User: pjanik  
Date: 2009-01-10 17:24:10+0000
Modified:
   cs/po/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po

Log:
 Update to DEV300_m39.

File Changes:

Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/
==================================================

File [changed]: optionen.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po?r1=1.181&r2=1.182
Delta lines:  +105 -71
----------------------
--- optionen.po 2008-12-01 22:49:30+0000        1.181
+++ optionen.po 2009-01-10 17:24:07+0000        1.182
@@ -1,10 +1,10 @@
-#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/optionen.oo
 # Adam Rambousek <[email protected]>, 2008.
+#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/optionen.oo
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: optionen\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20helpcontent2/source/text/shared/optionen.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n";
-"POT-Creation-Date: 2008-11-30 16:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-10 18:10+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-01 23:38+0100\n"
 "Last-Translator: Adam Rambousek <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
@@ -692,7 +692,9 @@
 msgid ""
 "<bookmark_value>writing aids options</bookmark_value><bookmark_value>custom 
dictionaries; editing</bookmark_value><bookmark_value>user-defined 
dictionaries; editing</bookmark_value><bookmark_value>dictionaries; editing 
user-defined</bookmark_value><bookmark_value>exceptions; user-defined 
dictionaries</bookmark_value><bookmark_value>user-defined dictionaries; 
dictionary of exceptions</"
 "bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; dictionary of 
exceptions</bookmark_value><bookmark_value>ignore list for 
spellcheck</bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; ignore 
list</bookmark_value><bookmark_value>hyphenation; minimal number of 
characters</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>pomůcky při psaní; 
volby</bookmark_value><bookmark_value>vlastní slovníky; 
úprava</bookmark_value><bookmark_value>uživatelské slovníky; 
úprava</bookmark_value><bookmark_value>slovníky; úprava 
uživatelských</bookmark_value><bookmark_value>výjimky; uživatelské 
slovníky</bookmark_value><bookmark_value>uživatelské slovníky; 
výjimky</bookmark_value><bookmark_value>kontrola pravopisu; 
výjimky</bookmark_value><bookmark_value>ignorovat při kontrole 
pravopisu</bookmark_value><bookmark_value>kontrola pravopisu; 
ignorovat</bookmark_value><bookmark_value>dělení slov; minimální počet 
znaků</bookmark_value>"
+msgstr ""
+"<bookmark_value>pomůcky při psaní; 
volby</bookmark_value><bookmark_value>vlastní slovníky; 
úprava</bookmark_value><bookmark_value>uživatelské slovníky; 
úprava</bookmark_value><bookmark_value>slovníky; úprava 
uživatelských</bookmark_value><bookmark_value>výjimky; uživatelské 
slovníky</bookmark_value><bookmark_value>uživatelské slovníky; 
výjimky</bookmark_value><bookmark_value>kontrola pravopisu; "
+"výjimky</bookmark_value><bookmark_value>ignorovat při kontrole 
pravopisu</bookmark_value><bookmark_value>kontrola pravopisu; 
ignorovat</bookmark_value><bookmark_value>dělení slov; minimální počet 
znaků</bookmark_value>"
 
 #: 01010400.xhp#hd_id3145136.1.help.text
 msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Writing 
Aids\">Writing Aids</link>"
@@ -976,7 +978,8 @@
 msgstr "Upravit modul"
 
 #: 01010401.xhp#bm_id3154230.help.text
-msgid "<bookmark_value>spellcheck; activating for a 
language</bookmark_value><bookmark_value>hyphenation; activating for a 
language</bookmark_value><bookmark_value>thesaurus; activating for a 
language</bookmark_value><bookmark_value>languages; activating 
modules</bookmark_value><bookmark_value>dictionaries;creating</bookmark_value><bookmark_value>user-defined
 dictionaries;creating</bookmark_value>"
+msgid ""
+"<bookmark_value>spellcheck; activating for a 
language</bookmark_value><bookmark_value>hyphenation; activating for a 
language</bookmark_value><bookmark_value>thesaurus; activating for a 
language</bookmark_value><bookmark_value>languages; activating 
modules</bookmark_value><bookmark_value>dictionaries;creating</bookmark_value><bookmark_value>user-defined
 dictionaries;creating</bookmark_value>"
 msgstr "<bookmark_value>kontrola pravopisu; aktivace pro 
jazyk</bookmark_value><bookmark_value>dělení slov; aktivace pro 
jazyk</bookmark_value><bookmark_value>slovník synonym; aktivace pro 
jazyk</bookmark_value><bookmark_value>jazyky; aktivace 
modulů</bookmark_value><bookmark_value>slovníky; 
vytvoření</bookmark_value><bookmark_value>uživatelské slovníky; 
vytvoření</bookmark_value>"
 
