User: ishick  
Date: 05/05/20 03:26:45

Modified:
 /cs/po/helpcontent2/source/text/swriter/
  guide.po

Log:
 preklad ukoncen

File Changes:

Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/swriter/
===================================================

File [changed]: guide.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po?r1=1.62&r2=1.63
Delta lines:  +91 -91
---------------------
--- guide.po    18 May 2005 08:51:44 -0000      1.62
+++ guide.po    20 May 2005 10:26:42 -0000      1.63
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: guide\n"
 "POT-Creation-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-17 18:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-20 10:47+0100\n"
 "Last-Translator: ishick <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Czech <dev@cs.openoffice.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -449,7 +449,7 @@
 
 #: autotext.xhp#par_id3155090.43.help.text
 msgid "To quickly enter a %PRODUCTNAME Math formula, type \"FN\", and then 
press F3. If you insert more than one formula, the formulae are sequentially 
numbered. To insert dummy text, type \"DT\", and then press F3. "
-msgstr ""
+msgstr "Pro rychlé vložení vzorce programu  %PRODUCTNAME Math napište 
\"FN\" a stiskněte klávesu F3. Pokud vložíte více než jeden vzorec, 
vzorce budou číslovány po sobě jdoucími čísly. Pro vložení 
vyplňovacího textu napište \"DT\" a stiskněte klávesu F3."
 
 #: autotext.xhp#hd_id3155115.45.help.text
 msgid "To Print a List of AutoText Entries"
@@ -1914,35 +1914,35 @@
 
 #: form_letters_main.xhp#par_idN10694.help.text
 msgid "Select \\<item type=\\\"literal\\\"\\>multiple recipients\\</item\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte \\<item type=\\\"literal\\\"\\>více příjemců\\</item\\>."
 
 #: form_letters_main.xhp#par_idN1069B.help.text
 msgid "If you have not done it before, you now are asked to select the system 
address book to use within %PRODUCTNAME. "
-msgstr ""
+msgstr "Pokud jste to neudělali předtím, budete nyní požádáni o 
vybrání databáze kontaktů pro použití v %PRODUCTNAME. "
 
 #: form_letters_main.xhp#par_idN1069F.help.text
 msgid "Select your system address book and click \\<emph\\>Create\\</emph\\> 
to leave the \\<link href=\\\"text/shared/autopi/01170000.xhp\\\"\\>Address 
Data Source Wizard\\</link\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte vaši databázi kontaktů a klepněte na 
\\<emph\\>Vytvořit\\</emph\\> pro opuštění průvodce \\<link 
href=\\\"text/shared/autopi/01170000.xhp\\\"\\>Datový zdroj adres\\</link\\>."
 
 #: form_letters_main.xhp#par_idN106B5.help.text
 msgid "Back with the Mail Merge Wizard, click \\<emph\\>Next\\</emph\\> to 
create letters instead of e-mail messages."
-msgstr ""
+msgstr "Zpátky v průvodci hromadnou korespondencí klepněte pro vytvoření 
dopisů místo zpráv elektronické pošty na tlačítko 
\\<emph\\>Další\\</emph\\>."
 
 #: form_letters_main.xhp#par_idN106BD.help.text
 msgid "On the next step of the wizard, click the \\<emph\\>Select Address 
List\\</emph\\> button to check that you are using the correct address list. 
Select an address block type and click \\<emph\\>Next\\</emph\\>."
-msgstr ""
+msgstr "V další kroku průvodce klepněte na tlačítko \\<emph\\>Vybrat 
seznam adres\\</emph\\> pro ověření, že používáte správný seznam 
adres. Vyberte typ bloku adresy a klepněte na tlačítko 
\\<emph\\>Další\\</emph\\>."
 
 #: form_letters_main.xhp#par_idN106C5.help.text
 msgid "Next follows the \\<emph\\>Create a salutation\\</emph\\> step. 
Deselect the \\<emph\\>Insert personalized salutation\\</emph\\> box. Under 
\\<emph\\>General salutation\\</emph\\>, select the salutation that you want on 
top of all letters."
-msgstr ""
+msgstr "V dalším kroku následuje \\<emph\\>Vytvoření 
oslovení\\</emph\\>. Odškrtněte pole \\<emph\\>Vložit personalizované 
oslovení\\</emph\\>. Pod položkou \\<emph\\>Obecné oslovení\\</emph\\>, 
vyberte oslovení, které chcete použít v horní části všech dopisů."
 
 #: form_letters_main.xhp#par_idN106D5.help.text
 msgid "Click \\<emph\\>Next\\</emph\\> on the following pages of the wizard. 
The pages are created, and you have the option to edit the created documents."
-msgstr ""
+msgstr "Na následujících stránkách průvodce klepněte na tlačítko 
\\<emph\\>Další\\</emph\\>. Stránky jsou vytvořeny a vy máte možnost je 
upravit."
 
