User: pjanik  
Date: 2009-09-05 06:21:40+0000
Modified:
   cs/po/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po

Log:
 Update to DEV300_m57.

File Changes:

Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/
==================================================

File [changed]: optionen.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po?r1=1.184&r2=1.185
Delta lines:  +221 -50
----------------------
--- optionen.po 2009-07-06 16:26:09+0000        1.184
+++ optionen.po 2009-09-05 06:21:38+0000        1.185
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: optionen\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20helpcontent2/source/text/shared/optionen.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-07-06 17:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-05 00:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-24 22:41+0100\n"
 "Last-Translator: Adam Rambousek <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
@@ -1753,12 +1753,12 @@
 msgstr "Nabídky"
 
 #: 01010800.xhp#hd_id3156056.91.help.text
-msgid "Show icons in menus"
-msgstr "Zobrazovat ikony v nabídkách"
+msgid "Icons in menus"
+msgstr ""
 
 #: 01010800.xhp#par_id3155766.92.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_VIEW_CB_MENU_ICONS\">Displays icons 
next to the corresponding menu items.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_VIEW_CB_MENU_ICONS\">Vedle 
položek nabídky se zobrazují ikony.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_VIEW_CB_MENU_ICONS\">Displays icons 
next to the corresponding menu items. Select from \"Automatic\", \"Hide\" and 
\"Show\". \"Automatic\" displays icons according to system settings and 
themes.</ahelp>"
+msgstr ""
 
 #: 01010800.xhp#hd_id3149262.63.help.text
 msgid "Show preview of fonts"
@@ -1865,8 +1865,8 @@
 msgstr "Klepnutí prostředního tlačítka myši vloží obsah na pozici 
ukazatele myši."
 
 #: 01010800.xhp#par_id3159206.108.help.text
-msgid "                  <emph>Pasting into another </emph>                  
<emph>document</emph>               "
-msgstr "                  <emph>Vložení do jiného </emph>                  
<emph>dokumentu</emph>               "
+msgid "                  <emph>Pasting into another document</emph>            
   "
+msgstr ""
 
 #: 01010800.xhp#par_id3148974.109.help.text
 msgid "No effect on the clipboard contents."
@@ -2695,12 +2695,12 @@
 msgstr "<ahelp hid=\"703255045\">Otevře dialog pro vyhledání programu 
elektronické pošty.</ahelp>"
 
 #: 01020400.xhp#tit.help.text
-msgid "Mozilla Plug-in"
-msgstr "Zásuvný modul Mozilla"
+msgid "Browser Plug-in"
+msgstr ""
 
 #: 01020400.xhp#par_idN105B7.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01020400.xhp\">Mozilla/Netscape 
Plug-in</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020400.xhp\">Zásuvný modul 
Mozilla/Netscape</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01020400.xhp\">Browser Plug-in</link>"
+msgstr ""
 
 #: 01020400.xhp#par_idN105D5.help.text
 msgid "Specifies to use the Mozilla plug-in to show %PRODUCTNAME documents."
@@ -2711,28 +2711,28 @@
 msgstr "Když klepnete na hypertextový odkaz na dokument %PRODUCTNAME v 
prohlížeči Mozilla nebo Netscape, může se provést jedna z těchto 
možností:"
 
 #: 01020400.xhp#par_idN105DE.help.text
-msgid "The browser asks you whether you want to save the document on your 
disk, or whether you want to use an application to open the document. This 
request dialog appears by default when you click any %PRODUCTNAME document 
hyperlink the first time and you did not enable the Mozilla plug-in."
-msgstr "Prohlížeč se vás zeptá, zda chcete uložit dokument na disk nebo 
zda chcete k otevření dokumentu použít aplikaci. Tento dialog se zobrazí, 
pokud poprvé klepnete na hypertextový odkaz na dokument %PRODUCTNAME a 
nemáte povolen zásuvný modul Mozilly."
+msgid "The browser asks you whether you want to save the document on your 
disk, or whether you want to use an application to open the document. This 
request dialog appears by default when you click any %PRODUCTNAME document 
hyperlink the first time and you did not enable the Browser Plug-in."
+msgstr ""
 
