User: xrambous
Date: 05/05/29 15:17:04

Modified:
 /cs/po/helpcontent2/source/text/swriter/
  01.po

Log:
 

File Changes:

Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/swriter/
===================================================

File [changed]: 01.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/swriter/01.po?r1=1.58&r2=1.59
Delta lines:  +122 -103
-----------------------
--- 01.po       27 May 2005 22:06:19 -0000      1.58
+++ 01.po       29 May 2005 22:17:01 -0000      1.59
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: 01\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-28 00:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-30 00:16+0200\n"
 "Last-Translator: Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Czech <dev@cs.openoffice.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -11553,7 +11553,7 @@
 "and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. "
 "Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to "
 "angles of 45 degree, hold down Shift when you click.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_CONTDLG_POLY\\\"\\>Nakreslí uzavřený tvar 
složený z rovných čar. Klepněte na místo, kde chcete mnohoúhelník 
začít, a táhnutím nakreslete čáru. Klepnutím určíte konec čáry a 
stejně pokračujte při určení zbývajících částí mnohoúhelníků. 
Poklepáním ukončíte kresbu mnohoúhelníku. Chcete-li omezit mnohoúhelník 
na úhly 45 stupňů, podržte při klepnutí klávesu Shift.\\</ahelp\\>"
 
 #: 05060201.xhp#par_id3145304.help.text
 msgid ""
@@ -11661,7 +11661,7 @@
 msgid ""
 "\\<ahelp hid=\\\"HID_CONTDLG_AUTOCONTOUR\\\"\\>Automatically draws a contour "
 "around the object that you can edit.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_CONTDLG_AUTOCONTOUR\\\"\\>Automaticky nakreslí 
obrys kolem objektu, který můžete upravit.\\</ahelp\\>"
 
 #: 05060201.xhp#par_id3149615.help.text
 msgid ""
@@ -11679,7 +11679,7 @@
 
 #: 05060201.xhp#par_id3148722.37.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_CONTDLG_UNDO\\\"\\>Reverses the last 
action.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_CONTDLG_UNDO\\\"\\>Vrátí zpět poslední 
akci.\\</ahelp\\>"
 
 #: 05060201.xhp#par_id3149200.help.text
 msgid ""
@@ -11700,7 +11700,7 @@
 msgid ""
 "\\<ahelp hid=\\\"HID_CONTDLG_REDO\\\"\\>Reverses the action of the last "
 "\\<emph\\>Undo \\</emph\\>command.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_CONTDLG_REDO\\\"\\>Obnoví akci naposledy 
vrácenou příkazem \\<emph\\>Zpět\\</emph\\>.\\</ahelp\\>"
 
 #: 05060201.xhp#par_id3154058.help.text
 msgid ""
@@ -11723,7 +11723,7 @@
 "that are the same color. Click here, and then click a color in the bitmap. "
 "To increase the color range that is selected, increase the value in the "
 "\\<emph\\>Tolerance \\</emph\\>box.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_CONTDLG_PIPETTE\\\"\\>Vybere části bitmapy, 
které mají stejnou barvu. Klepněte zde a poté klepněte na barvu v 
obrázku. Chcete-li zvětšit rozsah vybraných barev, zvyšte hodnotu v poli 
\\<emph\\>Tolerance\\</emph\\>.\\</ahelp\\>"
 
 #: 05060201.xhp#par_id3149578.help.text
 msgid ""
@@ -11746,6 +11746,8 @@
 "increase the color range that the eyedropper selects, enter a high "
 "percentage.\\</ahelp\\>"
 msgstr ""
+"\\<ahelp hid=\\\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_CONTOUR:MTF_TOLERANCE\\"
+"\"\\>Zadejte barevnou toleranci kapátka v procentech. Chcete-li zvětšit 
rozsah barev, které kapátko vybere, zadejte vyšší hodnotu.\\</ahelp\\>"
 
 #: 05060300.xhp#tit.help.text
 msgid "Picture"
@@ -11763,7 +11765,7 @@
 msgid ""
 "\\<ahelp hid=\\\"HID_GRF_EXT\\\"\\>Specify the flip and the link options for "
 "the selected graphic.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_GRF_EXT\\\"\\>Nastavení převrácení a odkazu 
vybraného obrázku.\\</ahelp\\>"
 
 #: 05060300.xhp#hd_id3154191.3.help.text
 msgid "Flip"
@@ -11779,6 +11781,9 @@
 "TP_GRF_EXT:CB_VERT\\\"\\>Flips the selected graphic vertically.\\</ahelp\\>"
 "\\</variable\\>"
 msgstr ""
+"\\<variable id=\\\"vertikaltext\\\"\\>\\<ahelp hid=\\\"SW:CHECKBOX:"
+"TP_GRF_EXT:CB_VERT\\\"\\>Převrátí vybraný obrázek svisle.\\</ahelp\\>"
+"\\</variable\\>"
 
 #: 05060300.xhp#hd_id3154829.5.help.text 05100200.xhp#hd_id3150568.7.help.text
 msgid "Horizontally"
@@ -11790,6 +11795,9 @@
 "TP_GRF_EXT:CB_HOR\\\"\\>Flips the selected graphic horizontally.\\</ahelp\\>"
 "\\</variable\\>"
 msgstr ""
+"\\<variable id=\\\"horizontaltext\\\"\\>\\<ahelp hid=\\\"SW:CHECKBOX:"
+"TP_GRF_EXT:CB_HOR\\\"\\>Převrátí vybraný obrázek vodorovně.\\</ahelp\\>"
+"\\</variable\\>"
 
 #: 05060300.xhp#hd_id3147101.15.help.text
 msgid "On all pages"
@@ -11799,7 +11807,7 @@
 msgid ""
 "\\<ahelp hid=\\\"SW_RADIOBUTTON_TP_GRF_EXT_RB_MIRROR_ALL_PAGES\\\"\\>Flips "
 "the selected graphic horizontally on all pages.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"SW_RADIOBUTTON_TP_GRF_EXT_RB_MIRROR_ALL_PAGES\\\"\\>Převrátí 
vybraný obrázek vodorovně na všech stránkách.\\</ahelp\\>"
 