 #: 01010401.xhp#hd_id3154046.1.help.text
@@ -1685,10 +1688,9 @@
 
 #: 01010800.xhp#bm_id3155341.help.text
 msgid ""
-"<bookmark_value>views; defaults</bookmark_value><bookmark_value>defaults; 
views</bookmark_value><bookmark_value>settings; 
views</bookmark_value><bookmark_value>scaling; font sizes in user 
interface</bookmark_value><bookmark_value>font sizes; scaling on 
screen</bookmark_value><bookmark_value>WYSIWYG in fonts 
lists</bookmark_value><bookmark_value>previews; fonts lists</"
-"bookmark_value><bookmark_value>font 
lists</bookmark_value><bookmark_value>font name 
box</bookmark_value><bookmark_value>3D 
view</bookmark_value><bookmark_value>views; in 
3D</bookmark_value><bookmark_value>OpenGL; optimized 
output</bookmark_value><bookmark_value>dithering</bookmark_value><bookmark_value>mouse;
 positioning</bookmark_value><bookmark_value>clipboard; selection clipboard</"
-"bookmark_value><bookmark_value>selection clipboard</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>pohledy; 
výchozí</bookmark_value><bookmark_value>výchozí; 
pohledy</bookmark_value><bookmark_value>nastavení; 
pohledy</bookmark_value><bookmark_value>změna měřítka; velikost písma v 
uživatelském rozhraní</bookmark_value><bookmark_value>velikosti písma; 
změna měřítka na obrazovce</bookmark_value><bookmark_value>WYSIWYG v 
seznamu písem</bookmark_value><bookmark_value>náhledy; seznamy 
písem</bookmark_value><bookmark_value>seznamy 
písem</bookmark_value><bookmark_value>pole názvu 
písma</bookmark_value><bookmark_value>3D 
pohled</bookmark_value><bookmark_value>pohled; ve 
3D</bookmark_value><bookmark_value>OpenGL; optimalizovaný 
výstup</bookmark_value><bookmark_value>chvění</bookmark_value><bookmark_value>myš;
 umísťování</bookmark_value><bookmark_value>schránka; výběr 
schránky</bookmark_value><bookmark_value>výběr schránky</bookmark_value>"
+"<bookmark_value>views; defaults</bookmark_value>         
<bookmark_value>defaults; views</bookmark_value>         
<bookmark_value>settings; views</bookmark_value>         
<bookmark_value>scaling; font sizes in user interface</bookmark_value>         
<bookmark_value>font sizes; scaling on screen</bookmark_value>         
<bookmark_value>WYSIWYG in fonts lists</bookmark_value>         "
+"<bookmark_value>previews; fonts lists</bookmark_value>         
<bookmark_value>font lists</bookmark_value>         <bookmark_value>font name 
box</bookmark_value>         <bookmark_value>mouse; 
positioning</bookmark_value>         <bookmark_value>clipboard; selection 
clipboard</bookmark_value>         <bookmark_value>selection 
clipboard</bookmark_value>"
+msgstr ""
 
 #: 01010800.xhp#hd_id3155341.1.help.text
 msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" 
name=\"View\">View</link>"
@@ -1776,54 +1778,14 @@
 msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to restore the 
last used document view. Many view properties valid when the document was last 
saved will be restored.</ahelp>"
 msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Určuje, zda se má obnovit 
poslední použitý pohled. Bude obnoveno mnoho nastavení zobrazení platných 
při posledním uložení dokumentu.</ahelp>"
 
