User: pjanik  
Date: 2009-02-12 20:33:49+0000
Modified:
   cs/po/helpcontent2/source/text/shared/01.po

Log:
 *** empty log message ***

File Changes:

Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/
==================================================

File [changed]: 01.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/shared/01.po?r1=1.278&r2=1.279
Delta lines:  +153 -75
----------------------
--- 01.po       2009-02-01 09:32:36+0000        1.278
+++ 01.po       2009-02-12 20:33:46+0000        1.279
@@ -1,14 +1,14 @@
 # translation of 01.po to Czech
 # translation of 01.po to
-#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/01.oo
 # Adam Rambousek <xramb...@fi.muni.cz>, 2008.
 # Kristyna Kitzbergerova <kristynak...@openoffice.org>, 2008, 2009.
 # Kristyna Kitzbergerova <kitzberger...@gmail.com>, 2009.
+#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/01.oo
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 01\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20helpcontent2/source/text/shared/01.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n";
-"POT-Creation-Date: 2008-11-30 15:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-12 21:22+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-01 10:16+0100\n"
 "Last-Translator: Kristyna Kitzbergerova <kristynak...@openoffice.org>\n"
 "Language-Team: Czech <d...@cs.openoffice.org>\n"
@@ -572,7 +572,8 @@
 msgstr "Typ"
 
 #: 01010201.xhp#par_id3149235.26.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_BOX_TYPE\">Select the size format 
that you want to use. The available formats depend on the brand on what you 
selected in the <emph>Brand</emph> list. If you want to use a custom label 
format, select <emph>[User]</emph>, and then click the <link 
href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Format</emph></link> 
tab to define the format.</ahelp>"
+msgid ""
+"<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_BOX_TYPE\">Select the size format that you 
want to use. The available formats depend on the brand on what you selected in 
the <emph>Brand</emph> list. If you want to use a custom label format, select 
<emph>[User]</emph>, and then click the <link 
href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Format</emph></link> 
tab to define the format.</ahelp>"
 msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_BOX_TYPE\">Vyberte formát 
rozměrů, který chcete použít. Dostupné formáty závisí na značce 
vybrané v seznamu <emph>Značka</emph>. Pokud chcete použít vlastní formát 
štítků, vyberte <emph>[Uživatelský]</emph> a poté určete formát na 
záložce <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" 
name=\"Formát\"><emph>Formát</emph></link>.</ahelp>"
 
 #: 01010201.xhp#hd_id3153828.27.help.text
@@ -1172,7 +1173,8 @@
 msgid ""
 "<switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>For example, to list all of the text 
files in a directory, enter the asterisk wildcard with the text file extension 
(*.txt), and then click<emph> Open</emph>. Use the question mark (?) wildcard 
to represent any character, as in (??3*.txt), which only displays text files 
with a '3' as the third character in the "
 "file name.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Příklad: Pro seznam všech 
textových souborů zadejte zástupný znak hvězdička a příponu pro 
textové soubory (*.txt) a poté klepněte na <emph>Otevřít</emph>. 
Zástupný znak otazník představuje jeden znak, např. (??3*.txt) zobrazí 
textové soubory, v jejichž názvu je jako třetí znak 
'3'.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr ""
+"<switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Příklad: Pro seznam všech 
textových souborů zadejte zástupný znak hvězdička a příponu pro 
textové soubory (*.txt) a poté klepněte na <emph>Otevřít</emph>. 
Zástupný znak otazník představuje jeden znak, např. (??3*.txt) zobrazí 
textové soubory, v jejichž názvu je jako třetí znak 
'3'.</defaultinline></switchinline>"
 
 #: 01020000.xhp#hd_id3145117.81.help.text
 msgid "Version"
@@ -2901,8 +2903,8 @@
 msgstr "Vytvořit hlavní dokument"
 
 #: 01160300.xhp#par_id3148668.2.help.text
-msgid "<variable id=\"globtext\"><ahelp 
hid=\"HID_SEND_MASTER_CTRL_PUSHBUTTON_CANCEL\">Creates a master document from 
the current Writer document. A new sub-document is created at each occurrence 
of the 'Heading 1' paragraph style in the source document.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"globtext\"><ahelp 
hid=\"HID_SEND_MASTER_CTRL_PUSHBUTTON_CANCEL\">Vytvoří z aktuálního 
dokumentu aplikace Writer hlavní dokument. Při každém výskytu stylu 
odstavce 'Nadpis 1' se vytvoří nový poddokument.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"globtext\"><ahelp 
hid=\"HID_SEND_MASTER_CTRL_PUSHBUTTON_CANCEL\">Creates a master document from 
the current Writer document. A new sub-document is created at each occurrence 
of a chosen paragraph style or outline level in the source 
document.</ahelp></variable>"
+msgstr ""
 
 #: 01160300.xhp#par_id3149999.4.help.text
 msgid "The <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" 
name=\"Navigator\"><emph>Navigator</emph></link> appears after you create a 
master document. To edit a sub-document, double-click the name of a 
sub-document in the <emph>Navigator</emph>."
@@ -2919,12 +2921,12 @@
 msgstr "Název souboru"
 
 #: 01160300.xhp#hd_id3147291.8.help.text
-msgid "Current style"
-msgstr "Aktuální styl"
+msgid "separated by"
+msgstr ""
 
 #: 01160300.xhp#par_id3156426.7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_TEMPLATE\">Select the paragraph style that 
you want to use to separate the source document into sub-documents.</ahelp> The 
default paragraph style is \"Heading 1\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_TEMPLATE\">Vyberte styl odstavce, který 
chcete použít pro rozdělení zdrojového dokumentu na poddokumenty.</ahelp> 
Výchozí styl je \"Nadpis 1\"."
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_TEMPLATE\">Select the paragraph style or 
outline level that you want to use to separate the source document into 
sub-documents.</ahelp> By default a new document is created for every outline 
level 1."
+msgstr ""
 
 #: 01160300.xhp#hd_id3153311.11.help.text
 msgctxt "01160300.xhp#hd_id3153311.11.help.text"
@@ -4589,8 +4591,8 @@
 msgstr "Přepíná mezi hlavním a normálním pohledem."
 