 #: 05060300.xhp#hd_id3153632.17.help.text
 msgid "On left pages"
@@ -11809,7 +11817,7 @@
 msgid ""
 "\\<ahelp hid=\\\"SW_RADIOBUTTON_TP_GRF_EXT_RB_MIRROR_LEFT_PAGES\\\"\\>Flips "
 "the selected graphic horizontally only on even pages.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"SW_RADIOBUTTON_TP_GRF_EXT_RB_MIRROR_LEFT_PAGES\\\"\\>Převrátí 
vybraný obrázek vodorovně jen na sudých stránkách.\\</ahelp\\>"
 
 #: 05060300.xhp#hd_id3147580.19.help.text
 msgid "On right pages"
@@ -11819,11 +11827,11 @@
 msgid ""
 "\\<ahelp hid=\\\"SW_RADIOBUTTON_TP_GRF_EXT_RB_MIRROR_RIGHT_PAGES\\\"\\>Flips "
 "the selected graphic horizontally only on odd pages.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"SW_RADIOBUTTON_TP_GRF_EXT_RB_MIRROR_RIGHT_PAGES\\\"\\>Převrátí 
vybraný obrázek vodorovně jen na lichých stránkách.\\</ahelp\\>"
 
 #: 05060300.xhp#par_id3149164.10.help.text
 msgid "Inserts the graphic as a link."
-msgstr ""
+msgstr "Vloží obrázek jako odkaz."
 
 #: 05060300.xhp#par_id3156278.12.help.text
 msgid ""
@@ -11831,46 +11839,46 @@
 "the linked graphic file. To change the link, click the browse button (\\<emph"
 "\\>...\\</emph\\>) and then locate the file that you want to link to. \\</"
 "ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW:EDIT:TP_GRF_EXT:ED_CONNECT\\\"\\>Zobrazuje cestu k 
odkazovanému obrázku. Chcete-li změnit odkaz, klepněte na tlačítko 
\\<emph\\>...\\</emph\\> a vyberte požadovaný soubor. \\</ahelp\\>"
 
 #: 05060300.xhp#par_id3151373.14.help.text
 msgid ""
 "\\<ahelp hid=\\\"SW:PUSHBUTTON:TP_GRF_EXT:PB_BROWSE\\\"\\>Locate the new "
 "graphic file that you want to link to, and then click \\<emph\\>Open\\</emph"
 "\\>.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW:PUSHBUTTON:TP_GRF_EXT:PB_BROWSE\\\"\\>Vyberte 
soubor s obrázkem, na který chcete odkázat, a klepněte na 
\\<emph\\>Otevřít\\</emph\\>.\\</ahelp\\>"
 
 #: 05060300.xhp#par_id3155855.21.help.text
 msgid ""
 "\\<link href=\\\"text/shared/01/05240000.xhp\\\" name=\\\"Format - Flip\\"
 "\"\\>Format - Flip\\</link\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<link href=\\\"text/shared/01/05240000.xhp\\\" name=\\\"Formát - 
Překlopit\\\"\\>Formát - Překlopit\\</link\\>"
 
 #: 05060300.xhp#par_id3158743.22.help.text
 msgid ""
 "\\<link href=\\\"text/shared/01/02180000.xhp\\\" name=\\\"Edit - Links\\"
 "\"\\>Edit - Links\\</link\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<link href=\\\"text/shared/01/02180000.xhp\\\" name=\\\"Úpravy - 
Odkazy\\\"\\>Úpravy - Odkazy\\</link\\>"
 
 #: 05060700.xhp#bm_id3145241.help.text
 msgid ""
 "\\<bookmark_value\\>events; assigning macros\\</bookmark_value\\>"
 "\\<bookmark_value\\>macros; assigning\\</bookmark_value\\>"
 msgstr ""
+"\\<bookmark_value\\>události; přiřazení maker\\</bookmark_value\\>"
+"\\<bookmark_value\\>makra; přiřazení\\</bookmark_value\\>"
 
 #: 05060700.xhp#hd_id3145241.1.help.text
 msgid ""
 "\\<link href=\\\"text/swriter/01/05060700.xhp\\\" name=\\\"Macro\\\"\\>Macro"
 "\\</link\\>"
-msgstr ""
-"\\<link href=\\\"text/swriter/01/05060700.xhp\\\" name=\\\"Makro\\\"\\>Makro"
-"\\</link\\>"
+msgstr "\\<link href=\\\"text/swriter/01/05060700.xhp\\\" 
name=\\\"Makro\\\"\\>Makro\\</link\\>"
 
 #: 05060700.xhp#par_id3158429.2.help.text
 msgid ""
 "\\<ahelp hid=\\\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\\\"\\>Specifies the "
 "macro to run when you click a graphic, frame, or an OLE object.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\\\"\\>Určuje 
makro spuštěné při klepnutí na obrázek, rámec nebo OLE 
objekt.\\</ahelp\\>"
 
 #: 05060700.xhp#hd_id3147176.3.help.text
 #: 05060700.xhp#par_id3152949.24.help.text
@@ -11882,13 +11890,13 @@
 "\\<ahelp hid=\\\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\\\"\\>List the events "
 "that can trigger a macro.\\</ahelp\\> Only the events that are relevant to "
 "selected object are listed."
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\\\"\\>Seznam 
událostí, které mohou vyvolat makro.\\</ahelp\\> Jsou vypsány jen události 
relevantní k vybranému objektu."
 