-#: 01010800.xhp#hd_id3149926.80.help.text
-msgid "3D view"
-msgstr "3D pohled"
-
-#: 01010800.xhp#hd_id3153786.82.help.text
-msgid "Use OpenGL"
-msgstr "Použít OpenGL"
-
-#: 01010800.xhp#par_id3148418.83.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_VIEW_CB_3D_OPENGL\">Specifies that 
all 3D graphics from $[officename] Draw and $[officename] Impress will be 
displayed in your system using an OpenGL capable hardware.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_VIEW_CB_3D_OPENGL\">Je-li toto 
pole zaškrtnuto, veškerá 3D grafika v $[officename] Draw a $[officename] 
Impress se zobrazí pomocí hardware kompatibilního s OpenGL.</ahelp> "
-
-#: 01010800.xhp#hd_id3150983.84.help.text
-msgid "Optimized output"
-msgstr "Optimalizovaný výstup"
-
-#: 01010800.xhp#par_id3150307.85.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_VIEW_CB_3D_OPENGL_FASTER\">Select 
this option for an optimized OpenGL output. Disable the optimization in case of 
graphical errors of 3D output.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp 
hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_VIEW_CB_3D_OPENGL_FASTER\">Zaškrtněte tuto volbu 
pro optimalizovaný OpenGL výstup. Pokud dojde k chybám ve 3D grafice, 
zrušte zaškrtnutí této volby.</ahelp>"
-
-#: 01010800.xhp#hd_id3148800.86.help.text
-msgid "Use dithering"
-msgstr "Používat dithering"
-
-#: 01010800.xhp#par_id3153198.87.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_VIEW_CB_3D_DITHERING\">The<emph> 
Use dithering </emph>option uses dithering to display more colors with few 
colors available. Dithering creates the illusion of new colors and shades by 
varying the pattern of color pixels. Varying the patterns of black and white 
dots, for instance, produces different shades of gray.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_VIEW_CB_3D_DITHERING\">Je-li k 
dispozici méně barev než je nutné, pozaškrtnutí této volby se bude 
používat dithering k zobrazení více barev.  Dithering vytváří iluzi 
nových barev a stínů pomocí změny vzorku pixelů. Např. změny vzorku 
černých a bílých teček vytvářejí různé odstíny šedé.</ahelp>"
-
-#: 01010800.xhp#par_id3159091.88.help.text
-msgid "Internally, 3-D graphics are always created with 16 million colors 
(24-bit color depth). They are used to dither portrayals with fewer colors. 
Without dithering, several bits of color information are omitted, making the 
grading distinctly visible. The fewer colors available, the poorer the quality."
-msgstr "Interně se 3D grafika vždy vytváří s 16 miliony barev (24 bitová 
barevná hloubka). Při použití méně barev se tyto barvy zobrazují pomocí 
ditheringu. Bez ditheringu se některé bity barevné informace vypustí, což 
se projeví na výsledku. Čím méně barev je k dispozici, tím horší je 
výsledná kvalita."
-
-#: 01010800.xhp#hd_id3155506.89.help.text
-msgid "Object refresh during interaction"
-msgstr "Obnova objektu při interakci"
-
-#: 01010800.xhp#par_id3150885.90.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_VIEW_CB_3D_SHOWFULL\">Specifies 
that while you rotate or move a 3-D object, the object is shown in full color. 
If not marked, only a grid frame is shown.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_VIEW_CB_3D_SHOWFULL\">Určuje, že 
při rotaci nebo přesunu 3D objektu se přesunuje či otáčí plný model a 
ne pouze síť hran. Pokud není pole označeno, zobrazuje se jen síť 
hran.</ahelp>"
+#: 01010800.xhp#par_idN10AC8.help.text
+msgid "Graphics output"
+msgstr "Grafický výstup"
 
 #: 01010800.xhp#par_idN10A1D.help.text
 msgid "<ahelp hid=\"20201\">Press Shift+Ctrl+R to restore or refresh the view 
of the current document.</ahelp>"
 msgstr "<ahelp hid=\"20201\">Zobrazení aktuálního dokumentu obnovíte 
klávesovou zkratkou Shift+Ctrl+R.</ahelp>"
 