 #: 02110000.xhp#par_id3145313.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" 
width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt 
id=\"alt_id3155535\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" 
width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt 
id=\"alt_id3155535\">Ikonka</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" 
width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155535\">{ENTER 
ALTERNATE DESCRIPTION HERE}</alt></image>"
+msgstr ""
 
 #: 02110000.xhp#par_id3159233.6.help.text
 msgctxt "02110000.xhp#par_id3159233.6.help.text"
@@ -4607,8 +4609,8 @@
 msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT\">Upraví obsah komponenty označené v 
Navigátoru. Je-li vybrán soubor, bude otevřen pro úpravy. Je-li vybrán 
rejstřík, bude otevřen dialog rejstříku. </ahelp>"
 
 #: 02110000.xhp#par_id3153716.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/imglst/sc20245.png\" 
width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt 
id=\"alt_id3145416\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/imglst/sc20245.png\" 
width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt 
id=\"alt_id3145416\">Ikonka</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/imglst/sc20245.png\" 
width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145416\">{ENTER 
ALTERNATE DESCRIPTION HERE}</alt></image>"
+msgstr ""
 
 #: 02110000.xhp#par_id3149192.9.help.text
 msgctxt "02110000.xhp#par_id3149192.9.help.text"
@@ -4625,8 +4627,8 @@
 msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPDATE\">Klepněte a vyberte obsah, který 
chcete aktualizovat.</ahelp>"
 
 #: 02110000.xhp#par_id3159166.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" 
width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt 
id=\"alt_id3153146\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" 
width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt 
id=\"alt_id3153146\">Ikonka</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" 
width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153146\">{ENTER 
ALTERNATE DESCRIPTION HERE}</alt></image>"
+msgstr ""
 
 #: 02110000.xhp#par_id3145086.12.help.text
 msgctxt "02110000.xhp#par_id3145086.12.help.text"
@@ -4690,8 +4692,8 @@
 msgstr "Soubory do hlavního dokumentu je možné vkládat přetažením 
souboru do hlavního pohledu Navigátoru."
 
 #: 02110000.xhp#par_id3153951.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" 
width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt 
id=\"alt_id3146984\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" 
width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt 
id=\"alt_id3146984\">Ikonka</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/imglst/sc20247.png\" 
width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3146984\">{ENTER 
ALTERNATE DESCRIPTION HERE}</alt></image>"
+msgstr ""
 
 #: 02110000.xhp#par_id3150486.15.help.text
 msgctxt "02110000.xhp#par_id3150486.15.help.text"
@@ -4743,8 +4745,8 @@
 msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX21\">Uloží do hlavního dokumentu také 
obsah připojených souborů. To zaručuje, že je obsah k dispozici, i když 
nejsou připojené soubory přístupné.</ahelp>"
 
 #: 02110000.xhp#par_id3151351.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/imglst/sc20248.png\" 
width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt 
id=\"alt_id3152885\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/imglst/sc20248.png\" 
width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt 
id=\"alt_id3152885\">Ikonka</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/imglst/sc20248.png\" 
width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152885\">{ENTER 
ALTERNATE DESCRIPTION HERE}</alt></image>"
+msgstr ""
 
 #: 02110000.xhp#par_id3157974.18.help.text
 msgctxt "02110000.xhp#par_id3157974.18.help.text"
@@ -4761,8 +4763,8 @@
 msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX23\">Posune výběr v Navigátoru o jednu 
pozici níže.</ahelp> Položky je také možné přesouvat přetažením v 
seznamu. Pokud přesunete textovou část na jinou textovou část, obě 
části se spojí."
 
 #: 02110000.xhp#par_id3154790.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" 
width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt 
id=\"alt_id3166413\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" 
width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt 
id=\"alt_id3166413\">Ikonka</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" 
width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166413\">{ENTER 
ALTERNATE DESCRIPTION HERE}</alt></image>"
+msgstr ""
 
 #: 02110000.xhp#par_id3149417.21.help.text
 msgctxt "02110000.xhp#par_id3149417.21.help.text"
@@ -4779,8 +4781,8 @@
 msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX22\">Posune výběr v Navigátoru o jednu 
pozici výše.</ahelp> Položky je také je možné přesouvat přetažením v 
seznamu. Pokud přesunete textovou část na jinou textovou část, obě 
části se spojí."
 