 #: form_letters_main.xhp#par_idN106EF.help.text
 msgid "Click \\<emph\\>Send documents \\</emph\\>on the last page of the 
wizard to create the final output."
-msgstr ""
+msgstr "Pro vytvoření výsledného výstupu klepněte na poslední stránce 
průvodce na \\<emph\\>Odeslat dokumenty \\</emph\\>.."
 
 #: globaldoc.xhp#tit.help.text
 msgid "Using Master Documents and Subdocuments"
@@ -3130,15 +3130,15 @@
 
 #: insert_graphic_fromchart.xhp#par_id3153396.5.help.text
 msgid "In the spreadsheet, click the chart. Eight handles appear."
-msgstr ""
+msgstr "V sešitu klepněte na graf. Objeví se osm úchytů."
 
 #: insert_graphic_fromchart.xhp#par_id3153414.7.help.text
 msgid "Drag the chart from the spreadsheet to the text document."
-msgstr ""
+msgstr "Přetáhněte graf ze sešitu do textového dokumentu."
 
 #: insert_graphic_fromchart.xhp#par_id3145102.9.help.text
 msgid "You can resize and move the chart in the text document as you would any 
object. To edit the chart data, double-click the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Měnit velikost a pozici grafu můžete stejně jako u ostatních 
objektů. Pro úpravu dat poklepejte do grafu."
 
 #: insert_graphic_fromdraw.xhp#tit.help.text
 msgid "Inserting Graphics From $[officename] Draw or Impress"
@@ -4302,39 +4302,39 @@
 
 #: references.xhp#tit.help.text
 msgid "Inserting Cross-References"
-msgstr ""
+msgstr "Vkládání křížových odkazů"
 
 #: references.xhp#bm_id3145087.help.text
 msgid "\\<bookmark_value\\>references; inserting 
cross-references\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>cross-references; 
inserting and updating\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>tables; 
cross-referencing\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>pictures; 
cross-referencing\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>objects; 
cross-referencing\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>updating;cross-references\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>inserting;cross-references\\</bookmark_value\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<bookmark_value\\>odkazy; vkládání křížových 
odkazů\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>křížové odkazy; vkládání 
a aktualizování\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>tabulky; křížové 
odkazy\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>obrázky; křížové 
odkazy\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>objekty; křížové 
odkazy\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>aktualizování;křížové 
odkazy\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>vkládání;křížové 
odkazy\\</bookmark_value\\>"
 
 #: references.xhp#hd_id3145087.28.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"references\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/swriter/guide/references.xhp\\\" name=\\\"Inserting 
Cross-References\\\"\\>Inserting Cross-References\\</link\\>\\</variable\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<variable id=\\\"references\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/swriter/guide/references.xhp\\\" name=\\\"Vkládání 
křížových odkazů\\\"\\>Vkládání křížových 
odkazů\\</link\\>\\</variable\\>"
 
 #: references.xhp#par_id3159263.8.help.text
 msgid "Cross-references allow you to jump to specific text passages and 
objects in a single document. A cross-reference consists of a target and a 
reference that are inserted as \\<link 
href=\\\"text/swriter/guide/fields.xhp\\\" 
name=\\\"fields\\\"\\>fields\\</link\\> in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Křížové odkazy vám dovolují přecházet na určité části 
textu a objekty v jednom dokumentu. Křížový odkaz se skládá z cíle a z 
odkazu, které jsou do dokumentu vloženy jako \\<link 
href=\\\"text/swriter/guide/fields.xhp\\\" name=\\\"pole\\\"\\>pole\\</link\\>."
 
 #: references.xhp#par_id3155860.21.help.text
 msgid "Objects with captions and bookmarks can be used as targets."
-msgstr ""
+msgstr "Jako cíl můžou být použity objekty s titulky a záložky."
 
 #: references.xhp#hd_id3149833.38.help.text
 msgid "Cross-Referencing Text"
-msgstr ""
+msgstr "Používání křížových odkazů v textu"
 
 #: references.xhp#par_id3149846.39.help.text
 msgid "Before you can insert a cross-reference, you must first specify the 
targets in your text."
-msgstr ""
+msgstr "Před vložením křížového odkazu musíte nejdříve upřesnit 
cíle ve vašem textu."
 
 #: references.xhp#hd_id3156105.52.help.text
 msgid "To insert a target:"
-msgstr ""
+msgstr "Pro vložení cíle:"
 
 #: references.xhp#par_id3153408.40.help.text
 msgid "Select the text that you want to use as a target for the 
cross-reference."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte text, který chcete použít jako cíl pro křížový odkaz."
 
 #: references.xhp#par_id3153125.41.help.text 
references.xhp#par_id3150212.11.help.text
 msgid "Choose \\<emph\\>Insert - Cross-reference\\</emph\\>."
@@ -4342,35 +4342,35 @@
 
 #: references.xhp#par_id3149634.42.help.text
 msgid "In the \\<emph\\>Type\\</emph\\> list, select \\<emph\\>Set 
Reference\\</emph\\>."
-msgstr ""
+msgstr "V seznamu \\<emph\\>Typ\\</emph\\> vyberte \\<emph\\>Nastavit 
odkaz\\</emph\\>."
 