 #: 05060700.xhp#par_id3149286.23.help.text
 msgid ""
 "The following table lists the object types and the events that can trigger a "
 "macro:"
-msgstr ""
+msgstr "V následující tabulce jsou vypsány typy objektů a události, 
které mohou spustit makro:"
 
 #: 05060700.xhp#par_id3149808.25.help.text
 msgid "Event trigger"
@@ -11908,11 +11916,11 @@
 
 #: 05060700.xhp#par_id3155182.32.help.text
 msgid "Click object"
-msgstr "Click object"
+msgstr "Klepnutí na objekt"
 
 #: 05060700.xhp#par_id3149489.33.help.text
 msgid "object is selected"
-msgstr ""
+msgstr "objekt je vybrán"
 
 #: 05060700.xhp#par_id3151249.34.help.text
 #: 05060700.xhp#par_id3149104.35.help.text
@@ -11949,7 +11957,7 @@
 
 #: 05060700.xhp#par_id3147579.38.help.text
 msgid "mouse pointer moves over the object"
-msgstr ""
+msgstr "ukazatel myši se přesune na objekt"
 
 #: 05060700.xhp#par_id3155910.44.help.text
 msgid "Trigger Hyperlink"
@@ -11957,7 +11965,7 @@
 
 #: 05060700.xhp#par_id3155857.45.help.text
 msgid "hyperlink that is assigned to the object is clicked"
-msgstr ""
+msgstr "klepnutí na hypertextový odkaz přiřazení objektu"
 
 #: 05060700.xhp#par_id3155976.50.help.text
 msgid "Mouse leaves object "
@@ -11965,7 +11973,7 @@
 
 #: 05060700.xhp#par_id3149216.51.help.text
 msgid "mouse pointer moves off the object"
-msgstr ""
+msgstr "ukazatel myši se přesune z objektu"
 
 #: 05060700.xhp#par_id3154780.57.help.text
 msgid "Graphics load successful "
@@ -11973,7 +11981,7 @@
 
 #: 05060700.xhp#par_id3145304.58.help.text
 msgid "graphic is loaded successfully"
-msgstr ""
+msgstr "úspěšné načtení obrázku"
 
 #: 05060700.xhp#par_id3154718.60.help.text
 msgid "Graphics load terminated"
@@ -11983,7 +11991,7 @@
 msgid ""
 "loading of the graphic is terminated by the user (for example, when "
 "downloading)"
-msgstr ""
+msgstr "načítání obrázku je přerušeno uživatelem (např. při 
stahování)"
 
 #: 05060700.xhp#par_id3155079.63.help.text
 msgid "Graphics load faulty"
@@ -11991,7 +11999,7 @@
 
 #: 05060700.xhp#par_id3149250.64.help.text
 msgid "graphic is not successfully loaded"
-msgstr ""
+msgstr "obrázek nebyl úspěšně načten"
 
 #: 05060700.xhp#par_id3148779.66.help.text
 msgid "Input of alpha characters "
@@ -11999,7 +12007,7 @@
 
 #: 05060700.xhp#par_id3150030.67.help.text
 msgid "text is inputted"
-msgstr ""
+msgstr "zadání textu"
 
 #: 05060700.xhp#par_id3154623.69.help.text
 msgid "Input of non-alpha characters "
@@ -12007,7 +12015,7 @@
 
 #: 05060700.xhp#par_id3147391.70.help.text
 msgid "Nonprinting characters, such as tabs and line breaks, are entered"
-msgstr ""
+msgstr "zadání řídících znaků, např. tabulátoru nebo zalomení 
řádku"
 
 #: 05060700.xhp#par_id3149963.72.help.text
 msgid "Resize frame"
@@ -12015,7 +12023,7 @@
 
 #: 05060700.xhp#par_id3147284.73.help.text
 msgid "frame is resized"
-msgstr ""
+msgstr "změna velikosti rámce"
 
 #: 05060700.xhp#par_id3148713.75.help.text
 msgid "Move frame"
@@ -12023,7 +12031,7 @@
 
 #: 05060700.xhp#par_id3155349.76.help.text
 msgid "frame is moved"
-msgstr ""
+msgstr "přesun rámce"
 
 #: 05060700.xhp#par_id3154227.78.help.text
 msgid "Before inserting AutoText"
@@ -12031,7 +12039,7 @@
 
 #: 05060700.xhp#par_id3155785.79.help.text
 msgid "before AutoText is inserted"
-msgstr ""
+msgstr "před vložením automatického textu"
 
 #: 05060700.xhp#par_id3145096.81.help.text
 msgid "After inserting AutoText"
@@ -12039,7 +12047,7 @@
 
 #: 05060700.xhp#par_id3149577.82.help.text
 msgid "after AutoText is inserted"
-msgstr ""
+msgstr "po vložení automatického textu"
 
 #: 05060700.xhp#par_id3159203.89.help.text
 msgid ""
@@ -12047,7 +12055,7 @@
 "shared/02/01170103.xhp\\\" name=\\\"Control properties\\\"\\>Control "
 "properties\\</link\\>, or \\<link href=\\\"text/shared/02/01170202.xhp\\\" "
 "name=\\\"Form properties\\\"\\>Form properties\\</link\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Události spojené s ovládacími prvky formuláře naleznete v 
části \\<link href=\\\"text/shared/02/01170103.xhp\\\" name=\\\"Vlastnosti 
ovládacího prvku\\\"\\>Vlastnosti ovládacího prvku\\</link\\> nebo \\<link 
href=\\\"text/shared/02/01170202.xhp\\\" name=\\\"Vlastnosti 
formuláře\\\"\\>Vlastnosti formuláře\\</link\\>."
 
 #: 05060700.xhp#hd_id3156030.5.help.text
 msgid "Macros"
@@ -12055,28 +12063,28 @@
 
 #: 05060700.xhp#par_id3156043.6.help.text
 msgid "Specify the macro that executes when the selected event occurs."
-msgstr ""
+msgstr "Určuje makro, které se spustí při vybrané události."
 
 #: 05060700.xhp#par_id3156058.84.help.text
 msgid ""
 "Frames allow you to link certain events to a function that then decides if "
 "the event is handled by $[officename] Writer or by the function. See the "
 "$[officename] Basic Help for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Rámce umožňují spojit určité události s funkcí, která poté 
rozhodne, zda událost zpracuje $[officename] Writer nebo funkce. Více 
informací se dočtete v nápovědě $[officename] Basic."
 
 #: 05060700.xhp#par_id3149284.8.help.text
 msgid ""
 "\\<ahelp hid=\\\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\\\"\\>Lists the "
 "$[officename] program and any open $[officename] document.\\</ahelp\\> "
 "Within this list, select the location where you want to save the macros."
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\\\"\\>Seznam 
programu $[officename] a všech otevřených dokumentů 
$[officename].\\</ahelp\\> V tomto seznamu můžete určit, kam chcete uložit 
makra."
 