 #: 02110000.xhp#par_id3156178.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3155083\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" 
width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt 
id=\"alt_id3155083\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155083\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" 
width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt 
id=\"alt_id3155083\">Ikonka</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155083\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" 
width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155083\">{ENTER 
ALTERNATE DESCRIPTION HERE}</alt></image>"
+msgstr ""
 
 #: 02110000.xhp#par_id3147257.24.help.text
 msgctxt "02110000.xhp#par_id3147257.24.help.text"
@@ -5832,22 +5834,20 @@
 #: 02230401.xhp#par_id3149511.26.help.text
 msgid ""
 "The <emph>List </emph>tab displays all of the changes that were recorded in 
the current document. If you want to filter this list, click the <emph>Filter 
</emph>tab, and then select your <link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" 
name=\"filter criteria\">filter criteria</link>.<switchinline 
select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> If the list contains nested 
changes, the dependencies are "
-"shown regardless of the filter.</caseinline></switchinline>"
+"shown regardless of the filter. </caseinline></switchinline>"
 msgstr ""
-"V záložce <emph>Seznam</emph> jsou zobrazeny všechny změny, které jsou 
zaznamenány v aktuálním dokumentu. Pokud chcete tento seznam filtrovat, 
klepněte na záložku <emph>Filtr</emph> a vyberte <link 
href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"kritéria filtrování\">kritéria 
filtrování</link>.<switchinline select=\"appl\"><caseinline 
select=\"WRITER\">Pokud seznam obsahuje vnořené změny, zobrazují "
-"se závislosti bez ohledu na filtr.</caseinline></switchinline>"
 
 #: 02230401.xhp#par_id3153114.27.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nested 
changes occur where changes made by different authors 
overlap.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Vnořené 
závislosti nastanou, když se překrývají změny provedené různými 
autory. </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nested 
changes occur where changes made by different authors overlap. 
</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
 
 #: 02230401.xhp#par_id3155552.29.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Click the 
plus sign beside an entry in the list to view all of the changes that were 
recorded for a cell.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Klepnutím 
na znak plus u položky seznamu zobrazíte všechny změny zaznamenané pro 
určitou buňku.</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Click the 
plus sign beside an entry in the list to view all of the changes that were 
recorded for a cell. </caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
 
 #: 02230401.xhp#par_id3154824.31.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">If one of the 
nested changes for a cell matches a filter criterion, all of the changes for 
the cell are displayed. When you filter the change list, the entries in the 
list appear in different colors according to the following 
table:</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Pokud jedna 
ze vnořených změn buňky odpovídá kritériu filtru, zobrazí se všechny 
změny buňky. Když filtrujete seznam změn, zobrazují se záznamy různou 
barvou podle následující tabulky:</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">If one of the 
nested changes for a cell matches a filter criterion, all of the changes for 
the cell are displayed. When you filter the change list, the entries in the 
list appear in different colors according to the following table: 
</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
 
 #: 02230401.xhp#par_id3156426.32.help.text
 msgctxt "02230401.xhp#par_id3156426.32.help.text"
@@ -5919,12 +5919,12 @@
 msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_ACTION\">Zobrazí změny provedené v 
dokumentu.</ahelp>"
 
 #: 02230401.xhp#hd_id3152920.10.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline 
select=\"CALC\">Position</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline 
select=\"CALC\">Umístění</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Position 
</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
 
 #: 02230401.xhp#par_id3149202.11.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Lists the 
cells with contents that were changed.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Zobrazí 
buňky, jejichž obsah byl změněn.</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Lists the 
cells with contents that were changed. </caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
 
 #: 02230401.xhp#hd_id3148452.12.help.text
 msgctxt "02230401.xhp#hd_id3148452.12.help.text"
@@ -5990,12 +5990,12 @@
 msgstr "Chcete-li vrátit přijmutí či odmítnutí změny, zvolte 
<emph>Úpravy - Zpět</emph>."
 
 #: 02230401.xhp#hd_id3159196.30.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline 
select=\"WRITER\">Undo</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline 
select=\"WRITER\">Zpět</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Undo 
</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
 
 #: 02230401.xhp#par_id3151116.42.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you made 
changes by choosing <emph>Format - AutoFormat - Apply and Edit Changes</emph>, 
the <emph>Undo </emph>button appears in the dialog.<ahelp 
hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_UNDO\"> Reverse the last Accept or Reject 
command.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Pokud 
provedete změny příkazem <emph>Formát - Automatický formát - Použít a 
upravit změny</emph>, zobrazí se v dialogu tlačítko 
<emph>Zpět</emph>.<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_UNDO\"> Vrátí poslední 
příkaz Přijmout nebo Odmítnout.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you made 
changes by choosing <emph>Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph>, 
the <emph>Undo </emph>button appears in the dialog.<ahelp 
hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_UNDO\"> Reverse the last Accept or Reject 
command.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
 
 #: 02230401.xhp#par_id3152576.43.help.text
 msgid "There are additional commands in the <emph>context menu</emph> of the 
list:"
@@ -6709,8 +6709,8 @@
 "In Writer, the command <item type=\"menuitem\">Insert - Note</item> or the 
<switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+N
 key combination inserts a note anchor at the current cursor position. A note 
box is shown at the page margin, where you can enter the text of your note. A 
line connects anchor and "
 "note box."
 msgstr ""
-"V aplikaci Writer, příkaz <item type=\"menuitem\">Vložit - 
Poznámku</item> nebo klávesová kombinace <switchinline 
select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+N
 "
-"vloží kotvu poznámky na aktuální pozici kurzoru. Box poznámky se 
zobrazí na okraji stránky, kde můžete vložit text Vaší poznámky. Linie 
spojí kotvu s boxem poznámky."
+"V aplikaci Writer, příkaz <item type=\"menuitem\">Vložit - 
Poznámku</item> nebo klávesová kombinace <switchinline 
select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+N
 vloží kotvu poznámky na aktuální pozici kurzoru. Box poznámky se 
zobrazí na okraji stránky, kde můžete vložit text Vaší poznámky. Linie 
spojí kotvu s boxem "
+"poznámky."
 