 #: references.xhp#par_id3149614.43.help.text
 msgid "Type a name for the target in the \\<emph\\>Name\\</emph\\> box. The 
selected text is displayed in the \\<emph\\>Value\\</emph\\> box."
-msgstr ""
+msgstr "Do pole \\<emph\\>Název\\</emph\\> napište název cíle. Vybraný 
text je zobrazen v poli \\<emph\\>Hodnota\\</emph\\>."
 
 #: references.xhp#par_id3145110.44.help.text
 msgid "Click \\<emph\\>Insert\\</emph\\>. The name of the target is added to 
the \\<emph\\>Selection \\</emph\\>list."
-msgstr ""
+msgstr "Klepněte na tlačítko \\<emph\\>Vložit\\</emph\\>. Název cíle je 
přidán do seznamu \\<emph\\>Výběr \\</emph\\>."
 
 #: references.xhp#par_id3156257.45.help.text
 msgid "Leave the dialog open and proceed to the next section."
-msgstr ""
+msgstr "Dialog nechte otevřený a přejděte k další části."
 
 #: references.xhp#hd_id3153370.53.help.text
 msgid "To create a cross-reference to a target:"
-msgstr ""
+msgstr "Pro vytvoření křížového odkazu na cíl:"
 
 #: references.xhp#par_id3153392.46.help.text
 msgid "In the \\<emph\\>Type\\</emph\\> list, select \"Insert Reference\"."
-msgstr ""
+msgstr "V seznamu \\<emph\\>Typ\\</emph\\> vyberte \"Vložit referenci\"."
 
 #: references.xhp#par_id3154256.47.help.text
 msgid "In the \\<emph\\>Selection\\</emph\\> list, select the target that you 
want to cross-reference."
-msgstr ""
+msgstr "V seznamu \\<emph\\>Výběr\\</emph\\> vyberte cíl, na který chcete 
křížový odkaz."
 
 #: references.xhp#par_id3154856.48.help.text
 msgid "In the \\<emph\\>Format\\</emph\\> list, select the format for the 
cross-reference. The \\<link href=\\\"text/swriter/01/04090002.xhp\\\" 
name=\\\"format\\\"\\>format\\</link\\> specifies the type of information that 
is displayed as the cross-reference. For example, \"Reference\" inserts the 
target text, and \"Page\" inserts the page number where the target is located."
-msgstr ""
+msgstr "V seznamu \\<emph\\>Formát\\</emph\\> vyberte formát křížového 
odkazu. \\<link href=\\\"text/swriter/01/04090002.xhp\\\" 
name=\\\"formát\\\"\\>Formát\\</link\\> určuje typ informace, která bude 
zobrazena jako křížový odkaz. \"Odkaz\" například vloží cílový text a 
\"Stránka\" vloží číslo stránky, na které se cíl nachází."
 
 #: references.xhp#par_id3155895.49.help.text 
references.xhp#par_id3150535.35.help.text 
section_insert.xhp#par_id3150003.39.help.text 
textdoc_inframe.xhp#par_id3149862.40.help.text
 msgid "Click \\<emph\\>Insert\\</emph\\>."
@@ -4378,59 +4378,59 @@
 
 #: references.xhp#par_id3148685.54.help.text 
references.xhp#par_id3151092.55.help.text
 msgid "Click \\<emph\\>Close\\</emph\\> when finished."
-msgstr ""
+msgstr "Po ukončení klepněte na tlačítko \\<emph\\>Zavřít\\</emph\\>."
 
 #: references.xhp#hd_id3149980.29.help.text
 msgid "Cross-Referencing an Object"
-msgstr ""
+msgstr "Používání křížových odkazů u objektů"
 
 #: references.xhp#par_id3149992.30.help.text
 msgid "You can cross-reference most objects in your document, such as 
graphics, drawing objects, OLE objects, and tables, so long as they have a 
caption. To add a caption to an object, select the object, and then choose 
\\<link href=\\\"text/swriter/guide/captions.xhp\\\" name=\\\"Insert - 
Caption\\\"\\>\\<emph\\>Insert - Caption\\</emph\\>\\</link\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Křížové odkazy můžete použít s většinou objektů, jako jsou 
obrázky, kreslené objekty, objekty OLE a tabulky, pokud ovšem mají popisek. 
Pro přidání popisku k objektu vyberte objekt a zvolte \\<link 
href=\\\"text/swriter/guide/captions.xhp\\\" name=\\\"Vložit - 
Popisek\\\"\\>\\<emph\\>Vložit - Popisek\\</emph\\>\\</link\\>."
 
 #: references.xhp#par_id3147123.14.help.text
 msgid "Click in the document where you want to insert the cross-reference."
-msgstr ""
+msgstr "Klepněte na místo v dokumentu, kam chcete vložit křížový odkaz."
 