 #: 05060700.xhp#par_id3148458.10.help.text
 msgid ""
 "\\<ahelp hid=\\\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\\\"\\>Lists the "
 "available macros. Select the macro that you want to assign to the selected "
 "event, and then click \\<emph\\>Assign\\</emph\\>.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\\\"\\>Seznam 
všech dostupných maker. Vyberte makro, tkeré chcete přiřadit označené 
události, a klepněte na \\<emph\\>Přiřadit\\</emph\\>.\\</ahelp\\>"
 
 #: 05060700.xhp#hd_id3145173.11.help.text
 #: 05130100.xhp#hd_id3149483.9.help.text
@@ -12088,13 +12096,15 @@
 "\\<ahelp hid=\\\"SFX2:PUSHBUTTON:RID_SFX_SMALLTP_MACROASSIGN:PB_ASSIGN\\"
 "\"\\>Assigns the selected to the selected event.\\</ahelp\\>"
 msgstr ""
+"\\<ahelp hid=\\\"SFX2:PUSHBUTTON:RID_SFX_SMALLTP_MACROASSIGN:PB_ASSIGN\\"
+"\"\\>Přiřadí vybrané makro označené události.\\</ahelp\\>"
 
 #: 05060700.xhp#par_id3150882.16.help.text
 msgid ""
 "\\<variable id=\\\"aufheb\\\"\\>\\<ahelp hid=\\\"SFX2:PUSHBUTTON:"
 "RID_SFX_SMALLTP_MACROASSIGN:PB_DELETE\\\"\\>Removes the macro assignment "
 "from the selected entry.\\</ahelp\\>\\</variable\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<variable id=\\\"aufheb\\\"\\>\\<ahelp 
hid=\\\"SFX2:PUSHBUTTON:RID_SFX_SMALLTP_MACROASSIGN:PB_DELETE\\\"\\>Odstraní 
přiřazení makra k z označené položky.\\</ahelp\\>\\</variable\\>"
 
 #: 05060800.xhp#bm_id3150980.help.text
 msgid ""
@@ -12103,6 +12113,10 @@
 "\\<bookmark_value\\>pictures; defining hyperlinks\\</bookmark_value\\>"
 "\\<bookmark_value\\>hyperlinks; for objects\\</bookmark_value\\>"
 msgstr ""
+"\\<bookmark_value\\>objekty; definice hypertextových 
odkazů\\</bookmark_value\\>"
+"\\<bookmark_value\\>rámce; definice hypertextových 
odkazů\\</bookmark_value\\>"
+"\\<bookmark_value\\>obrázky; definice hypertextových 
odkazů\\</bookmark_value\\>"
+"\\<bookmark_value\\>hypertextové odkazy; pro objekty\\</bookmark_value\\>"
 
 #: 05060800.xhp#hd_id3150980.1.help.text
 msgid ""
@@ -12116,7 +12130,7 @@
 msgid ""
 "\\<ahelp hid=\\\"HID_FRM_URL\\\"\\>Specify the properties of the hyperlink "
 "for the selected graphic, frame or OLE object.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_FRM_URL\\\"\\>Nastavení vlastnosti 
hypertextového odkazu pro vybraný obrázek, rámce nebo OLE 
objekt.\\</ahelp\\>"
 
 #: 05060800.xhp#hd_id3155180.3.help.text
 msgid "Link to"
@@ -12124,14 +12138,14 @@
 
 #: 05060800.xhp#par_id3143275.4.help.text
 msgid "Set the link properties."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení vlastností odkazu."
 
 #: 05060800.xhp#par_id3154831.6.help.text
 msgid ""
 "\\<ahelp hid=\\\"SW:EDIT:TP_FRM_URL:ED_URL\\\"\\>Enter the complete path to "
 "the file that you want to open, for example, http://www.sun.com, or file:///"
 "c|/Office/Document/Internet.sdw.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW:EDIT:TP_FRM_URL:ED_URL\\\"\\>Zadejte celou cestu k 
souboru, který chcete otevřít, např. http://www.sun.com nebo 
file:///c|/Office/Document/Internet.sdw.\\</ahelp\\>"
 
 #: 05060800.xhp#par_id3149109.18.help.text
 msgid ""
@@ -12141,12 +12155,15 @@
 "href=\\\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\\\" name=\\\"FTP server\\\"\\>FTP "
 "server\\</link\\> in the Internet."
 msgstr ""
+"\\<ahelp hid=\\\"SW:PUSHBUTTON:TP_FRM_URL:PB_SEARCH\\\"\\>Vyberte soubor, 
který chcete otevřít, a klepněte na 
\\<emph\\>Otevřít\\</emph\\>.\\</ahelp\\> Cílový soubor může být na 
vašem počítači nebo na \\<link "
+"href=\\\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\\\" name=\\\"FTP serveru\\\"\\>FTP "
+"serveru\\</link\\> na Internetu."
 
 #: 05060800.xhp#par_id3147217.20.help.text
 msgid ""
 "\\<ahelp hid=\\\"SW:EDIT:TP_FRM_URL:ED_NAME\\\"\\>Enter a name for the "
 "hyperlink.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW:EDIT:TP_FRM_URL:ED_NAME\\\"\\>Zadejte název 
hypertextového odkazu.\\</ahelp\\>"
 
 #: 05060800.xhp#par_id3149042.8.help.text
 msgid ""
@@ -12154,7 +12171,7 @@
 "the frame where you want to open the targeted file.\\</ahelp\\> The "
 "predefined target frame names are described \\<link href=\\\"text/"
 "shared/01/01100500.xhp\\\" name=\\\"here\\\"\\>here\\</link\\>."
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW:COMBOBOX:TP_FRM_URL:CB_FRAME\\\"\\>Zadejte název 
rámce, ve kterém chcete otevřít cílový soubor.\\</ahelp\\> 
Přednastavené názvy rámců jsou popsány \\<link 
href=\\\"text/shared/01/01100500.xhp\\\" name=\\\"zde\\\"\\>zde\\</link\\>."
 