 #: 01020400.xhp#par_idN105E2.help.text
-msgid "The browser downloads the document to a temporary folder, then tells 
your system to run %PRODUCTNAME and open the document in %PRODUCTNAME. This is 
the default when you did not enable the Mozilla plug-in and chose to open the 
document with %PRODUCTNAME when you were first asked."
-msgstr "Prohlížeč stáhne dokument do dočasné složky, poté spustí 
%PRODUCTNAME a otevře dokument. Toto je výchozí chování, pokud nepovolíte 
zásuvný modul Mozilly a zvolíte otevření dokumentu v %PRODUCTNAME."
+msgid "The browser downloads the document to a temporary folder, then tells 
your system to run %PRODUCTNAME and open the document in %PRODUCTNAME. This is 
the default when you did not enable the Browser Plug-in and chose to open the 
document with %PRODUCTNAME when you were first asked."
+msgstr ""
 
 #: 01020400.xhp#par_idN105E6.help.text
-msgid "The browser opens a new browser window that shows some of the 
%PRODUCTNAME icons, and displays the document in the browser window. This is 
the default when you enable the Mozilla plug-in. When you click the <emph>Edit 
File</emph> icon, a copy of the document is downloaded to a temporary folder on 
your disk, then %PRODUCTNAME starts and loads the copy for editing."
-msgstr "Prohlížeč otevře nové okno, ve kterém jsou zobrazeny některé 
ikony %PRODUCTNAME a v tomto okně prohlížeče zobrazí dokument. Toto je 
výchozí chování, pokud povolíte zásuvný modul Mozilly. Když klepnete na 
ikonu <emph>Upravit soubor</emph>, stáhne se kopie dokumentu do dočasné 
složky na disku, poté se spustí %PRODUCTNAME a načte kopie dokumentu pro 
úpravy."
+msgid "The browser opens a new browser window that shows some of the 
%PRODUCTNAME icons, and displays the document in the browser window. This is 
the default when you enable the Browser Plug-in. When you click the <emph>Edit 
File</emph> icon, a copy of the document is downloaded to a temporary folder on 
your disk, then %PRODUCTNAME starts and loads the copy for editing."
+msgstr ""
 
 #: 01020400.xhp#par_idN105F5.help.text
-msgid "Viewing of %PRODUCTNAME and MS Office documents in Mozilla/Netscape 
enabled"
-msgstr "Zobrazení dokumentů %PRODUCTNAME a MS Office v Mozilla/Netscape"
+msgid "Display documents in browser"
+msgstr ""
 
 #: 01020400.xhp#par_idN105F9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"736117762\">Enables the Mozilla plug-in to show 
%PRODUCTNAME documents in a browser window. Select, click OK, then restart your 
browser. Then, in the browser window, click any %PRODUCTNAME document 
hyperlink.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"736117762\">Povoluje zásuvnému modulu Mozilly 
zobrazovat dokumenty %PRODUCTNAME v okně prohlížeče. Zvolte tuto možnost, 
klepněte na OK a poté restartuje svůj prohlížeč. V okně prohlížeče 
poté klepněte na odkaz na dokument %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"736117762\">Enables the Browser Plug-in to show 
%PRODUCTNAME documents in a browser window. Select, click OK, then restart your 
browser. Then, in the browser window, click any %PRODUCTNAME document 
hyperlink.</ahelp>"
+msgstr ""
 
 #: 01020400.xhp#par_idN10655.help.text
-msgid "The plug-in needs a version of Mozilla 1.x, Netscape 6.x, or Netscape 
7.x installed on your system."
-msgstr "Zásuvný modul vyžaduje Mozilla 1.x, Netscape 6.x nebo Netscape 7.x."
+msgid "The plug-in needs a version of Mozilla, Netscape, or Firefox installed 
on your system."
+msgstr ""
 
 #: 01030000.xhp#tit.help.text
 msgctxt "01030000.xhp#tit.help.text"
@@ -2818,8 +2818,8 @@
 msgstr "Odstranit osobní informace při ukládání"
 