 #: references.xhp#par_id3150236.32.help.text
 msgid "In the \\<emph\\>Type\\</emph\\> list, select the caption category of 
the object."
-msgstr ""
+msgstr "V seznamu \\<emph\\>Typ\\</emph\\> vyberte pro objekt kategorii 
popisku."
 
 #: references.xhp#par_id3150942.33.help.text
 msgid "In the \\<emph\\>Selection\\</emph\\> list, select the caption number 
of the object that you want to cross-reference."
-msgstr ""
+msgstr "V seznamu \\<emph\\>Výběr\\</emph\\> vyberte číslo popisku 
objektu, na který chcete křížový odkaz."
 
 #: references.xhp#par_id3150968.34.help.text
 msgid "In the \\<emph\\>Format\\</emph\\> list, select the format of the 
cross-reference. The \\<link href=\\\"text/swriter/01/04090002.xhp\\\" 
name=\\\"format\\\"\\>format\\</link\\> specifies the type of information that 
is displayed as the cross-reference. For example, \"Reference\" inserts the 
caption category and caption text of the object."
-msgstr ""
+msgstr "V seznamu \\<emph\\>Formát\\</emph\\> vyberte formát křížového 
odkazu. \\<link href=\\\"text/swriter/01/04090002.xhp\\\" 
name=\\\"formát\\\"\\>formát\\</link\\> upřesňuje typ informace, která 
bude vložena jako křížový odkaz. \"Odkaz\" například vloží kategorii 
popisku objektu a jeho text."
 
 #: references.xhp#hd_id3151115.56.help.text
 msgid "Updating Cross-References"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizace křížových odkazů"
 
 #: references.xhp#par_id3153594.51.help.text
 msgid "To manually update the cross-references in a document, press F9."
-msgstr ""
+msgstr "Pro ruční aktualizaci křížových odkazů v dokumentu stiskněte 
klávesu F9."
 
 #: references_modify.xhp#tit.help.text
 msgid "Modifying Cross-References"
-msgstr ""
+msgstr "Úpravy křížových odkazů"
 
 #: references_modify.xhp#bm_id3149291.help.text
 msgid "\\<bookmark_value\\>references; modifying 
cross-references\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>cross-references; 
modifying\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>editing;cross-references\\</bookmark_value\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<bookmark_value\\>odkazy; úpravy křížových 
odkazů\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>křížové odkazy; 
úpravy\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>úpravy;křížové 
odkazy\\</bookmark_value\\>"
 
 #: references_modify.xhp#hd_id3149291.6.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"references_modify\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/swriter/guide/references_modify.xhp\\\" name=\\\"Modifying 
Cross-References\\\"\\>Modifying Cross-References\\</link\\>\\</variable\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<variable id=\\\"references_modify\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/swriter/guide/references_modify.xhp\\\" name=\\\"Úpravy 
křížových odkazů\\\"\\>Úpravy křížových 
odkazů\\</link\\>\\</variable\\>"
 
 #: references_modify.xhp#par_id3153132.2.help.text
 msgid "Click in front of the cross-reference that you want to modify."
-msgstr ""
+msgstr "Klepněte před křížový odkaz, který chcete upravovat."
 
 #: references_modify.xhp#par_id3149632.3.help.text
 msgid "If you cannot see the field shading of the cross-reference, choose 
\\<emph\\>View - Field Shadings\\</emph\\> or press 
\\<emph\\>Ctrl+F8\\</emph\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud není vidět stínování pole křížového odkazu, zvolte 
\\<emph\\>Zobrazit - Stínování polí\\</emph\\> nebo stiskněte klávesy 
\\<emph\\>Ctrl+F8\\</emph\\>."
 
 #: references_modify.xhp#par_id3149611.4.help.text
 msgid "Choose \\<emph\\>Edit - Fields\\</emph\\>."
@@ -4442,23 +4442,23 @@
 
 #: references_modify.xhp#par_id3154255.5.help.text
 msgid "Use the arrow buttons in the \\<emph\\>Edit Fields \\</emph\\>dialog to 
browse through the cross-references in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Pro procházení mezi křížovými odkazy v dokumentu použijte v 
dialogu \\<emph\\>Upravit pole \\</emph\\> tlačítka směrových šipek."
 
 #: registertrue.xhp#tit.help.text
 msgid "Printing Register-true"
-msgstr ""
+msgstr "Tisk s řádkovým rejstříkem"
 
 #: registertrue.xhp#bm_id4825891.help.text
 msgid "\\<bookmark_value\\>rows; register-true 
text\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>lines of 
text;register-true\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>pages;register-true\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>paragraphs;register-true\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>register-true;pages
 and paragraphs\\</bookmark_value\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<bookmark_value\\>řádky; text s řádkovým 
rejstříkem\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>řádky textu;řádkový 
rejstřík\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>stránky;řádkový 
rejstřík\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>odstavce;řádkový 
rejstřík\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>řádkový 
rejstřík;stránky a odstavce\\</bookmark_value\\>"
 
 #: registertrue.xhp#par_idN10652.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"registertrue\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\\\"\\>Printing 
Register-true\\</link\\>\\</variable\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<variable id=\\\"registertrue\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\\\"\\>Tisk s řádkovým 
rejstříkem\\</link\\>\\</variable\\>"
 
 #: registertrue.xhp#par_idN1065E.help.text
 msgid "Setting a document to register-true printing"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení dokumentu pro tisk s řádkovým rejstříkem."
 