-#: 01010800.xhp#par_idN10AC8.help.text
-msgid "Graphics output"
-msgstr "Grafický výstup"
-
 #: 01010800.xhp#par_idN10AD4.help.text
 msgid "Use hardware acceleration"
 msgstr "Použít hardwarovou akceleraci"
@@ -1832,6 +1794,14 @@
 msgid "<ahelp hid=\".\">Directly accesses hardware features of the graphical 
display adapter to improve the screen display.</ahelp> The support for hardware 
acceleration is not available for all operating systems and platform 
distributions of %PRODUCTNAME."
 msgstr "<ahelp hid=\".\">Pro vylepšení zobrazení budou použity přímo 
hardwarové vlastnosti grafické karty.</ahelp> Podpora hardwarové akcelerace 
není dostupná pro všechny operační systémy a platformy."
 
+#: 01010800.xhp#hd_id1208200812004470.help.text
+msgid "Use Anti-Aliasing"
+msgstr ""
+
+#: 01010800.xhp#par_id1208200812004444.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">When supported, you can enable and disable 
anti-aliasing of graphics. With anti-aliasing enabled, the display of most 
graphical objects looks smoother and with less artifacts.</ahelp>"
+msgstr ""
+
 #: 01010800.xhp#hd_id3166432.47.help.text
 msgid "Mouse positioning"
 msgstr "Poloha myši"
@@ -1849,28 +1819,28 @@
 msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_VIEW_LB_MOUSEMIDDLE\">Určuje 
funkci prostředního tlačítka myši.</ahelp>"
 
 #: 01010800.xhp#par_id3152889.97.help.text
-msgid "<emph>Automatic scrolling</emph> - dragging while pressing the middle 
mouse button shifts the view."
-msgstr "<emph>Automatické rolování</emph> - pokud podržíte prostřední 
tlačítko myši, můžete přetažením posunovat zobrazení"
+msgid "               <emph>Automatic scrolling</emph> - dragging while 
pressing the middle mouse button shifts the view."
+msgstr ""
 
 #: 01010800.xhp#par_id3155810.98.help.text
-msgid "<emph>Paste clipboard</emph> - pressing the middle mouse button inserts 
the contents of the \"Selection clipboard\" at the cursor position. "
-msgstr "<emph>Vložit obsah schránky</emph> - při stisknutí prostředního 
tlačítka myši se na pozici kurzoru vloží obsah \"Schránky výběru\"."
+msgid "               <emph>Paste clipboard</emph> - pressing the middle mouse 
button inserts the contents of the \"Selection clipboard\" at the cursor 
position. "
+msgstr ""
 
 #: 01010800.xhp#par_id3148703.99.help.text
 msgid "The \"Selection clipboard\" is independent of the normal clipboard that 
you use by <emph>Edit - Copy/Cut /Insert</emph> or the respective keyboard 
shortcuts. Clipboard and \"Selection clipboard\" can contain different contents 
at the same time."
 msgstr "\"Schránka výběru\" je nezávislá na normální schránce, kterou 
používáte pomocí <emph>Úpravy - Kopírovat/Vložit/Vyjmout</emph> nebo 
odpovídajících klávesových zkratek. Schránka a \"schránka výběru\" 
mohou zároveň obsahovat různý obsah."
 
 #: 01010800.xhp#par_id3148870.100.help.text
-msgid "<emph>Clipboard</emph>"
-msgstr "<emph>Schránka</emph>"
+msgid "                  <emph>Clipboard</emph>               "
+msgstr ""
 
 #: 01010800.xhp#par_id3145076.101.help.text
-msgid "<emph>Selection clipboard</emph>"
-msgstr "<emph>Schránka výběru</emph>"
+msgid "                  <emph>Selection clipboard</emph>               "
+msgstr ""
 
 #: 01010800.xhp#par_id3156030.102.help.text
-msgid "<emph>Copy content</emph>"
-msgstr "<emph>Kopírovat obsah</emph>"
+msgid "                  <emph>Copy content</emph>               "
+msgstr ""
 