 #: 01030300.xhp#par_idN10667.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"703988743\">Select to always remove user data from the 
file properties. If this option is not selected, you can still remove the 
personal information for the current document with the <emph>Delete</emph> 
button on <emph>File - Properties - General</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"703988743\">Zaškrtněte toto pole, pokud chcete vždy 
uložit uživatelské údaje z vlastností dokumentu. I když není toto pole 
zaškrtnuto, můžete odstranit osobní informace pomocí tlačítka 
<emph>Odstarnit</emph> v dialogu <emph>Soubor - Vlastnosti - 
Obecné</emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"703988743\">Select to always remove user data from the 
file properties. If this option is not selected, you can still remove the 
personal information for the current document with the <emph>Reset</emph> 
button on <emph>File - Properties - General</emph>.</ahelp>"
+msgstr ""
 
 #: 01030300.xhp#par_idN1067C.help.text
 msgid "Recommend password protection on saving"
@@ -3050,10 +3050,6 @@
 msgid "You must activate this option before you create the $[officename] Basic 
Script, since otherwise it will not be inserted. $[officename] Basic Scripts 
must be located in the header of the HTML document. Once you have created the 
macro in the $[officename] Basic IDE, it appears in the source text of the HTML 
document in the header."
 msgstr "Tuto volbu musíte aktivovat předtím, než vytvoříte skript 
$[officename] Basic, jinak se skript nevloží. Skripty $[officename] Basic se 
musí nacházet v hlavičce HTML dokumentu. Jakmile vytvoříte makro v 
$[officename] Basic IDE, zobrazí se ve zdrojovém kódu HTML dokumentu."
 
-#: 01030500.xhp#par_id3150010.40.help.text
-msgid "If you want the macro to run automatically when the HTML document is 
opened, choose <emph>Tools - Customize - Events</emph>. Select the \"Document\" 
check box and \"Open Document\" in the Events list. In <emph>Macros</emph> 
select your document, its standard library, module1 and the macro and click 
<emph>Assign</emph>."
-msgstr "Pokud chcete makro spustit automaticky při otevření HTML dokumentu, 
zvolte <emph>Nástroje - Přizpůsobit - Události</emph>. Vyberte v seznamu 
událost \"Otevřít dokument\" a klepněte na <emph>Přiřadit makro</emph>. V 
dialogu <emph>Makra</emph> vyberte tento dokument, jeho standardní knihovnu, 
module1 a makro a poté klepněte na <emph>OK</emph>."
-
 #: 01030500.xhp#hd_id3149664.45.help.text
 msgid "Display warning"
 msgstr "Zobrazit varování"
@@ -4061,16 +4057,16 @@
 msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINE_OPT\">Určuje vzhled změn v 
dokumentu.</ahelp>"
 
 #: 01040700.xhp#par_id3156153.27.help.text
-msgid "To record or show changes, with the text or spreadsheet document open, 
choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - 
Changes\"><emph>Edit - Changes</emph></link>."
-msgstr "Chcete-li zaznamenávat nebo zobrazit změny v textových dokumentech 
či sešitech, zvolte <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Úpravy 
- Sledování změn\"><emph>Úpravy - Sledování změn</emph></link>."
+msgid "To record or show changes in your text or spreadsheet document, choose 
<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Changes\"><emph>Edit - 
Changes - Record</emph></link> or <emph>Edit - Changes - Show</emph>."
+msgstr ""
 
 #: 01040700.xhp#hd_id3155419.3.help.text
 msgid "Text display"
 msgstr "Zobrazit text"
 
 #: 01040700.xhp#par_id3144510.4.help.text
-msgid "Defines the settings for displaying recorded changes. Select the type 
of change with the radio buttons, and the corresponding display attribute and 
color. The preview field shows the effect of the selected display options."
-msgstr "Nastavení pro zobrazení zaznamenaných změn. Pomocí přepínačů 
vyberte typ změny a poté atributy a barvy pro zobrazení. V náhledovém poli 
se zobrazuje výsledek."
+msgid "Defines the settings for displaying recorded changes. Select the type 
of change and the corresponding display attribute and color. The preview field 
shows the effect of the selected display options."
+msgstr ""
 
 #: 01040700.xhp#hd_id3148550.21.help.text
 msgid "Insertions / Attributes"
@@ -4118,8 +4114,8 @@
 msgstr "Označit"
 