 #: registertrue.xhp#par_idN10665.help.text
 msgid "Select the whole document."
@@ -4474,27 +4474,27 @@
 
 #: registertrue.xhp#par_idN10678.help.text
 msgid "All the paragraphs in the document will be printed register-true, 
unless otherwise specified."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud nenastavíte jinak, všechny odstavce v dokumentu budou tisknuty 
s řádkovým rejstříkem."
 
 #: registertrue.xhp#par_idN1067B.help.text
 msgid "Exempting paragraphs from register-true printing"
-msgstr ""
+msgstr "Vyjmutí odstavců z tisku s řádkovým rejstříkem"
 
 #: registertrue.xhp#par_idN10685.help.text
 msgid "Select all the paragraphs you want to exempt, then choose 
\\<emph\\>Format - Paragraph - Indents & Spacing\\</emph\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte všechny odstavce, které chcete vyjmout, a zvolte 
\\<emph\\>Formát - Odstavec - Odsazení a proklad znaků\\</emph\\>."
 
 #: registertrue.xhp#par_idN1068C.help.text
 msgid "Open the Styles and Formatting window, click the Paragraph Style you 
want to exempt, right-click that style, choose \\<emph\\>Modify\\</emph\\>. In 
the dialog, click the \\<emph\\>Indents & Spacing\\</emph\\> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Otevřete okno Styly a formátování, pravým tlačítkem myši 
klepněte na styl odstavce, který chcete vyjmout a zvolte 
\\<emph\\>Upravit\\</emph\\>. V dialogu klepněte na záložku 
\\<emph\\>Odsazení a proklad znaků\\</emph\\>."
 
 #: registertrue.xhp#par_idN10698.help.text
 msgid "Clear the \\<emph\\>Register-true\\</emph\\> checkbox."
-msgstr ""
+msgstr "V oblasti \\<emph\\>Registr\\</emph\\> odškrtněte pole 
\\<emph\\>Aktivovat\\</emph\\>."
 
 #: registertrue.xhp#par_idN106AA.help.text
 msgid "\\<link 
href=\\\"text/shared/01/05030100.xhp\\\"\\>Register-true\\</link\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<link href=\\\"text/shared/01/05030100.xhp\\\"\\>Řádkový 
rejstřík\\</link\\>"
 
 #: removing_line_breaks.xhp#tit.help.text
 msgid "Removing Line Breaks"
@@ -4754,7 +4754,7 @@
 
 #: section_insert.xhp#par_id3155917.26.help.text
 msgid "You can insert new sections, or links to sections in other documents 
into the current document. If you insert a section as a link, the content of 
the link changes when you modify the source document."
-msgstr ""
+msgstr "Do aktuálního dokumentu můžete vkládat nové sekce nebo odkazy na 
sekce v jiných dokumentech. Pokud vložíte odkaz na jinou sekci, obsah odkazu 
se změní při každé změně zdrojového dokumentu."
 
 #: section_insert.xhp#hd_id3155863.27.help.text
 msgid "To insert a new section:"
@@ -4762,55 +4762,55 @@
 
 #: section_insert.xhp#par_id3149843.23.help.text
 msgid "Click in your document where you want to insert a new section, or 
select the text that you want to convert to a section."
-msgstr ""
+msgstr "Klepněte na místo v dokumentu, kam chcete vložit novou sekci, nebo 
vyberte text, který chcete na sekci převést."
 
 #: section_insert.xhp#par_id3156103.28.help.text
 msgid "If you select a text that occurs within a paragraph, the text is 
automatically converted into a new paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud vybere text nacházející se uvnitř odstavce, text bude 
automaticky přeměněn v nový odstavec."
 
 #: section_insert.xhp#par_id3153404.29.help.text 
section_insert.xhp#par_id3153363.34.help.text
 msgid "In the \\<emph\\>New Section \\</emph\\>box, type a name for the 
section."
-msgstr ""
+msgstr "Do pole \\<emph\\>Nová sekce \\</emph\\>napište název sekce."
 
 #: section_insert.xhp#par_id3153127.25.help.text
 msgid "Set the options for the section, and then click 
\\<emph\\>Insert\\</emph\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavte volby sekce a klepněte na tlačítko 
\\<emph\\>Vložit\\</emph\\>."
 
 #: section_insert.xhp#hd_id3149635.30.help.text
 msgid "To insert a section as a link:"
-msgstr ""
+msgstr "Pro"
 
 #: section_insert.xhp#par_id3149648.31.help.text
 msgid "Before you can insert a section as link, you must first create sections 
in the source document."
-msgstr ""
+msgstr "Před vložením sekce jako odkazu musíte nejdříve vytvořit sekce 
ve zdrojovém dokumentu."
 