 #: 05060800.xhp#hd_id3152772.9.help.text
 msgid "Image Map"
@@ -12167,6 +12184,8 @@
 "ImageMap settings override the hyperlink settings that you enter on this "
 "page."
 msgstr ""
+"Vyberte typ \\<link href=\\\"text/shared/00/00000002.xhp#imagemap\\\" "
+"name=\\\"obrázkové mapy\\\"\\>obrázkové mapy\\</link\\>, kterou chcete 
použít. Nastavení obrázkové mapy má větší váhu než nastavení 
hypertextového odkazu zadané na této záložce."
 
 #: 05060800.xhp#hd_id3153357.13.help.text
 msgid "Server-side image map"
@@ -12176,7 +12195,7 @@
 msgid ""
 "\\<ahelp hid=\\\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_URL:CB_SERVER\\\"\\>Uses a server-side "
 "image map.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_URL:CB_SERVER\\\"\\>Použije se 
obrázková mapa na straně serveru.\\</ahelp\\>"
 
 #: 05060800.xhp#hd_id3156278.15.help.text
 msgid "Client-side image map"
@@ -12188,55 +12207,53 @@
 "href=\\\"text/shared/01/02220000.xhp\\\" name=\\\"image map\\\"\\>image map"
 "\\</link\\> that you created for the selected object.\\</ahelp\\>"
 msgstr ""
+"\\<ahelp hid=\\\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_URL:CB_CLIENT\\\"\\>Použije \\<link "
+"href=\\\"text/shared/01/02220000.xhp\\\" name=\\\"obrázkovou 
mapu\\\"\\>obrázkovou mapu\\</link\\>, kterou jste vytvořil pro vybraný 
objekt.\\</ahelp\\>"
 
 #: 05060800.xhp#par_id3151380.21.help.text
 msgid ""
 "\\<link href=\\\"text/shared/00/00000002.xhp#url\\\" name=\\\"URL\\\"\\>URL"
 "\\</link\\>"
-msgstr ""
-"\\<link href=\\\"text/shared/00/00000002.xhp#url\\\" name=\\\"URL\\\"\\>URL"
-"\\</link\\>"
+msgstr "\\<link href=\\\"text/shared/00/00000002.xhp#url\\\" 
name=\\\"URL\\\"\\>URL\\</link\\>"
 
 #: 05060900.xhp#hd_id3149879.1.help.text
 msgid ""
 "\\<link href=\\\"text/swriter/01/05060900.xhp\\\" name=\\\"Options\\"
 "\"\\>Options\\</link\\>"
-msgstr ""
-"\\<link href=\\\"text/swriter/01/05060900.xhp\\\" name=\\\"Volby\\\"\\>Volby"
-"\\</link\\>"
+msgstr "\\<link href=\\\"text/swriter/01/05060900.xhp\\\" 
name=\\\"Volby\\\"\\>Volby\\</link\\>"
 
 #: 05060900.xhp#par_id3149708.2.help.text
 msgid ""
 "\\<ahelp hid=\\\"HID_FRM_ADD\\\"\\>Specifies properties for the selected "
 "object, graphic or frame.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_FRM_ADD\\\"\\>Nastavení vlastností vybraného 
objektu, obrázku nebo rámce.\\</ahelp\\>"
 
 #: 05060900.xhp#par_id3147568.4.help.text
 msgid "Specifies the name of the selected item, and associated links."
-msgstr ""
+msgstr "Určuje název vybraného objektu a přiřazené odkazy."
 
 #: 05060900.xhp#par_id3147510.6.help.text
 msgid ""
 "\\<ahelp hid=\\\"SW:EDIT:TP_FRM_ADD:ED_NAME\\\"\\>Enter a name for the "
 "selected item.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW:EDIT:TP_FRM_ADD:ED_NAME\\\"\\>Zadejte název 
vybraného objektu.\\</ahelp\\>"
 
 #: 05060900.xhp#par_id3154565.7.help.text
 msgid ""
 "Assign an object, graphic or frame a meaningful name, so that you can "
 "quickly locate it afterwards in long documents."
-msgstr ""
+msgstr "Přiřadí objektu, obrázku nebo rámci smysluplný název, abyste ho 
v rozsáhlých dokumentech mohl snadno nalézt."
 
 #: 05060900.xhp#hd_id3153674.15.help.text
 msgid "Alternative text (floating frames, graphics, and objects only)"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativní text (jen plovoucí rámce, obrázky a objekty)"
 
 #: 05060900.xhp#par_id3150977.21.help.text
 msgid ""
 "\\<ahelp hid=\\\"SW:EDIT:TP_FRM_ADD:ED_ALT_NAME\\\"\\>Enter the text to "
 "display in a web browser when the selected item is unavailable. Alternate "
 "text is also used to assist people with disabilities.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW:EDIT:TP_FRM_ADD:ED_ALT_NAME\\\"\\>Zadejte text, 
který se zobrazí ve webovém prohlížeči, pokud není vybraný objekt k 
dispozici. Alternativní text také pomáhá lidem s postižením.\\</ahelp\\>"
 
 #: 05060900.xhp#hd_id3155903.23.help.text
 msgid "Previous link"
@@ -12249,7 +12266,7 @@
 "sequence. To add or change the previous link, select a name from the list. "
 "If you are linking frames, the current frame and the target frame must be "
 "empty.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW_LISTBOX_TP_FRM_ADD_LB_PREV\\\"\\>Zobrazuje prvek 
(objekt, obrázek nebo rámec), který je v řadě odkazů před současným 
prvkem. Chcete-li přidat nebo změnit předchozí odkaz, vyberte název ze 
seznamu. Pokud spojujete rámce, současný a cílový rámec musejí být 
prázdné.\\</ahelp\\>"
 
 #: 05060900.xhp#hd_id3159198.25.help.text
 msgid "Next link"
@@ -12261,7 +12278,7 @@
 "(object, graphic, or frame) that comes after the current item in a linked "
 "sequence. To add or change the next link, select a name from the list. If "
 "you are a linking frames, the target frame must be empty.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW_LISTBOX_TP_FRM_ADD_LB_NEXT\\\"\\>Zobrazuje prvek 
(objekt, obrázek nebo rámec), který je v řadě odkazů po současném 
prvku. Chcete-li přidat nebo změnit následující odkaz, vyberte název ze 
seznamu. Pokud spojujete rámce, současný a cílový rámec musejí být 
prázdné.\\</ahelp\\>"
 
 #: 05060900.xhp#hd_id3143280.27.help.text 05100300.xhp#tit.help.text
 msgid "Protect"
@@ -12269,7 +12286,7 @@
 
 #: 05060900.xhp#par_id3154834.28.help.text
 msgid "Specifies protection options for the selected item."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení ochrany vybraného objektu."
 