 #: 01040700.xhp#par_id3154638.18.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_REDLINE_OPT:LB_MARKPOS\">Defines if and 
where changed lines in the document are marked.</ahelp> You can set the 
markings so that they always appear on the left or right page margin, or on 
even or uneven pages."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_REDLINE_OPT:LB_MARKPOS\">Určuje, zda a jak 
jsou označeny změněné řádky v dokumentu.</ahelp> Můžete značku 
nastavit tak, aby se vždy zobrazovala v levém či pravém okraji, nebo na 
sudých a lichých stránkách."
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_REDLINE_OPT:LB_MARKPOS\">Defines if and 
where changed lines in the document are marked.</ahelp> You can set the 
markings so that they always appear on the left or right page margin, or on the 
outer or inner margin."
+msgstr ""
 
 #: 01040700.xhp#hd_id3163713.19.help.text
 msgctxt "01040700.xhp#hd_id3163713.19.help.text"
@@ -4627,8 +4623,8 @@
 msgstr "Mřížka"
 
 #: 01050100.xhp#bm_id3147226.help.text
-msgid "<bookmark_value>grids; defaults 
(Writer/Calc)</bookmark_value><bookmark_value>defaults; grids 
(Writer/Calc)</bookmark_value><bookmark_value>snap grid defaults 
(Writer/Calc)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>mřížka; výchozí 
(Writer/Calc)</bookmark_value><bookmark_value>výchozí; mřížka 
(Writer/Calc)</bookmark_value><bookmark_value>přichycení k mřížce 
(Writer/Calc)</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>grids; defaults (Writer/Calc)</bookmark_value>         
<bookmark_value>defaults; grids (Writer/Calc)</bookmark_value>         
<bookmark_value>snap grid defaults (Writer/Calc)</bookmark_value>"
+msgstr ""
 
 #: 01050100.xhp#hd_id3147226.1.help.text
 msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" 
name=\"Grid\">Grid</link>"
@@ -4643,10 +4639,6 @@
 msgid "Grid"
 msgstr "Mřížka"
 
-#: 01050100.xhp#par_id3152996.12.help.text
-msgid "Specifies the subdivision of the grid. You have the option of using 
different <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"units of 
measure\">units of measure</link>."
-msgstr "Určuje podružné rozdělení mřížky. Můžete použít různé 
<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"jednotky 
míry\">jednotky míry</link>."
-
 #: 01050100.xhp#hd_id3145382.5.help.text
 msgid "Snap to grid"
 msgstr "Zachytit na mřížku"
@@ -5732,8 +5724,8 @@
 msgstr "Mřížka"
 
 #: 01070300.xhp#bm_id3163802.help.text
-msgid "<bookmark_value>snapping in presentations and 
drawings</bookmark_value><bookmark_value>points;reducing editing points when 
snapping (Impress/Draw)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>zachytávání v 
prezentaci</bookmark_value><bookmark_value>rozsah zachytávání v 
prezentaci</bookmark_value><bookmark_value>redukce bodů při zachytávání v 
prezentaci</bookmark_value><bookmark_value>umístění zachytávání v 
prezentaci</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>snapping in presentations and drawings</bookmark_value> 
        <bookmark_value>points;reducing editing points when snapping 
(Impress/Draw)</bookmark_value>"
+msgstr ""
 
 #: 01070300.xhp#hd_id3147571.1.help.text
 msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" 
name=\"Grid\">Grid</link>"
@@ -5744,8 +5736,8 @@
 msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_OPTIONS_SNAP\">Nastavení mřížky při 
vytváření a přesunu objektů.</ahelp>"
 
 #: 01070300.xhp#par_id3149177.3.help.text
-msgid "If you have activated the snap grid but wish to move or create 
individual objects without snap positions, keep the <switchinline 
select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command 
</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key pressed to 
deactivate this function for as long as needed."
-msgstr "Pokud jste aktivovali zachytávání k mřížce, ale chcete některý 
objekt přesunout či vytvořit bez zachytávání, podržte klávesu 
<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command 
</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> a tato funkce 
se dočasně vypne."
+msgid "If you have activated the snap grid but wish to move or create 
individual objects without snap positions, keep the Shift key pressed to 
deactivate this function for as long as needed."
+msgstr ""
 
 #: 01070300.xhp#hd_id3156346.4.help.text
 msgid "Snap"
@@ -5862,12 +5854,8 @@
 msgstr "Při rotování"
 