 #: section_insert.xhp#par_id3149611.18.help.text
 msgid "When you open a document that contains linked sections, $[officename] 
prompts you to update the contents of the sections. To manually update a link, 
choose \\<emph\\>Tools - Update - Links\\</emph\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Když otevřete dokument obsahující sekce jako odkazy, $[officename] 
vás vyzve k aktualizaci obsahu sekcí. Pro ruční aktualizaci odkazu zvolte 
\\<emph\\>Nástroje - Aktualizovat - Odkazy\\</emph\\>."
 
 #: section_insert.xhp#par_id3149860.22.help.text
 msgid "You can also insert linked sections in HTML documents. When you view 
the page in a web browsers, the content of the sections corresponds to the 
content of the sections at the time the HTML document was last saved."
-msgstr ""
+msgstr "Sekce jako odkazy můžete vkládat také do HTML dokumentů. Při 
prohlížení stránky ve webovém prohlížeči bude obsah sekcí takový, 
jaký byl při posledním uložení HTML dokumentu."
 
 #: section_insert.xhp#par_id3145104.32.help.text
 msgid "Click in your document where you want to insert the linked section."
-msgstr ""
+msgstr "Klepněte na místo v dokument, kam chcete vložit odkazovanou sekci."
 
 #: section_insert.xhp#par_id3153387.35.help.text
 msgid "In the \\<emph\\>Link \\</emph\\>area, select the \\<emph\\>Link 
\\</emph\\>check box. \\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline 
select=\\\"WIN\\\"\\>Under Windows, you can also select the 
\\<emph\\>DDE\\</emph\\> check box to automatically update the contents of the 
section when the section in the source document is 
changed.\\</caseinline\\>\\</switchinline\\>"
-msgstr ""
+msgstr "V oblasti \\<emph\\>Odkaz \\</emph\\>zaškrtněte pole 
\\<emph\\>Odkaz\\</emph\\>. \\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline 
select=\\\"WIN\\\"\\>V operačním systému Windows můžete ještě 
zaškrtnout pole \\<emph\\>DDE\\</emph\\> a obsah sekce bude aktualizován 
automaticky při změně sekce ve zdrojovém 
dokumentu.\\</caseinline\\>\\</switchinline\\>"
 
 #: section_insert.xhp#par_id3154852.36.help.text
 msgid "Click the browse button (\\<emph\\>...\\</emph\\>) next to the 
\\<emph\\>File name \\</emph\\>box."
-msgstr ""
+msgstr "Klepněte na tlačítko procházení (\\<emph\\>...\\</emph\\>) vedle 
pole \\<emph\\>Název souboru\\</emph\\>."
 
 #: section_insert.xhp#par_id3155882.37.help.text
 msgid "Locate the document containing the section that you want to link to, 
and then click \\<emph\\>Insert\\</emph\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Nalistujte dokument, který obsahuje sekci, na kterou chcete vložit 
odkaz, a klepněte na tlačítko \\<emph\\>Vložit\\</emph\\>."
 
 #: section_insert.xhp#par_id3149978.38.help.text
 msgid "In the \\<emph\\>Section \\</emph\\>box, select the section that you 
want to insert."
-msgstr ""
+msgstr "V poli \\<emph\\>Oblast \\</emph\\>vyberte sekci, kterou chcete 
vložit."
 
 #: sections.xhp#tit.help.text
 msgid "Using Sections"
@@ -4850,7 +4850,7 @@
 
 #: sections.xhp#par_id3149872.8.help.text
 msgid "You can insert sections from a text document, or an entire text 
document as a section into another text document. You can also insert sections 
from a text document as links in another text document, or in the same 
document."
-msgstr ""
+msgstr "Můžete vkládat sekce z textového dokumentu nebo celý textový 
dokument jako sekci do jiného dokumentu. Můžete také vkládat sekce z 
textového dokumentu jako odkazy do dalších dokumentů nebo do stejného 
dokumentu."
 
 #: sections.xhp#par_id3153367.39.help.text
 msgid "To insert a new paragraph immediately before or after a section, click 
in front or behind the section, and then press \\<switchinline 
select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Option 
\\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Alt\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+Enter."
@@ -4862,11 +4862,11 @@
 
 #: sections.xhp#par_id3154255.41.help.text
 msgid "You can insert sections into an existing section. For example, you can 
insert a section containing two columns into a section that contains one 
column."
-msgstr ""
+msgstr "Vkládat sekce můžete také do existujíích sekcí. Můžete 
například vložit sekci obsahující dva sloupce do sekce obsahující jeden 
sloupec."
 
 #: sections.xhp#par_id3154845.42.help.text
 msgid "A section layout, for example on the number of columns, has priority 
over the page layout defined in a page style."
-msgstr ""
+msgstr "Rozvržení sekce, například na více sloupců, má vyšší 
prioritu, než rozvržení stránky definované ve stylu stránky."
 
