.31.help.text msgid "Hold down \\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Option \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Alt\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+Ctrl, and then press the left or the right arrow key" -msgstr "" +msgstr "Podržte klávesy \\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Option \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Alt\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+Ctrl a stiskněte klávesu šipka vpravo nebo šipka vlevo" #: table_sizing.xhp#hd_id3153014.32.help.text msgid "Changing the Height of a Row" @@ -5514,7 +5514,7 @@ #: table_sizing.xhp#par_id3153035.33.help.text msgid "To change the height of a row, place the cursor in a cell in the row, hold down the \\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Option \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Alt\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> key, and then press the up or the down arrow key." -msgstr "" +msgstr "Pro změnu výšky řádku umístěte kurzor do buňky v řádku, podržte klávesu \\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Option \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Alt\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> a stiskněte klávesu šipka nahoru nebo šipka dolů." #: tablemode.xhp#tit.help.text msgid "Modifying Rows and Columns by Keyboard" @@ -5522,7 +5522,7 @@ #: tablemode.xhp#bm_id3155856.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>table mode selection\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>proportional distribution of tables\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>relative distribution of table cells\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>tables; adapting the width by keyboard\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>cells; adapting the width by keyboard\\</bookmark_value\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<bookmark_value\\>režim výběru tabulky\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>proporcionální rozdělení tabulek\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>poměrné rozdělení tabulek\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>tabulky; přizpůsobení šířky pomocí klávesnice\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>buňky; přizpůsobení šířky pomocí klávesnice\\</bookmark_value\\>" #: tablemode.xhp#hd_id3155856.7.help.text msgid "\\<variable id=\\\"tablemode\\\"\\>\\<link href=\\\"text/swriter/guide/tablemode.xhp\\\" name=\\\"Modifying the Behavior of Rows and Columns for Table\\\"\\>Modifying Rows and Columns by Keyboard\\</link\\>\\</variable\\>" --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]