 #: 01070300.xhp#par_id3150717.26.help.text
-msgid ""
-"<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_MTR_FLD_ANGLE\">Specifies that 
graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected 
in the <emph>When rotating</emph> control.</ahelp> If you want to rotate an 
object outside the defined angle, press the <switchinline 
select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command 
</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></"
-"switchinline> key when rotating. Release the key when the desired rotation 
angle is reached."
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_MTR_FLD_ANGLE\">Specifies 
that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you 
selected in the <emph>When rotating</emph> control.</ahelp> If you want to 
rotate an object outside the defined angle, press the Shift key when rotating. 
Release the key when the desired rotation angle is reached."
 msgstr ""
-"<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_MTR_FLD_ANGLE\">Grafický 
objekt je možné otáčet pouze v rámci rotačního úhlu, který zvolíte v 
poli .<emph>Při rotování</emph>.</ahelp> Pokud chcete otočit objekt mimo 
určený úhel, podržte při rotování klávesu <switchinline 
select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command 
</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>. Při 
natočení "
-"do požadovaného úhlu klávesu uvolněte."
 
 #: 01070300.xhp#hd_id3154163.27.help.text
 msgid "Point reduction"
@@ -7109,6 +7097,122 @@
 msgid "<ahelp hid=\"1346111489\">Enter a name for the database. %PRODUCTNAME 
uses this name to access the database.</ahelp>"
 msgstr "<ahelp hid=\"1346111489\">Zadejte název databáze. Tento název 
využívá %PRODUCTNAME pro přístup k databázi.</ahelp>"
 
+#: improvement.xhp#tit.help.text
+msgid "Improvement Program"
+msgstr ""
+
+#: improvement.xhp#bm_id7687094.help.text
+msgid "<bookmark_value>improvement program</bookmark_value>         
<bookmark_value>online feedback options</bookmark_value>         
<bookmark_value>options;improvement program</bookmark_value>         
<bookmark_value>feedback;automatically</bookmark_value>         
<bookmark_value>user feedback;automatically</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: improvement.xhp#hd_id0526200912315340.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/improvement.xhp\">Improvement 
Program</link>"
+msgstr ""
+
+#: improvement.xhp#par_id0526200312315378.help.text
+msgid "The Improvement Program records some user interactions and sends them 
to the User Experience project."
+msgstr ""
+
+#: improvement.xhp#par_id0526200903594966.help.text
+msgid "The Improvement Program was initiated by the User Experience project to 
improve the usability of %PRODUCTNAME. The User Experience project can be found 
at the OpenOffice.org web site: <link 
href=\"http://ux.openoffice.org/\";>http://ux.openoffice.org/</link>."
+msgstr ""
+
+#: improvement.xhp#par_id0526200903594946.help.text
+msgid "The second time you start your new %PRODUCTNAME software, you see a 
window that gives information about the Improvement Program. "
+msgstr ""
+
+#: improvement.xhp#par_id0526200904094345.help.text
+msgid "At this time you can choose to accept or deny your participation."
+msgstr ""
+
+#: improvement.xhp#par_id052620090409438.help.text
+msgid "If you accept, data recording starts immediately. When you start a new 
session of %PRODUCTNAME, the collected data will be sent. "
+msgstr ""
+
+#: improvement.xhp#par_id0526200904094433.help.text