 #: 01010800.xhp#par_id3150110.103.help.text
 msgid "Edit - Copy Ctrl+C."
@@ -1881,8 +1851,8 @@
 msgstr "Označte text, tabulku, objekt"
 
 #: 01010800.xhp#par_id3149331.105.help.text
-msgid "<emph>Paste content</emph>"
-msgstr "<emph>Vložit obsah</emph>"
+msgid "                  <emph>Paste content</emph>               "
+msgstr ""
 
 #: 01010800.xhp#par_id3156337.106.help.text
 msgid "Edit - Paste Ctrl+V pastes at the cursor position."
@@ -1893,8 +1863,8 @@
 msgstr "Klepnutí prostředního tlačítka myši vloží obsah na pozici 
ukazatele myši."
 
 #: 01010800.xhp#par_id3159206.108.help.text
-msgid "<emph>Pasting into another document</emph>"
-msgstr "<emph>Vložení do jiného dokumentu</emph>"
+msgid "                  <emph>Pasting into another </emph>                  
<emph>document</emph>               "
+msgstr ""
 
 #: 01010800.xhp#par_id3148974.109.help.text
 msgid "No effect on the clipboard contents."
@@ -2243,7 +2213,8 @@
 msgstr "Zpřístupnění"
 
 #: 01013000.xhp#bm_id3159411.help.text
-msgid "<bookmark_value>disabled persons</bookmark_value><bookmark_value>text 
colors for better accessibility</bookmark_value><bookmark_value>animations; 
accessibility options</bookmark_value><bookmark_value>Help tips; 
hiding</bookmark_value><bookmark_value>high contrast 
mode</bookmark_value><bookmark_value>accessibility; 
options</bookmark_value><bookmark_value>options; accessibility</bookmark_value>"
+msgid ""
+"<bookmark_value>disabled persons</bookmark_value><bookmark_value>text colors 
for better accessibility</bookmark_value><bookmark_value>animations; 
accessibility options</bookmark_value><bookmark_value>Help tips; 
hiding</bookmark_value><bookmark_value>high contrast 
mode</bookmark_value><bookmark_value>accessibility; 
options</bookmark_value><bookmark_value>options; accessibility</bookmark_value>"
 msgstr "<bookmark_value>barva textu pro lepší 
přístupnost</bookmark_value><bookmark_value>animace; 
zpřístupnění</bookmark_value><bookmark_value>tipy nápovědy; 
skrytí</bookmark_value><bookmark_value>vysoký 
kontrast</bookmark_value><bookmark_value>zpřístupnění; 
volby</bookmark_value><bookmark_value>volby; zpřístupnění</bookmark_value>"
 
 #: 01013000.xhp#hd_id3159411.1.help.text
@@ -2662,7 +2633,8 @@
 msgid ""
 "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_INET_SEARCH:PB_NEW\">Use this button 
to include a new search engine.</ahelp><emph>New</emph> deletes all important 
entries of the entry mask such as \"Name\" and \"Suffix\". Enter the new search 
engine together with all of the necessary details. As soon as you accept your 
entries with <emph>Add</emph>, the new search engine will appear in the search "
 "engine list under <emph>Search in</emph>. Close the dialog with the 
<emph>OK</emph> button."
-msgstr "<ahelp 
hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_INET_SEARCH:PB_NEW\">Klepnutím na toto 
tlačítko přidáte nový vyhledávací nástroj.</ahelp>Tlačítko 
<emph>Nový</emph> vyčistí všechna pole a můžete do nich zadat všechny 
údaje potřebné pro vyhledávání. Jakmile údaje zadáte, klepněte na 
<emph>Přidat</emph> a nový vyhledávač se zobrazí v seznamu <emph>Hledat 
v</emph>. Dialog zavřete tlačítkem <emph>OK</emph>."
+msgstr ""
+"<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_INET_SEARCH:PB_NEW\">Klepnutím na 
toto tlačítko přidáte nový vyhledávací nástroj.</ahelp>Tlačítko 
<emph>Nový</emph> vyčistí všechna pole a můžete do nich zadat všechny 
údaje potřebné pro vyhledávání. Jakmile údaje zadáte, klepněte na 
<emph>Přidat</emph> a nový vyhledávač se zobrazí v seznamu <emph>Hledat 
v</emph>. Dialog zavřete tlačítkem <emph>OK</emph>."
 