 #: 04050000.xhp#par_id1831.help.text
 msgid "The author name and the date and time of creating this note is shown at 
the bottom of the note box."
@@ -6761,9 +6761,8 @@
 "When the cursor is inside a note, you can press <switchinline 
select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page
 Down to jump to the next note, or press <switchinline 
select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page
 Up to jump to the "
 "previous note."
 msgstr ""
-"Pokud je kurzor uvnitř poznámky, můžete stisknout <switchinline 
select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page
 "
-"Down pro přeskočení na další poznámku nebo stiskněte  <switchinline 
select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page
 "
-"Up pro přeskočení na předchozí poznámku."
+"Pokud je kurzor uvnitř poznámky, můžete stisknout <switchinline 
select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page
 Down pro přeskočení na další poznámku nebo stiskněte  <switchinline 
select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page
 Up pro "
+"přeskočení na předchozí poznámku."
 
 #: 04050000.xhp#par_id2116153.help.text
 msgid "When the cursor is inside the normal text, press the above mentioned 
keys to jump to the next or previous note anchor. You can also use the small 
Navigation window below the vertical scrollbar to jump from one note anchor to 
the next note anchor."
@@ -10606,7 +10605,8 @@
 
 #: 05040200.xhp#par_id3147317.22.help.text
 msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline 
select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline 
select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows 
both odd and even pages with inner and outer margins as specified. Use this 
layout if you want to bind the printed pages like a book. Enter the binding 
space as the \"Inner\" margin.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline 
select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline 
select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Zvolený styl stránky ukazuje 
jak levé, tak pravé stránky s vnitřním i vnějším okrajem, jak je 
specifikováno. Použijte toto rozložení, pokud si přejete svázat 
vytištěné stránky jako knihu. Vložte mezeru pro svázání jako 
\"vnitřní\" okraj.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr ""
+"<switchinline select=\"appl\"><caseinline 
select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline 
select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Zvolený styl stránky ukazuje 
jak levé, tak pravé stránky s vnitřním i vnějším okrajem, jak je 
specifikováno. Použijte toto rozložení, pokud si přejete svázat 
vytištěné stránky jako knihu. Vložte mezeru pro svázání jako 
\"vnitřní\" okraj.</defaultinline></switchinline>"
 
 #: 05040200.xhp#hd_id3155308.23.help.text
 msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline 
select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline 
select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Only 
right</defaultinline></switchinline>"
@@ -10752,9 +10752,7 @@
 #: 05040300.xhp#par_id3154046.29.help.text
 msgctxt "05040300.xhp#par_id3154046.29.help.text"
 msgid "To quickly move the text cursor from the document text to the header or 
footer, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page
 Up or Page Down. Press the same key again to move the text cursor back into 
the document text."
-msgstr ""
-"Pro rychlý přesun kurzoru z textu dokumentu do záhlaví nebo zápatí, 
stiskněte <switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page
 "
-"Up nebo Page Down. Stiskněte ty samé klávesy pro návrat zpět do textu 
dokumentu."
+msgstr "Pro rychlý přesun kurzoru z textu dokumentu do záhlaví nebo 
zápatí, stiskněte <switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page
 Up nebo Page Down. Stiskněte ty samé klávesy pro návrat zpět do textu 
dokumentu."
 
 #: 05040300.xhp#hd_id3152360.4.help.text
 msgctxt "05040300.xhp#hd_id3152360.4.help.text"
@@ -10901,9 +10899,7 @@
 #: 05040400.xhp#par_id3150976.28.help.text
 msgctxt "05040400.xhp#par_id3150976.28.help.text"
 msgid "To quickly move the text cursor from the document text to the header or 
footer, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page
 Up or Page Down. Press the same key again to move the text cursor back into 
the document text."
-msgstr ""
-"Pro rychlý přesun kurzoru z textu dokumentu do záhlaví nebo zápatí, 
stiskněte <switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page
 "
-"Up nebo Page Down. Stiskněte ty samé klávesy pro návrat zpět do textu 
dokumentu."
+msgstr "Pro rychlý přesun kurzoru z textu dokumentu do záhlaví nebo 
zápatí, stiskněte <switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page
 Up nebo Page Down. Stiskněte ty samé klávesy pro návrat zpět do textu 
dokumentu."
 
 #: 05040400.xhp#hd_id3150504.3.help.text
 msgctxt "05040400.xhp#hd_id3150504.3.help.text"
@@ -11280,9 +11276,7 @@
 
 #: 05070600.xhp#par_id3151330.4.help.text
 msgid "Objects are aligned to the bottom edge of the bottom most object in the 
selection. <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
-msgstr ""
-"Objekty jsou zarovnány k dolnímu okraji nejspodněji vybraného objektu. "
-"<embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
+msgstr "Objekty jsou zarovnány k dolnímu okraji nejspodněji vybraného 
objektu. <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
 
 #: 05080000.xhp#tit.help.text
 msgid "Alignment (Text Objects)"
@@ -13271,7 +13265,8 @@
 