+msgid "If you deny to participate, no data will be sent and recording of data 
stops immediately."
+msgstr ""
+
+#: improvement.xhp#par_id0526200903594945.help.text
+msgid "At any time, you can enable or disable the recording of user 
interaction data and the sending of these data. Choose <item 
type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Improvement Program</item>. 
Click the <emph>Info</emph> icon to browse to a web page with more information."
+msgstr ""
+
+#: improvement.xhp#par_id0526200903594944.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click <emph>Yes, I am willing to participate 
…</emph> to enable the automatic feedback.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: improvement.xhp#par_id0526200903595080.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click <emph>No, I do not wish to participate</emph> to 
disable the automatic feedback.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: improvement.xhp#hd_id0526200903595037.help.text
+msgid "Tracked data"
+msgstr ""
+
+#: improvement.xhp#hd_id0526200903595096.help.text
+msgid "The following data will be recorded and sent:"
+msgstr ""
+
+#: improvement.xhp#par_id0526200903595033.help.text
+msgid "Clicks on toolbar buttons, including extension toolbars "
+msgstr ""
+
+#: improvement.xhp#par_id0526200903595014.help.text
+msgid "Execution of menu commands, including extension menus"
+msgstr ""
+
+#: improvement.xhp#par_id0526200903595145.help.text
+msgid "Clicks on context menu commands"
+msgstr ""
+
+#: improvement.xhp#par_id0526200903595115.help.text
+msgid "Fonts applied by using the menu "
+msgstr ""
+
+#: improvement.xhp#par_id0526200903595144.help.text
+msgid "Font sizes applied by using the menu "
+msgstr ""
+
+#: improvement.xhp#par_id0526200903595146.help.text
+msgid "Buttons, like OK, Cancel, etc. "
+msgstr ""
+
+#: improvement.xhp#par_id0526200903595296.help.text
+msgid "Document language and paragraph language applied by using the menu or 
status bar "
+msgstr ""
+
+#: improvement.xhp#par_id0526200903595242.help.text
+msgid "Each recorded item also includes a time stamp and the module (Writer, 
Calc, Impress, …) where it has been called "
+msgstr ""
+
+#: improvement.xhp#hd_id0526200903595229.help.text
+msgid "The following data will not be recorded and sent:"
+msgstr ""
+
+#: improvement.xhp#par_id0526200903595234.help.text
+msgid "User names and passwords "
+msgstr ""
+
+#: improvement.xhp#par_id0526200903595218.help.text
+msgid "Any type of document content "
+msgstr ""
+
+#: improvement.xhp#par_id0526200903595213.help.text
+msgid "Paths, filenames "
+msgstr ""
+
+#: improvement.xhp#par_id0526200903595354.help.text
+msgid "User's source code "
+msgstr ""
+
+#: improvement.xhp#hd_id0526200904021320.help.text
+msgid "Show Data"
+msgstr ""
+
+#: improvement.xhp#par_id0526200903595552.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click the button to show the currently collected data. 
This data will be sent next time, plus any data that gets collected until you 
end the current session.</ahelp>"
+msgstr ""
+
 #: java.xhp#tit.help.text
 msgid "Java"
 msgstr "Java"
@@ -7837,6 +7941,73 @@
 msgid "<ahelp hid=\".\">The General page of the <link 
href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> 
dialog displays basic information about the certificate.</ahelp>"
 msgstr "<ahelp hid=\".\">Záložka Obecné dialogu <link 
href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">Zobrazit certifikát</link> 
zobrazuje základní informace o certifikátu.</ahelp>"
 