 #: 05060900.xhp#hd_id3149820.9.help.text
 msgid "Protect Contents"
@@ -12279,11 +12296,11 @@
 msgid ""
 "\\<ahelp hid=\\\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PROTECT_CONTENT\\\"\\>Prevents "
 "changes to the contents of the selected item.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PROTECT_CONTENT\\\"\\>Brání změnám obsahu 
vybraného objektu.\\</ahelp\\>"
 
 #: 05060900.xhp#par_id3147099.29.help.text
 msgid "You can still copy the contents of the selected item."
-msgstr ""
+msgstr "Obsah vybraného prvku můžete zkopírovat."
 
 #: 05060900.xhp#hd_id3148979.10.help.text
 msgid "Protect Position"
@@ -12293,7 +12310,7 @@
 msgid ""
 "\\<ahelp hid=\\\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PROTECT_FRAME\\\"\\>Locks the "
 "position of the selected item in the current document.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PROTECT_FRAME\\\"\\>Uzamkne 
umístění vybraného objektu v aktuálním dokumentu.\\</ahelp\\>"
 
 #: 05060900.xhp#hd_id3153629.12.help.text
 msgid "Protect Size"
@@ -12303,22 +12320,22 @@
 msgid ""
 "\\<ahelp hid=\\\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PROTECT_SIZE\\\"\\>Locks the size "
 "of the selected item.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PROTECT_SIZE\\\"\\>Uzamkne 
velikost vybraného objektu.\\</ahelp\\>"
 
 #: 05060900.xhp#par_id3155137.16.help.text
 msgid "Specifies print and text options for the selected item."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení tisku a toku textu pro vybraný objekt."
 
 #: 05060900.xhp#hd_id3153345.18.help.text
 msgid "Editable in read-only document (frames only)"
-msgstr ""
+msgstr "Editovatelné v dokumentu pouze ke čtení (jen rámce)"
 
 #: 05060900.xhp#par_id3149167.19.help.text
 msgid ""
 "\\<ahelp hid=\\\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_EDIT_IN_READONLY\\\"\\>Allows you "
 "to edit the contents of a frame in a document that is read-only (write-"
 "protected).\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_EDIT_IN_READONLY\\\"\\>Umožňuje upravovat 
obsah rámce v dokumentu, která je chráněn proti zápisu (jen pro 
čtení).\\</ahelp\\>"
 
 #: 05060900.xhp#hd_id3156269.14.help.text
 msgid "Print"
@@ -12328,7 +12345,7 @@
 msgid ""
 "\\<ahelp hid=\\\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PRINT_FRAME\\\"\\>Includes the "
 "selected item when you print the document.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PRINT_FRAME\\\"\\>Při 
tisku dokumentu se tiskne i vybraný objekt.\\</ahelp\\>"
 
 #: 05060900.xhp#hd_id3145776.33.help.text
 #: 05090300.xhp#hd_id3153920.3.help.text
@@ -12341,13 +12358,13 @@
 "preferred text flow direction in a frame. To use the default text flow "
 "settings for the page, select \\<emph\\>Use superordinate object settings "
 "\\</emph\\>from the list.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW_LISTBOX_TP_FRM_ADD_LB_TEXTFLOW\\\"\\>Určuje tok 
textu v rámci. Chcete-li použít výchozí nastavení toku textu, zvolte ze 
seznamu \\<emph\\>Použít nastavení nadřazeného 
objektu\\</emph\\>.\\</ahelp\\>"
 
 #: 05060900.xhp#par_id3150689.34.help.text
 msgid ""
 "\\<link href=\\\"text/shared/01/05040200.xhp\\\" name=\\\"Text direction\\"
 "\"\\>Text direction\\</link\\>."
-msgstr ""
+msgstr "\\<link href=\\\"text/shared/01/05040200.xhp\\\" name=\\\"Směr 
textu\\\"\\>Směr textu\\</link\\>."
 
 #: 05080000.xhp#tit.help.text 05080000.xhp#hd_id3150536.1.help.text
 msgid "Object"
@@ -12358,11 +12375,11 @@
 "\\<variable id=\\\"objekttext\\\"\\>\\<ahelp hid=\\\".uno:FrameDialog\\"
 "\"\\>Opens a dialog where you can modify the properties of the selected "
 "object, for example, its size and name.\\</ahelp\\>.\\</variable\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<variable id=\\\"objekttext\\\"\\>\\<ahelp 
hid=\\\".uno:FrameDialog\\\"\\>Otevře dialog, ve kterém můžete změnit 
vlastnosti vybraného objektu, např. velikost a 
název.\\</ahelp\\>.\\</variable\\>"
 
 #: 05090000.xhp#tit.help.text 05090000.xhp#hd_id3147172.1.help.text
 msgid "Table Format "
-msgstr ""
+msgstr "Formát tabulky"
 
 #: 05090000.xhp#par_id3154643.2.help.text
 msgid ""
@@ -12371,34 +12388,34 @@
 "alignment, spacing, column width, borders, and background.\\</ahelp\\>\\</"
 "variable\\>"
 msgstr ""
+"\\<variable id=\\\"tabelletext\\\"\\>\\<ahelp hid=\\\".uno:TableDialog\\"
+"\"\\>Určuje vlastnosti vybrané tabulky, např. název, zarovnání, 
vzdálenosti, šířku sloupců, ohraničení či 
pozadí.\\</ahelp\\>\\</variable\\>"
 
 #: 05090100.xhp#bm_id3154762.help.text
 msgid ""
 "\\<bookmark_value\\>tables; sizing\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value"
 "\\>tables; positioning\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>tables; "
 "inserting text before\\</bookmark_value\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<bookmark_value\\>tabulky; 
velikosti\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>tabulky; 
umístění\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>tabulky; vložení textu 
před\\</bookmark_value\\>"
 