 #: 05230100.xhp#bm_id3154350.help.text
 msgid "<bookmark_value>positioning;draw objects and 
controls</bookmark_value><bookmark_value>draw objects;positioning and 
resizing</bookmark_value><bookmark_value>controls; positions and 
sizes</bookmark_value><bookmark_value>sizes;draw 
objects</bookmark_value><bookmark_value>anchors;types/positions for draw 
objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; 
anchoring</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>umístění; objekty kresby a ovládací 
prvky</bookmark_value><bookmark_value>objekty kresby; umístění a 
velikost</bookmark_value><bookmark_value>ovládací prvky; umístění a 
velikost</bookmark_value><bookmark_value>velikost; objekty 
kresby</bookmark_value><bookmark_value>objekty kresby; 
ukotvení</bookmark_value><bookmark_value>ukotvení; typ/umístění pro 
objekty kresby</bookmark_value>"
+msgstr ""
+"<bookmark_value>umístění; objekty kresby a ovládací 
prvky</bookmark_value><bookmark_value>objekty kresby; umístění a 
velikost</bookmark_value><bookmark_value>ovládací prvky; umístění a 
velikost</bookmark_value><bookmark_value>velikost; objekty 
kresby</bookmark_value><bookmark_value>objekty kresby; 
ukotvení</bookmark_value><bookmark_value>ukotvení; typ/umístění pro 
objekty kresby</bookmark_value>"
 
 #: 05230100.xhp#hd_id3154350.1.help.text
 msgid "<link href=\"text/shared/01/05230100.xhp\" name=\"Position and 
Size\">Position and Size</link>"
@@ -13583,7 +13578,8 @@
 msgid ""
 "These callouts are a legacy of the first versions of %PRODUCTNAME. You must 
customize a toolbar or menu to insert these callouts. The newer custom shape 
callouts offer more features, for example a Callouts toolbar <image 
id=\"img_id3154508\" src=\"res/commandimagelist/sc_calloutshapes.png\" 
width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt 
id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image> where you can "
 "select the shape."
-msgstr "Tyto bubliny jsou pozůstatkem prvních verzí %PRODUCTNAME. Chcete-li 
tyto bubliny vkládat, musíte si upravit panel násrojů nebo nabídku. 
Novější bubliny nabízejí více možností, např. panel nástrojů Bubliny 
<image id=\"img_id3154508\" src=\"res/commandimagelist/sc_calloutshapes.png\" 
width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt 
id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image>, kde si můžete zvolit tvar."
+msgstr ""
+"Tyto bubliny jsou pozůstatkem prvních verzí %PRODUCTNAME. Chcete-li tyto 
bubliny vkládat, musíte si upravit panel násrojů nebo nabídku. Novější 
bubliny nabízejí více možností, např. panel nástrojů Bubliny <image 
id=\"img_id3154508\" src=\"res/commandimagelist/sc_calloutshapes.png\" 
width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt 
id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image>, kde si můžete zvolit tvar."
 
 #: 05230500.xhp#hd_id3151330.3.help.text
 msgid "Callout Styles"
@@ -16614,12 +16610,12 @@
 msgstr "Automatické opravy se použijí tehdy, když napíšete slovo a 
stisknete mezerník."
 
 #: 06040000.xhp#par_id3153394.4.help.text
-msgid "To turn on or to turn off the AutoCorrect feature, in $[officename] 
Calc choose <emph>Tools - Cell Contents - AutoInput</emph>, and in 
$[officename] Writer choose <emph>Format - AutoFormat - While Typing</emph>. To 
apply the AutoFormat settings to an entire text document, choose <emph>Format - 
AutoFormat - Apply</emph>."
-msgstr "Chcete-li zapnout nebo vypnout Automatické opravy, v $[officename] 
Calc zvolte <emph>Nástroje - Obsah buňky - Automatické zadávání</emph> a 
v $[officename] Writer zvolte <emph>Formát - Automatický formát - Při 
psaní</emph>. Pro použití nastavení Automatického formátu na celý 
dokument zvolte <emph>Formát - Automatický formát - Použít</emph>."
+msgid "To turn on or to turn off the AutoCorrect feature, in $[officename] 
Calc choose <emph>Tools - Cell Contents - AutoInput</emph>, and in 
$[officename] Writer choose <emph>Format - AutoCorrect - While Typing</emph>. 
To apply the AutoCorrect settings to an entire text document, choose 
<emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>."
+msgstr ""
 
 #: 06040000.xhp#par_id3146137.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" 
name=\"AutoFormat\">AutoFormat</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Automatický 
formát\">Automatický formát</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" 
name=\"AutoFormat\">AutoCorrect</link>"
+msgstr ""
 
 #: 06040100.xhp#tit.help.text
 msgctxt "06040100.xhp#tit.help.text"
@@ -16648,8 +16644,8 @@
 msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFAPAGE_AUTOFORMAT_CLB\">Vyberte volby pro 
automatické opravy během psaní a poté klepněte na <emph>OK</emph>.</ahelp>"
 
 #: 06040100.xhp#par_id3153124.32.help.text
-msgid "In text documents, you can choose to apply the AutoCorrect corrections 
while you type [T], or only when you modify existing text [M] with <emph>Format 
- AutoFormat - Apply</emph>."
-msgstr "V textových dokumentech si je možné zvolit, zda se Automatické 
opravy použijí při psaní [T] nebo při úpravě existujícího textu [M] 
pomocí <emph>Formát - Automatický formát - Použít</emph>."
+msgid "In text documents, you can choose to apply the AutoCorrect corrections 
while you type [T], or only when you modify existing text [M] with <emph>Format 
- AutoCorrect - Apply</emph>."
+msgstr ""
 