+#~ msgid "Show icons in menus"
+#~ msgstr "Zobrazovat ikony v nabídkách"
+
+#~ msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_VIEW_CB_MENU_ICONS\">Displays 
icons next to the corresponding menu items.</ahelp>"
+#~ msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_VIEW_CB_MENU_ICONS\">Vedle 
položek nabídky se zobrazují ikony.</ahelp>"
+
+#~ msgid "                  <emph>Pasting into another </emph>                 
 <emph>document</emph>               "
+#~ msgstr "                  <emph>Vložení do jiného </emph>                
  <emph>dokumentu</emph>               "
+
+#~ msgid "Mozilla Plug-in"
+#~ msgstr "Zásuvný modul Mozilla"
+
+#~ msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01020400.xhp\">Mozilla/Netscape 
Plug-in</link>"
+#~ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020400.xhp\">Zásuvný modul 
Mozilla/Netscape</link>"
+
+#~ msgid "The browser asks you whether you want to save the document on your 
disk, or whether you want to use an application to open the document. This 
request dialog appears by default when you click any %PRODUCTNAME document 
hyperlink the first time and you did not enable the Mozilla plug-in."
+#~ msgstr "Prohlížeč se vás zeptá, zda chcete uložit dokument na disk 
nebo zda chcete k otevření dokumentu použít aplikaci. Tento dialog se 
zobrazí, pokud poprvé klepnete na hypertextový odkaz na dokument 
%PRODUCTNAME a nemáte povolen zásuvný modul Mozilly."
+
+#~ msgid "The browser downloads the document to a temporary folder, then tells 
your system to run %PRODUCTNAME and open the document in %PRODUCTNAME. This is 
the default when you did not enable the Mozilla plug-in and chose to open the 
document with %PRODUCTNAME when you were first asked."
+#~ msgstr "Prohlížeč stáhne dokument do dočasné složky, poté spustí 
%PRODUCTNAME a otevře dokument. Toto je výchozí chování, pokud nepovolíte 
zásuvný modul Mozilly a zvolíte otevření dokumentu v %PRODUCTNAME."
+
+#~ msgid "The browser opens a new browser window that shows some of the 
%PRODUCTNAME icons, and displays the document in the browser window. This is 
the default when you enable the Mozilla plug-in. When you click the <emph>Edit 
File</emph> icon, a copy of the document is downloaded to a temporary folder on 
your disk, then %PRODUCTNAME starts and loads the copy for editing."
+#~ msgstr "Prohlížeč otevře nové okno, ve kterém jsou zobrazeny 
některé ikony %PRODUCTNAME a v tomto okně prohlížeče zobrazí dokument. 
Toto je výchozí chování, pokud povolíte zásuvný modul Mozilly. Když 
klepnete na ikonu <emph>Upravit soubor</emph>, stáhne se kopie dokumentu do 
dočasné složky na disku, poté se spustí %PRODUCTNAME a načte kopie 
dokumentu pro úpravy."
+
+#~ msgid "Viewing of %PRODUCTNAME and MS Office documents in Mozilla/Netscape 
enabled"
+#~ msgstr "Zobrazení dokumentů %PRODUCTNAME a MS Office v Mozilla/Netscape"
+
+#~ msgid "<ahelp hid=\"736117762\">Enables the Mozilla plug-in to show 
%PRODUCTNAME documents in a browser window. Select, click OK, then restart your 
browser. Then, in the browser window, click any %PRODUCTNAME document 
hyperlink.</ahelp>"
+#~ msgstr "<ahelp hid=\"736117762\">Povoluje zásuvnému modulu Mozilly 
zobrazovat dokumenty %PRODUCTNAME v okně prohlížeče. Zvolte tuto možnost, 
klepněte na OK a poté restartuje svůj prohlížeč. V okně prohlížeče 
poté klepněte na odkaz na dokument %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+
+#~ msgid "The plug-in needs a version of Mozilla 1.x, Netscape 6.x, or 
Netscape 7.x installed on your system."
+#~ msgstr "Zásuvný modul vyžaduje Mozilla 1.x, Netscape 6.x nebo Netscape 
7.x."
+
+#~ msgid "<ahelp hid=\"703988743\">Select to always remove user data from the 
file properties. If this option is not selected, you can still remove the 
personal information for the current document with the <emph>Delete</emph> 
button on <emph>File - Properties - General</emph>.</ahelp>"
+#~ msgstr "<ahelp hid=\"703988743\">Zaškrtněte toto pole, pokud chcete vždy 
uložit uživatelské údaje z vlastností dokumentu. I když není toto pole 
zaškrtnuto, můžete odstranit osobní informace pomocí tlačítka 
<emph>Odstarnit</emph> v dialogu <emph>Soubor - Vlastnosti - 
Obecné</emph>.</ahelp>"
+
+#~ msgid "If you want the macro to run automatically when the HTML document is 
opened, choose <emph>Tools - Customize - Events</emph>. Select the \"Document\" 
check box and \"Open Document\" in the Events list. In <emph>Macros</emph> 
select your document, its standard library, module1 and the macro and click 
<emph>Assign</emph>."
+#~ msgstr "Pokud chcete makro spustit automaticky při otevření HTML 
dokumentu, zvolte <emph>Nástroje - Přizpůsobit - Události</emph>. Vyberte v 
seznamu událost \"Otevřít dokument\" a klepněte na <emph>Přiřadit 
makro</emph>. V dialogu <emph>Makra</emph> vyberte tento dokument, jeho 
standardní knihovnu, module1 a makro a poté klepněte na <emph>OK</emph>."
+
+#~ msgid "To record or show changes, with the text or spreadsheet document 
open, choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - 
Changes\"><emph>Edit - Changes</emph></link>."
+#~ msgstr "Chcete-li zaznamenávat nebo zobrazit změny v textových 
dokumentech či sešitech, zvolte <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" 
name=\"Úpravy - Sledování změn\"><emph>Úpravy - Sledování 
změn</emph></link>."
+
+#~ msgid "Defines the settings for displaying recorded changes. Select the 
type of change with the radio buttons, and the corresponding display attribute 
and color. The preview field shows the effect of the selected display options."
+#~ msgstr "Nastavení pro zobrazení zaznamenaných změn. Pomocí 
přepínačů vyberte typ změny a poté atributy a barvy pro zobrazení. V 
náhledovém poli se zobrazuje výsledek."
+
+#~ msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_REDLINE_OPT:LB_MARKPOS\">Defines if and 
where changed lines in the document are marked.</ahelp> You can set the 
markings so that they always appear on the left or right page margin, or on 
even or uneven pages."
+#~ msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_REDLINE_OPT:LB_MARKPOS\">Určuje, zda a 
jak jsou označeny změněné řádky v dokumentu.</ahelp> Můžete značku 
nastavit tak, aby se vždy zobrazovala v levém či pravém okraji, nebo na 
sudých a lichých stránkách."
+
+#~ msgid "<bookmark_value>grids; defaults 
(Writer/Calc)</bookmark_value><bookmark_value>defaults; grids 
(Writer/Calc)</bookmark_value><bookmark_value>snap grid defaults 
(Writer/Calc)</bookmark_value>"
+#~ msgstr "<bookmark_value>mřížka; výchozí 
(Writer/Calc)</bookmark_value><bookmark_value>výchozí; mřížka 
(Writer/Calc)</bookmark_value><bookmark_value>přichycení k mřížce 
(Writer/Calc)</bookmark_value>"
+
+#~ msgid "Specifies the subdivision of the grid. You have the option of using 
different <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"units of 
measure\">units of measure</link>."
+#~ msgstr "Určuje podružné rozdělení mřížky. Můžete použít různé 
<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"jednotky 
míry\">jednotky míry</link>."
+
+#~ msgid "<bookmark_value>snapping in presentations and 
drawings</bookmark_value><bookmark_value>points;reducing editing points when 
snapping (Impress/Draw)</bookmark_value>"
+#~ msgstr "<bookmark_value>zachytávání v 
prezentaci</bookmark_value><bookmark_value>rozsah zachytávání v 
prezentaci</bookmark_value><bookmark_value>redukce bodů při zachytávání v 
prezentaci</bookmark_value><bookmark_value>umístění zachytávání v 
prezentaci</bookmark_value>"
+
+#~ msgid "If you have activated the snap grid but wish to move or create 
individual objects without snap positions, keep the <switchinline 
select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command 
</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key pressed to 
deactivate this function for as long as needed."
+#~ msgstr "Pokud jste aktivovali zachytávání k mřížce, ale chcete 
některý objekt přesunout či vytvořit bez zachytávání, podržte klávesu 
<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command 
</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> a tato funkce 
se dočasně vypne."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_MTR_FLD_ANGLE\">Specifies 
that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you 
selected in the <emph>When rotating</emph> control.</ahelp> If you want to 
rotate an object outside the defined angle, press the <switchinline 
select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command 
</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></"
+#~ "switchinline> key when rotating. Release the key when the desired rotation 
angle is reached."
+#~ msgstr ""
+#~ "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_MTR_FLD_ANGLE\">Grafický 
objekt je možné otáčet pouze v rámci rotačního úhlu, který zvolíte v 
poli .<emph>Při rotování</emph>.</ahelp> Pokud chcete otočit objekt mimo 
určený úhel, podržte při rotování klávesu <switchinline 
select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command 
</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>. Při "
+#~ "natočení do požadovaného úhlu klávesu uvolněte."
+
 #~ msgid ""
 #~ "<bookmark_value>pictures; printing</bookmark_value><bookmark_value>tables 
in text; printing</bookmark_value><bookmark_value>drawings; printing in text 
documents </bookmark_value><bookmark_value>controls; 
printing</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; 
printing</bookmark_value><bookmark_value>printing; elements in text 
documents</bookmark_value><bookmark_value>text documents; print "
 #~ "settings</bookmark_value><bookmark_value>printing; text always in 
black</bookmark_value><bookmark_value>black printing in 
Calc</bookmark_value><bookmark_value>printing; left/right 
pages</bookmark_value><bookmark_value>even/odd 
pages;printing</bookmark_value><bookmark_value>printing; text in reverse 
order</bookmark_value><bookmark_value>reversing printing order</"




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

Reply via email to