 #: 05090100.xhp#hd_id3154762.1.help.text
 msgid ""
 "\\<link href=\\\"text/swriter/01/05090100.xhp\\\" name=\\\"Table\\\"\\>Table"
 "\\</link\\>"
-msgstr ""
-"\\<link href=\\\"text/swriter/01/05090100.xhp\\\" name=\\\"Tabulka\\"
-"\"\\>Tabulka\\</link\\>"
+msgstr "\\<link href=\\\"text/swriter/01/05090100.xhp\\\" 
name=\\\"Tabulka\\\"\\>Tabulka\\</link\\>"
 
 #: 05090100.xhp#par_id3146322.2.help.text
 msgid ""
 "\\<ahelp hid=\\\"HID_FORMAT_TABLE\\\"\\>Specify the size, position, spacing, "
 "and alignment options for the selected table.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_FORMAT_TABLE\\\"\\>Nastavení velikosti, 
umístění, vzdáleností a zarovnání pro vybranou tabulku.\\</ahelp\\>"
 
 #: 05090100.xhp#par_id3145244.6.help.text
 msgid ""
 "\\<ahelp hid=\\\"SW:EDIT:TP_FORMAT_TABLE:ED_NAME\\\"\\>Enter an internal "
 "name for the table. You can use this name to quickly locate the table in the "
 "Navigator.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW:EDIT:TP_FORMAT_TABLE:ED_NAME\\\"\\>Zadejte 
interní název tabulky. Pomocí tohoto jména můžete tabulku rychle najít v 
Navigátoru.\\</ahelp\\>"
 
 #: 05090100.xhp#par_id3149026.8.help.text
 msgid ""
@@ -12406,13 +12423,13 @@
 "width of the table.\\</ahelp\\> This check box is only available if the "
 "\\<emph\\>Automatic\\</emph\\> option in the \\<emph\\>Alignment\\</emph\\> "
 "area is not selected."
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_WIDTH\\\"\\>Zadejte 
šířku tabulky.\\</ahelp\\> Toto zaškrtávací pole je k dispozici jen, 
pokud není v části \\<emph\\>Zarovnání\\</emph\\> zvolena možnost 
\\<emph\\>Automaticky\\</emph\\>."
 
 #: 05090100.xhp#par_id3151183.10.help.text
 msgid ""
 "\\<ahelp hid=\\\"SW:CHECKBOX:TP_FORMAT_TABLE:CB_REL_WIDTH\\\"\\>Displays the "
 "width of the table as a percentage of the page width.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"SW:CHECKBOX:TP_FORMAT_TABLE:CB_REL_WIDTH\\\"\\>Zobrazuje šířku 
tabulky v procentech šířky stránky.\\</ahelp\\>"
 
 #: 05090100.xhp#hd_id3151168.13.help.text
 #: 05150101.xhp#hd_id3154575.20.help.text
@@ -12421,7 +12438,7 @@
 
 #: 05090100.xhp#par_id3145412.14.help.text
 msgid "Set the alignment options for the selected table."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení zarovnání pro vybranou tabulku."
 
 #: 05090100.xhp#par_id3154108.16.help.text
 msgid ""
@@ -12429,12 +12446,14 @@
 "table horizontally to the left and to the right page margins.\\</ahelp\\> "
 "This is the recommended setting for tables in HTML documents."
 msgstr ""
+"\\<ahelp hid=\\\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_FULL\\\"\\>Rozšíří 
tabulku vodorovně k levému a pravému okraji stránky.\\</ahelp\\> "
+"Toto je doporučené nastavení pro tabulky v HTML dokumentech."
 
 #: 05090100.xhp#par_id3153540.18.help.text
 msgid ""
 "\\<ahelp hid=\\\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_LEFT\\\"\\>Aligns the "
 "left edge of the table to the left page margin.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_LEFT\\\"\\>Zarovná 
levý okraj tabulky k levému okraji stránky.\\</ahelp\\>"
 
 #: 05090100.xhp#hd_id3151311.36.help.text
 msgid "Left margin"
@@ -12445,13 +12464,13 @@
 "\\<ahelp hid=\\\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_FROM_LEFT\\\"\\>Aligns "
 "the left edge of the table to the indent that you enter in the \\<emph"
 "\\>Left \\</emph\\>box in the \\<emph\\>Spacing \\</emph\\>area.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_FROM_LEFT\\\"\\>Odsadí levý okraj 
tabulky o vzdálenost určenou v poli \\<emph\\>Vlevo\\</emph\\> v části 
\\<emph\\>Vzdálenost\\</emph\\>.\\</ahelp\\>"
 
 #: 05090100.xhp#par_id3154567.20.help.text
 msgid ""
 "\\<ahelp hid=\\\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_RIGHT\\\"\\>Aligns the "
 "right edge of the table to the right page margin.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_RIGHT\\\"\\>Zarovná pravý okraj 
tabulky k pravému okraji stránky.\\</ahelp\\>"
 
 #: 05090100.xhp#hd_id3155899.21.help.text
 msgid "Centered"
@@ -12461,7 +12480,7 @@
 msgid ""
 "\\<ahelp hid=\\\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_CENTER\\\"\\>Centers the "
 "table horizontally on the page.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_CENTER\\\"\\>Zarovná tabulku na 
střed stránky.\\</ahelp\\>"
 
 #: 05090100.xhp#hd_id3159188.23.help.text
 msgid "Manual"
@@ -12485,7 +12504,7 @@
 "edge of the table.\\</ahelp\\> This option is not available if the \\<emph"
 "\\>Automatic \\</emph\\>or the \\<emph\\>Left\\</emph\\> option is selected "
 "in the \\<emph\\>Alignment\\</emph\\> area."
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_LEFT_DIST\\\"\\>Určete vzdálenost 
mezi levým okrajem stránky a okrajem tabulky.\\</ahelp\\> Tato volba není k 
dispozici, pokud je v části \\<emph\\>Zarovnání\\</emph\\> vybráno 
\\<emph\\>Automaticky\\</emph\\> nebo \\<emph\\>Vlevo\\</emph\\>."
 