 #: 06040100.xhp#par_id7547227.help.text
 msgid "When you choose to modify existing text with all options deselected, 
still all \"Default\" paragraph styles will be converted to \"Text body\" 
styles. "
@@ -16917,15 +16913,16 @@
 msgid ""
 "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatically 
replaces the \"Default\" paragraph style with the Heading 1 to Heading 8 
paragraph styles. To apply the Heading 1 paragraph style, type the text that 
you want to use as a heading (without a period), and then press Enter twice. To 
apply a sub-heading, press Tab one or more times, type the text (without a 
period), and then "
 "press Enter. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline 
select=\"WRITER\">Automaticky nahradí styl odstavce \"Výchozí\" styly Nadpis 
1 až Nadpis 8. Pokud chcete použít styl Nadpis 1, napište text, který 
chcete použít jako záhlaví, bez tečky a poté dvakrát stiskněte Enter. 
Chcete-li použít podnadpis, stiskněte jednou či vícekrát Tab, napište 
text bez tečky a poté stiskněte Enter. </caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
+"<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automaticky 
nahradí styl odstavce \"Výchozí\" styly Nadpis 1 až Nadpis 8. Pokud chcete 
použít styl Nadpis 1, napište text, který chcete použít jako záhlaví, 
bez tečky a poté dvakrát stiskněte Enter. Chcete-li použít podnadpis, 
stiskněte jednou či vícekrát Tab, napište text bez tečky a poté 
stiskněte Enter. </caseinline></switchinline>"
 
 #: 06040100.xhp#hd_id3151075.58.help.text
 msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Remove 
blank paragraphs </caseinline></switchinline>"
 msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Odstranit 
prázdné odstavce</caseinline></switchinline>"
 
 #: 06040100.xhp#par_id3145728.59.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes 
empty paragraphs from the current document when you choose <emph>Format - 
AutoFormat - Apply</emph>. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Odstraní 
z aktuálního dokumentu prázdné odstavce, když zvolíte <emph>Formát - 
Automatický formát - Použít</emph>. </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes 
empty paragraphs from the current document when you choose <emph>Format - 
AutoCorrect - Apply</emph>. </caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
 
 #: 06040100.xhp#hd_id3152375.60.help.text
 msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replace 
Custom Styles </caseinline></switchinline>"
@@ -16997,8 +16994,8 @@
 msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE\">Umožňuje  upravit 
tabulku náhrad pro automatické opravy nebo náhrady slov či zkratek v 
dokumentech.</ahelp>"
 
 #: 06040200.xhp#par_id3149999.17.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To enable 
the replacement table, choose <emph>Tools - AutoCorrect</emph>, click the<emph> 
Options</emph> tab, and then select<emph> Use replacement table</emph>. To use 
the replacement table while you type, choose <emph>Format - AutoFormat - While 
Typing</emph>. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Pro 
povolení tabulky náhrad zvolte <emph>Nástroje - Automatické 
opravy/Automatický formát</emph>, klepněte na záložku <emph>Volby</emph> a 
zaškrtněte volbu <emph>Použít tabulku náhrad</emph>. Chcete-li použít 
tabulku náhrad při psaní, zvolte <emph>Formát - Automatický formát - Při 
psaní</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To enable 
the replacement table, choose <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph>, click 
the<emph> Options</emph> tab, and then select<emph> Use replacement 
table</emph>. To use the replacement table while you type, choose <emph>Format 
- AutoCorrect - While Typing</emph>. </caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
 
 #: 06040200.xhp#hd_id3155321.3.help.text
 msgid "Replacement table"
@@ -17166,16 +17163,16 @@
 msgstr "Levá uvozovka"
 
 #: 06040400.xhp#par_id3152425.12.help.text
-msgid "<ahelp 
hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_STARTQUOTE\">Select 
the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special 
character\">special character</link> that will automatically replace the 
current opening quotation mark in your document when you choose <emph>Format - 
AutoFormat - Apply</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp 
hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_STARTQUOTE\">Vyberte 
<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"speciální 
symbol\">speciální symbol</link>, který automaticky nahradí levou uvozovku 
při příkazu <emph>Formát - Automatický formát - Použít</emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp 
hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_STARTQUOTE\">Select 
the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special 
character\">special character</link> that will automatically replace the 
current opening quotation mark in your document when you choose <emph>Format - 
AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>"
+msgstr ""
 
 #: 06040400.xhp#hd_id3159233.13.help.text
 msgid "End quote"
 msgstr "Pravá uvozovka"
 
 #: 06040400.xhp#par_id3147008.14.help.text
-msgid "<ahelp 
hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_ENDQUOTE\">Select the 
<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special 
character</link> that will automatically replace the current closing quotation 
mark in your document when you choose <emph>Format - AutoFormat - 
Apply</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp 
hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_ENDQUOTE\">Vyberte 
<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"speciální 
symbol\">speciální symbol</link>, který automaticky nahradí pravou uvozovku 
při příkazu <emph>Formát - Automatický formát - Použít</emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp 
hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_ENDQUOTE\">Select the 
<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special 
character</link> that will automatically replace the current closing quotation 
mark in your document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - 
Apply</emph>.</ahelp>"
+msgstr ""
 
 #: 06040400.xhp#hd_id3147089.19.help.text
 msgctxt "06040400.xhp#hd_id3147089.19.help.text"
@@ -17244,8 +17241,8 @@
 msgstr "Automatické opravy"
 