 #: 01020200.xhp#hd_id3145254.36.help.text
 msgctxt "01020200.xhp#hd_id3145254.36.help.text"
@@ -4694,11 +4666,13 @@
 msgstr "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp 
hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_GRID_VISIBLE\">Určuje, zda se má 
mřížka zobrazit.</ahelp></variable>"
 
 #: 01050100.xhp#par_id3149294.29.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable 
id=\"rastertextdraw\">It is also possible to toggle the visibility of the grid 
with the <emph>Grid - Visible Grid</emph> command in the context menu for the 
page. You can also select the <emph>Grid - Grid to Front</emph> submenu of this 
context menu to display the grid in front of objects. 
</variable></caseinline></switchinline>"
+msgid ""
+"<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable 
id=\"rastertextdraw\">It is also possible to toggle the visibility of the grid 
with the <emph>Grid - Visible Grid</emph> command in the context menu for the 
page. You can also select the <emph>Grid - Grid to Front</emph> submenu of this 
context menu to display the grid in front of objects. 
</variable></caseinline></switchinline>"
 msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable 
id=\"rastertextdraw\">Viditelnost mřížky je možné přepnout příkazem 
<emph>Mřížka - Viditelná mřížka</emph>  v místní nabídce stránky. V 
této místní nabídce také můžete zvolením <emph>Mřížka - Mřížka v 
popředí</emph> zobrazit mřížku před všemi 
objekty.</variable></caseinline></switchinline>"
 
 #: 01050100.xhp#par_id3150791.30.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable 
id=\"rastertext\">It is also possible to toggle the visibility of the grid with 
the <emph>Grid - Visible Grid</emph> command in the context menu of the page. 
You can also select the <emph>Grid - Grid to Front</emph> submenu of this 
context menu to display the grid in front of objects. 
</variable></caseinline></switchinline>"
+msgid ""
+"<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable 
id=\"rastertext\">It is also possible to toggle the visibility of the grid with 
the <emph>Grid - Visible Grid</emph> command in the context menu of the page. 
You can also select the <emph>Grid - Grid to Front</emph> submenu of this 
context menu to display the grid in front of objects. 
</variable></caseinline></switchinline>"
 msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable 
id=\"rastertext\">Viditelnost mřížky je možné přepnout příkazem 
<emph>Mřížka - Viditelná mřížka</emph>  v místní nabídce stránky. V 
této místní nabídce také můžete zvolením <emph>Mřížka - Mřížka v 
popředí</emph> zobrazit mřížku před všemi 
objekty.</variable></caseinline></switchinline>"
 
 #: 01050100.xhp#hd_id3154684.36.help.text
@@ -7578,7 +7552,8 @@
 msgstr "Kontrolovat aktualizace automaticky"
 
 #: online_update.xhp#par_id7523728.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Mark to check for online updates periodically, then 
select the time interval how often %PRODUCTNAME will check for online 
updates.</ahelp> %PRODUCTNAME will check once a day, week, or month, as soon as 
a working Internet connection is detected. If you connect to the Internet by a 
proxy server, set the proxy on <item type=\"menuitem\">Tools - Options - 
Internet - Proxy</item>."
+msgid ""
+"<ahelp hid=\".\">Mark to check for online updates periodically, then select 
the time interval how often %PRODUCTNAME will check for online updates.</ahelp> 
%PRODUCTNAME will check once a day, week, or month, as soon as a working 
Internet connection is detected. If you connect to the Internet by a proxy 
server, set the proxy on <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - 
Proxy</item>."
 msgstr ""
 "<ahelp hid=\".\">Zaškrtněte, pokud chcete pravidelně kontrolovat dostupné 
aktualizace, a poté zvolte interval, jak často má %PRODUCTNAME kontrolovat 
aktualizace.</ahelp> Pokud %PRODUCTNAME zjistí aktivní připojení k 
Internetu, provede kontrolu jednou denně, týdně či měsíčně. Pokud se k 
Internetu připojujete přes proxy server, nastavte jej v dialogu <item 
type=\"menuitem\">Nástroje - Volby - "
 "Internet - Proxy</item>."
@@ -7854,6 +7829,66 @@
 msgstr "<ahelp hid=\".\">Záložka Obecné dialogu <link 
href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">Zobrazit certifikát</link> 
zobrazuje základní informace o certifikátu.</ahelp>"
 