 #: sections.xhp#par_id3155883.help.text
 msgid "\\<link href=\\\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\\\" 
name=\\\"DDE\\\"\\>DDE\\</link\\>"
@@ -5118,7 +5118,7 @@
 
 #: stylist_update.xhp#bm_id3155915.help.text
 msgid "\\<bookmark_value\\>Stylist, see Styles and Formatting 
window\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>styles; updating from 
selections\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>templates; updating from 
selections\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>Styles and Formatting 
window; updating from 
selections\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>updating; styles, from 
selections\\</bookmark_value\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<bookmark_value\\>Stylista, více Styly a 
formátování\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>styly; aktualizace z 
výběru\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>šablony; aktualizace z 
výběru\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>okno Styly a formátování; 
aktualizace z výběru\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>aktualizace; 
styly, z výběru\\</bookmark_value\\>"
 
 #: stylist_update.xhp#hd_id3155915.38.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"stylist_update\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/swriter/guide/stylist_update.xhp\\\" name=\\\"Updating Styles 
From Selections\\\"\\>Updating Styles From Selections\\</link\\>\\</variable\\>"
@@ -5246,7 +5246,7 @@
 
 #: table_insert.xhp#bm_id3156377.help.text
 msgid "\\<bookmark_value\\>tables; inserting text 
tables\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>inserting; tables in 
text\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>DDE; inserting 
tables\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>OLE objects; inserting tables 
in\\</bookmark_value\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<bookmark_value\\>tabulky; vkládání texových 
tabulek\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>vkládání; tabulky v 
textu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>DDE; vkládání 
tabulek\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>objekty OLE; vkládání 
tabulek do\\</bookmark_value\\>"
 
 #: table_insert.xhp#hd_id3156377.31.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"table_insert\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\\\" name=\\\"Inserting 
Tables\\\"\\>Inserting Tables\\</link\\>\\</variable\\>"
@@ -5254,31 +5254,31 @@
 
 #: table_insert.xhp#par_id3149489.32.help.text
 msgid "There are several ways to create a table in a text document. You can 
insert a table from a toolbar, through a menu command, or from a spreadsheet. "
-msgstr ""
+msgstr "Pro vytvoření tabulky v textovém dokumentu existuje více 
možností. Tabulku můžete vložit pomocí panelu nástrojů Vložit, pomocí 
příkazu z nabídky nebo ze sešitu tabulkového procesoru."
 
 #: table_insert.xhp#hd_id3155908.33.help.text
 msgid "To insert a table from the Insert toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Pro vložení tabulky pomocí panelu nástrojů Vložit"
 
 #: table_insert.xhp#par_id3155861.34.help.text 
table_insert.xhp#par_id3149642.36.help.text
 msgid "Place the cursor in your document where you want to insert the table."
-msgstr ""
+msgstr "Umístěte kurzor na místo v dokumentu, kam chcete vložit tabulku."
 
 #: table_insert.xhp#par_id3147416.28.help.text
 msgid "On the \\<emph\\>Standard\\</emph\\> bar, click the arrow next to the 
\\<emph\\>Table\\</emph\\> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Na panelu nástrojů \\<emph\\>Standardní\\</emph\\> klepněte na 
šipku vedle ikony \\<emph\\>Tabulka\\</emph\\>."
 
 #: table_insert.xhp#par_id3153398.29.help.text
 msgid "In the table grid, drag to select the numbers of rows and columns that 
you want, and then release."
-msgstr ""
+msgstr "Pro vybrání počtu řádků a sloupců táhněte v mřížce tabulky 
a uvolněte tlačítko myši."
 
 #: table_insert.xhp#par_id3153416.30.help.text
 msgid "To cancel, drag to the other side until \\<emph\\>Cancel\\</emph\\> 
appears in the preview area of the grid."
-msgstr ""
+msgstr "Pro zrušení volby táhněte myší na druhou stranu dokud se v 
náhledové oblsti neobjeví \\<emph\\>Zrušit\\</emph\\>."
 
 #: table_insert.xhp#hd_id3153135.35.help.text
 msgid "To insert a table with a menu command"
-msgstr ""
+msgstr "Pro vložení tabulky pomocí příkazu z nabídky"
 
 #: table_insert.xhp#par_id3149609.37.help.text
 msgid "Choose \\<emph\\>Table - Insert - Table\\</emph\\>. "
@@ -5286,11 +5286,11 @@
 
 #: table_insert.xhp#par_id3149858.66.help.text
 msgid "In the \\<emph\\>Size\\</emph\\> area, enter the number of rows and 
columns."
-msgstr ""
+msgstr "V oblasti \\<emph\\>Velikost\\</emph\\> vložte počet řádků a 
sloupců."
 
 #: table_insert.xhp#par_id3145097.67.help.text
 msgid "Select the options that you want, click \\<emph\\>OK\\</emph\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte volby, které chcete a klepněte na tlačítko 
\\<emph\\>OK\\</emph\\>."
 