 #: 06040500.xhp#par_id3149177.13.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_AUTOCORR\">To always replace the highlighted 
word, click a word in the list. The word pair is stored in the replacement 
table under Tools - AutoCorrect - Replace.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_AUTOCORR\">Chcete-li vždy nahradit 
zvýrazněné slovo, klepněte na slovo v seznamu. Dvojice slov se uloží v 
tabulce náhrad (Nástroje - Automatické opravy - Nahradit).</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_AUTOCORR\">To always replace the highlighted 
word, click a word in the list. The word pair is stored in the replacement 
table under Tools - AutoCorrect Options - Replace.</ahelp>"
+msgstr ""
 
 #: 06040500.xhp#hd_id3146797.15.help.text
 msgid "Word is <name of language>"
@@ -22630,3 +22627,84 @@
 msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum number of characters for a 
string.</ahelp>"
 msgstr "<ahelp hid=\".\">Určí maximální počet znaků pro 
řetězec.</ahelp>"
 
+#~ msgid "<variable id=\"globtext\"><ahelp 
hid=\"HID_SEND_MASTER_CTRL_PUSHBUTTON_CANCEL\">Creates a master document from 
the current Writer document. A new sub-document is created at each occurrence 
of the 'Heading 1' paragraph style in the source document.</ahelp></variable>"
+#~ msgstr "<variable id=\"globtext\"><ahelp 
hid=\"HID_SEND_MASTER_CTRL_PUSHBUTTON_CANCEL\">Vytvoří z aktuálního 
dokumentu aplikace Writer hlavní dokument. Při každém výskytu stylu 
odstavce 'Nadpis 1' se vytvoří nový poddokument.</ahelp></variable>"
+
+#~ msgid "Current style"
+#~ msgstr "Aktuální styl"
+
+#~ msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_TEMPLATE\">Select the paragraph style that 
you want to use to separate the source document into sub-documents.</ahelp> The 
default paragraph style is \"Heading 1\"."
+#~ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_TEMPLATE\">Vyberte styl odstavce, který 
chcete použít pro rozdělení zdrojového dokumentu na poddokumenty.</ahelp> 
Výchozí styl je \"Nadpis 1\"."
+
+#~ msgid "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" 
width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt 
id=\"alt_id3155535\">Icon</alt></image>"
+#~ msgstr "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" 
width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt 
id=\"alt_id3155535\">Ikonka</alt></image>"
+
+#~ msgid "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/imglst/sc20245.png\" 
width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt 
id=\"alt_id3145416\">Icon</alt></image>"
+#~ msgstr "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/imglst/sc20245.png\" 
width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt 
id=\"alt_id3145416\">Ikonka</alt></image>"
+
+#~ msgid "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" 
width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt 
id=\"alt_id3153146\">Icon</alt></image>"
+#~ msgstr "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" 
width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt 
id=\"alt_id3153146\">Ikonka</alt></image>"
+
+#~ msgid "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" 
width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt 
id=\"alt_id3146984\">Icon</alt></image>"
+#~ msgstr "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" 
width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt 
id=\"alt_id3146984\">Ikonka</alt></image>"
+
+#~ msgid "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/imglst/sc20248.png\" 
width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt 
id=\"alt_id3152885\">Icon</alt></image>"
+#~ msgstr "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/imglst/sc20248.png\" 
width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt 
id=\"alt_id3152885\">Ikonka</alt></image>"
+
+#~ msgid "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" 
width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt 
id=\"alt_id3166413\">Icon</alt></image>"
+#~ msgstr "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" 
width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt 
id=\"alt_id3166413\">Ikonka</alt></image>"
+
+#~ msgid "<image id=\"img_id3155083\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" 
width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt 
id=\"alt_id3155083\">Icon</alt></image>"
+#~ msgstr "<image id=\"img_id3155083\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" 
width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt 
id=\"alt_id3155083\">Ikonka</alt></image>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <emph>List </emph>tab displays all of the changes that were recorded 
in the current document. If you want to filter this list, click the 
<emph>Filter </emph>tab, and then select your <link 
href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"filter criteria\">filter 
criteria</link>.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> If 
the list contains nested changes, the dependencies "
+#~ "are shown regardless of the filter.</caseinline></switchinline>"
+#~ msgstr ""
+#~ "V záložce <emph>Seznam</emph> jsou zobrazeny všechny změny, které 
jsou zaznamenány v aktuálním dokumentu. Pokud chcete tento seznam filtrovat, 
klepněte na záložku <emph>Filtr</emph> a vyberte <link 
href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"kritéria filtrování\">kritéria 
filtrování</link>.<switchinline select=\"appl\"><caseinline 
select=\"WRITER\">Pokud seznam obsahuje vnořené změny, "
+#~ "zobrazují se závislosti bez ohledu na filtr.</caseinline></switchinline>"
+
+#~ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nested 
changes occur where changes made by different authors 
overlap.</caseinline></switchinline>"
+#~ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline 
select=\"WRITER\">Vnořené závislosti nastanou, když se překrývají změny 
provedené různými autory. </caseinline></switchinline>"
+
+#~ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Click the 
plus sign beside an entry in the list to view all of the changes that were 
recorded for a cell.</caseinline></switchinline>"
+#~ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline 
select=\"CALC\">Klepnutím na znak plus u položky seznamu zobrazíte všechny 
změny zaznamenané pro určitou buňku.</caseinline></switchinline>"
+
+#~ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">If one of 