 #: 05090100.xhp#par_id3147220.30.help.text
 msgid ""
@@ -12494,48 +12513,46 @@
 "the edge of the table.\\</ahelp\\> This option is not available if the "
 "\\<emph\\>Automatic \\</emph\\>or the \\<emph\\>Right\\</emph\\> option is "
 "selected in the \\<emph\\>Alignment\\</emph\\> area."
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_RIGHT_DIST\\\"\\>Určete vzdálenost 
mezi pravým okrajem stránky a okrajem tabulky.\\</ahelp\\> Tato volba není k 
dispozici, pokud je v části \\<emph\\>Zarovnání\\</emph\\> vybráno 
\\<emph\\>Automaticky\\</emph\\> nebo \\<emph\\>Vpravo\\</emph\\>."
 
 #: 05090100.xhp#hd_id3147576.31.help.text
 msgid "Above"
-msgstr "Výše"
+msgstr "Nad"
 
 #: 05090100.xhp#par_id3152771.32.help.text
 msgid ""
 "\\<ahelp hid=\\\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_TOP_DIST\\\"\\>Enter the "
 "amount of space that you want to leave between the top edge of the table and "
 "the text above the table.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_TOP_DIST\\\"\\>Určete vzdálenost 
mezi horním okrajem tabulky a textem nad tabulkou.\\</ahelp\\>"
 
 #: 05090100.xhp#hd_id3155142.33.help.text
 msgid "Below"
-msgstr "Níže"
+msgstr "Pod"
 
 #: 05090100.xhp#par_id3145763.34.help.text
 msgid ""
 "\\<ahelp hid=\\\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_BOTTOM_DIST\\\"\\>Enter "
 "the amount of space that you want to leave between the bottom edge of the "
 "table and the text below the table.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_BOTTOM_DIST\\\"\\>Určete vzdálenost 
mezi dolním okrajem tabulky a textem pod tabulkou.\\</ahelp\\>"
 
 #: 05090100.xhp#par_id3145782.35.help.text
 msgid ""
 "To insert a paragraph before a table at the beginning of a document, header "
 "or footer, place the cursor before any content in the first cell, and then "
 "press Enter."
-msgstr ""
+msgstr "Chcete-li vložit odstavec před tabulku na začátku dokumentu, 
záhlaví či zápatí, umístěte kurzor před obsah první buňky a 
stiskněte Enter."
 
 #: 05090200.xhp#hd_id3150756.1.help.text
 msgid ""
 "\\<link href=\\\"text/swriter/01/05090200.xhp\\\" name=\\\"Columns\\"
 "\"\\>Columns\\</link\\>"
-msgstr ""
-"\\<link href=\\\"text/swriter/01/05090200.xhp\\\" name=\\\"Sloupce\\"
-"\"\\>Sloupce\\</link\\>"
+msgstr "\\<link href=\\\"text/swriter/01/05090200.xhp\\\" 
name=\\\"Sloupce\\\"\\>Sloupce\\</link\\>"
 
 #: 05090200.xhp#par_id3149294.2.help.text
 msgid "Specify the column width properties."
-msgstr ""
+msgstr "Určení šířky sloupce."
 
 #: 05090200.xhp#hd_id3147510.3.help.text
 msgid "Adapt table width"
@@ -12580,7 +12597,7 @@
 
 #: 05090200.xhp#par_id3150976.10.help.text
 msgid "Specify the column widths for the table."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení šířky sloupců tabulky."
 
 #: 05090200.xhp#hd_id3155899.11.help.text
 msgid "Column widths"
@@ -12590,19 +12607,19 @@
 msgid ""
 "\\<ahelp hid=\\\"SW:METRICFIELD:TP_TABLE_COLUMN:COL_MF_6\\\"\\>Enter the "
 "width that you want for the column.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW:METRICFIELD:TP_TABLE_COLUMN:COL_MF_6\\\"\\>Zadejte 
požadovanou šířku sloupce.\\</ahelp\\>"
 
 #: 05090200.xhp#par_id3149494.14.help.text
 msgid ""
 "\\<ahelp hid=\\\"SW:IMAGEBUTTON:TP_TABLE_COLUMN:COL_BTN_DOWN\\\"\\>Displays "
 "the table columns found to the left of the current column.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"SW:IMAGEBUTTON:TP_TABLE_COLUMN:COL_BTN_DOWN\\\"\\>Zobrazuje sloupce 
tabulky vlevo od aktuálního sloupce.\\</ahelp\\>"
 
 #: 05090200.xhp#par_id3149099.16.help.text
 msgid ""
 "\\<ahelp hid=\\\"SW:IMAGEBUTTON:TP_TABLE_COLUMN:COL_BTN_UP\\\"\\>Displays "
 "the table columns found to the right of the current column.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"SW:IMAGEBUTTON:TP_TABLE_COLUMN:COL_BTN_UP\\\"\\>Zobrazuje sloupce 
tabulky vpravo od aktuálního sloupce.\\</ahelp\\> "
 
 #: 05090201.xhp#tit.help.text
 msgid "Editing Tables Using the Keyboard"
@@ -12610,7 +12627,7 @@
 
 #: 05090201.xhp#bm_id3154506.help.text
 msgid "\\<bookmark_value\\>tables; editing with the 
keyboard\\</bookmark_value\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<bookmark_value\\>tabulky; úprava pomocí 
klávesnice\\</bookmark_value\\>"
 
 #: 05090201.xhp#hd_id3154506.1.help.text
 msgid ""
@@ -12618,6 +12635,8 @@
 "swriter/01/05090201.xhp\\\" name=\\\"Editing Tables Using the Keyboard\\"
 "\"\\>Editing Tables Using the Keyboard\\</link\\>\\</variable\\>"
 msgstr ""
+"\\<variable id=\\\"tabelle_tastatur\\\"\\>\\<link href=\\\"text/"
+"swriter/01/05090201.xhp\\\" name=\\\"Úprava tabulek pomocí 
klávesnice\\\"\\>Úprava tabulek pomocí klávesnice\\</link\\>\\</variable\\>"
 
 #: 05090201.xhp#par_id3145244.2.help.text
 msgid "You can resize and delete table columns with the keyboard."




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to