 #: table_insert.xhp#hd_id3149572.43.help.text
 msgid "Inserting a Table From a Calc Spreadsheet"
@@ -5482,23 +5482,23 @@
 
 #: table_sizing.xhp#par_id3156246.21.help.text
 msgid "Rest the mouse pointer over the column dividing line until the pointer 
becomes a separator icon, and then drag the line to a new location."
-msgstr ""
+msgstr "Kurzor myši umístěte nad oddělovací čáru dvou sloupců a až se 
změní v ikonu oddělovače, přetáhněte čáru na nové umístění."
 
 #: table_sizing.xhp#par_id3145390.27.help.text
 msgid "Rest the mouse pointer over the column dividing line on the ruler until 
the pointer becomes a separator icon, and then drag the line to a new location."
-msgstr ""
+msgstr "Kurzor myši umístěte na oddělovací čáru dvou sloupců na 
pravítku a až se změní v ikonu oddělovače, přetáhněte čáru na nové 
umístění."
 
 #: table_sizing.xhp#par_id3145411.14.help.text
 msgid "Place the cursor in a cell in the column, hold down the \\<switchinline 
select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Option 
\\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Alt\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> 
key, and then press the left or the right arrow key."
-msgstr ""
+msgstr "Umístěte kurzor do buňky ve sloupci, podržte klávesu 
\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Option 
\\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Alt\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> 
a stiskněte klávesu šipka vlevo nebo šipka vpravo."
 
 #: table_sizing.xhp#par_id3153364.28.help.text
 msgid "To increase the distance from the left edge of the page to the edge of 
the table, hold down \\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline 
select=\\\"MAC\\\"\\>Option 
\\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Alt\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+Shift,
 and then press the right arrow key."
-msgstr ""
+msgstr "Pro zvětšení vzdálenosti mezi levým okrajem stránky a tabulkou 
podržte klávesy \\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline 
select=\\\"MAC\\\"\\>Option 
\\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Alt\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+Shift
 a stiskněte klávesu šipka vpravo."
 
 #: table_sizing.xhp#par_id3155891.29.help.text
 msgid "You can specify the behavior for the arrow keys by choosing 
\\<emph\\>Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Table\\</emph\\>, and 
selecting the options that you want in the \\<emph\\>Keyboard 
handling\\</emph\\> area."
-msgstr ""
+msgstr "Chování kláves směrových šipek můžete upřesnit výběrem 
\\<emph\\>Nástroje - Volby - %PRODUCTNAME Writer - Tabulka\\</emph\\> a 
vybráním voleb v oblasti \\<emph\\>Obsluha klávesnice\\</emph\\> ."
 
 #: table_sizing.xhp#hd_id3149993.30.help.text
 msgid "To change the width of a cell:"
@@ -5506,7 +5506,7 @@
 
 #: table_sizing.xhp#par_id3148676.31.help.text
 msgid "Hold down \\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline 
select=\\\"MAC\\\"\\>Option 
\\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Alt\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+Ctrl,
 and then press the left or the right arrow key"
-msgstr ""
+msgstr "Podržte klávesy \\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline 
select=\\\"MAC\\\"\\>Option 
\\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Alt\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+Ctrl
 a stiskněte klávesu šipka vpravo nebo šipka vlevo"
 
 #: table_sizing.xhp#hd_id3153014.32.help.text
 msgid "Changing the Height of a Row"
@@ -5514,7 +5514,7 @@
 
 #: table_sizing.xhp#par_id3153035.33.help.text
 msgid "To change the height of a row, place the cursor in a cell in the row, 
hold down the \\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline 
select=\\\"MAC\\\"\\>Option 
\\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Alt\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> 
key, and then press the up or the down arrow key."
-msgstr ""
+msgstr "Pro změnu výšky řádku umístěte kurzor do buňky v řádku, 
podržte klávesu \\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline 
select=\\\"MAC\\\"\\>Option 
\\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Alt\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> 
a stiskněte klávesu šipka nahoru nebo šipka dolů."
 
 #: tablemode.xhp#tit.help.text
 msgid "Modifying Rows and Columns by Keyboard"
@@ -5522,7 +5522,7 @@
 
 #: tablemode.xhp#bm_id3155856.help.text
 msgid "\\<bookmark_value\\>table mode 
selection\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>proportional distribution of 
tables\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>relative distribution of table 
cells\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>tables; adapting the width by 
keyboard\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>cells; adapting the width by 
keyboard\\</bookmark_value\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<bookmark_value\\>režim výběru 
tabulky\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>proporcionální rozdělení 
tabulek\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>poměrné rozdělení 
tabulek\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>tabulky; přizpůsobení 
šířky pomocí klávesnice\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>buňky; 
přizpůsobení šířky pomocí klávesnice\\</bookmark_value\\>"
 
 #: tablemode.xhp#hd_id3155856.7.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"tablemode\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/swriter/guide/tablemode.xhp\\\" name=\\\"Modifying the Behavior 
of Rows and Columns for Table\\\"\\>Modifying Rows and Columns by 
Keyboard\\</link\\>\\</variable\\>"




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to