the nested changes for a cell matches a filter criterion, all of the changes 
for the cell are displayed. When you filter the change list, the entries in the 
list appear in different colors according to the following 
table:</caseinline></switchinline>"
+#~ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Pokud 
jedna ze vnořených změn buňky odpovídá kritériu filtru, zobrazí se 
všechny změny buňky. Když filtrujete seznam změn, zobrazují se záznamy 
různou barvou podle následující tabulky:</caseinline></switchinline>"
+
+#~ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline 
select=\"CALC\">Position</caseinline></switchinline>"
+#~ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline 
select=\"CALC\">Umístění</caseinline></switchinline>"
+
+#~ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Lists the 
cells with contents that were changed.</caseinline></switchinline>"
+#~ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Zobrazí 
buňky, jejichž obsah byl změněn.</caseinline></switchinline>"
+
+#~ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline 
select=\"WRITER\">Undo</caseinline></switchinline>"
+#~ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline 
select=\"WRITER\">Zpět</caseinline></switchinline>"
+
+#~ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you 
made changes by choosing <emph>Format - AutoFormat - Apply and Edit 
Changes</emph>, the <emph>Undo </emph>button appears in the dialog.<ahelp 
hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_UNDO\"> Reverse the last Accept or Reject 
command.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+#~ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Pokud 
provedete změny příkazem <emph>Formát - Automatický formát - Použít a 
upravit změny</emph>, zobrazí se v dialogu tlačítko 
<emph>Zpět</emph>.<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_UNDO\"> Vrátí poslední 
příkaz Přijmout nebo Odmítnout.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+
+#~ msgid "To turn on or to turn off the AutoCorrect feature, in $[officename] 
Calc choose <emph>Tools - Cell Contents - AutoInput</emph>, and in 
$[officename] Writer choose <emph>Format - AutoFormat - While Typing</emph>. To 
apply the AutoFormat settings to an entire text document, choose <emph>Format - 
AutoFormat - Apply</emph>."
+#~ msgstr "Chcete-li zapnout nebo vypnout Automatické opravy, v $[officename] 
Calc zvolte <emph>Nástroje - Obsah buňky - Automatické zadávání</emph> a 
v $[officename] Writer zvolte <emph>Formát - Automatický formát - Při 
psaní</emph>. Pro použití nastavení Automatického formátu na celý 
dokument zvolte <emph>Formát - Automatický formát - Použít</emph>."
+
+#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" 
name=\"AutoFormat\">AutoFormat</link>"
+#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Automatický 
formát\">Automatický formát</link>"
+
+#~ msgid "In text documents, you can choose to apply the AutoCorrect 
corrections while you type [T], or only when you modify existing text [M] with 
<emph>Format - AutoFormat - Apply</emph>."
+#~ msgstr "V textových dokumentech si je možné zvolit, zda se Automatické 
opravy použijí při psaní [T] nebo při úpravě existujícího textu [M] 
pomocí <emph>Formát - Automatický formát - Použít</emph>."
+
+#~ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes 
empty paragraphs from the current document when you choose <emph>Format - 
AutoFormat - Apply</emph>. </caseinline></switchinline>"
+#~ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline 
select=\"WRITER\">Odstraní z aktuálního dokumentu prázdné odstavce, když 
zvolíte <emph>Formát - Automatický formát - Použít</emph>. 
</caseinline></switchinline>"
+
+#~ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To 
enable the replacement table, choose <emph>Tools - AutoCorrect</emph>, click 
the<emph> Options</emph> tab, and then select<emph> Use replacement 
table</emph>. To use the replacement table while you type, choose <emph>Format 
- AutoFormat - While Typing</emph>. </caseinline></switchinline>"
+#~ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Pro 
povolení tabulky náhrad zvolte <emph>Nástroje - Automatické 
opravy/Automatický formát</emph>, klepněte na záložku <emph>Volby</emph> a 
zaškrtněte volbu <emph>Použít tabulku náhrad</emph>. Chcete-li použít 
tabulku náhrad při psaní, zvolte <emph>Formát - Automatický formát - Při 
psaní</emph>.</caseinline></switchinline>"
+
+#~ msgid "<ahelp 
hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_STARTQUOTE\">Select 
the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special 
character\">special character</link> that will automatically replace the 
current opening quotation mark in your document when you choose <emph>Format - 
AutoFormat - Apply</emph>.</ahelp>"
+#~ msgstr "<ahelp 
hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_STARTQUOTE\">Vyberte 
<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"speciální 
symbol\">speciální symbol</link>, který automaticky nahradí levou uvozovku 
při příkazu <emph>Formát - Automatický formát - Použít</emph>.</ahelp>"
+
+#~ msgid "<ahelp 
hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_ENDQUOTE\">Select the 
<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special 
character</link> that will automatically replace the current closing quotation 
mark in your document when you choose <emph>Format - AutoFormat - 
Apply</emph>.</ahelp>"
+#~ msgstr "<ahelp 
hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_ENDQUOTE\">Vyberte 
<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"speciální 
symbol\">speciální symbol</link>, který automaticky nahradí pravou uvozovku 
při příkazu <emph>Formát - Automatický formát - Použít</emph>.</ahelp>"
+
+#~ msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_AUTOCORR\">To always replace the highlighted 
word, click a word in the list. The word pair is stored in the replacement 
table under Tools - AutoCorrect - Replace.</ahelp>"
+#~ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_AUTOCORR\">Chcete-li vždy nahradit 
zvýrazněné slovo, klepněte na slovo v seznamu. Dvojice slov se uloží v 
tabulce náhrad (Nástroje - Automatické opravy - Nahradit).</ahelp>"




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: cvs-unsubscr...@cs.openoffice.org
For additional commands, e-mail: cvs-h...@cs.openoffice.org

Reply via email to