 #~ msgid ""
+#~ "<bookmark_value>views; defaults</bookmark_value><bookmark_value>defaults; 
views</bookmark_value><bookmark_value>settings; 
views</bookmark_value><bookmark_value>scaling; font sizes in user 
interface</bookmark_value><bookmark_value>font sizes; scaling on 
screen</bookmark_value><bookmark_value>WYSIWYG in fonts 
lists</bookmark_value><bookmark_value>previews; fonts lists</"
+#~ "bookmark_value><bookmark_value>font 
lists</bookmark_value><bookmark_value>font name 
box</bookmark_value><bookmark_value>3D 
view</bookmark_value><bookmark_value>views; in 
3D</bookmark_value><bookmark_value>OpenGL; optimized 
output</bookmark_value><bookmark_value>dithering</bookmark_value><bookmark_value>mouse;
 positioning</bookmark_value><bookmark_value>clipboard; selection clipboard</"
+#~ "bookmark_value><bookmark_value>selection clipboard</bookmark_value>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<bookmark_value>pohledy; 
výchozí</bookmark_value><bookmark_value>výchozí; 
pohledy</bookmark_value><bookmark_value>nastavení; 
pohledy</bookmark_value><bookmark_value>změna měřítka; velikost písma v 
uživatelském rozhraní</bookmark_value><bookmark_value>velikosti písma; 
změna měřítka na obrazovce</bookmark_value><bookmark_value>WYSIWYG v 
seznamu písem</bookmark_value><bookmark_value>náhledy; "
+#~ "seznamy písem</bookmark_value><bookmark_value>seznamy 
písem</bookmark_value><bookmark_value>pole názvu 
písma</bookmark_value><bookmark_value>3D 
pohled</bookmark_value><bookmark_value>pohled; ve 
3D</bookmark_value><bookmark_value>OpenGL; optimalizovaný 
výstup</bookmark_value><bookmark_value>chvění</bookmark_value><bookmark_value>myš;
 umísťování</bookmark_value><bookmark_value>schránka; výběr "
+#~ "schránky</bookmark_value><bookmark_value>výběr 
schránky</bookmark_value>"
+
+#~ msgid "3D view"
+#~ msgstr "3D pohled"
+
+#~ msgid "Use OpenGL"
+#~ msgstr "Použít OpenGL"
+
+#~ msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_VIEW_CB_3D_OPENGL\">Specifies 
that all 3D graphics from $[officename] Draw and $[officename] Impress will be 
displayed in your system using an OpenGL capable hardware.</ahelp>"
+#~ msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_VIEW_CB_3D_OPENGL\">Je-li toto 
pole zaškrtnuto, veškerá 3D grafika v $[officename] Draw a $[officename] 
Impress se zobrazí pomocí hardware kompatibilního s OpenGL.</ahelp> "
+
+#~ msgid "Optimized output"
+#~ msgstr "Optimalizovaný výstup"
+
+#~ msgid "<ahelp 
hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_VIEW_CB_3D_OPENGL_FASTER\">Select this option for 
an optimized OpenGL output. Disable the optimization in case of graphical 
errors of 3D output.</ahelp>"
+#~ msgstr "<ahelp 
hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_VIEW_CB_3D_OPENGL_FASTER\">Zaškrtněte tuto volbu 
pro optimalizovaný OpenGL výstup. Pokud dojde k chybám ve 3D grafice, 
zrušte zaškrtnutí této volby.</ahelp>"
+
+#~ msgid "Use dithering"
+#~ msgstr "Používat dithering"
+
+#~ msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_VIEW_CB_3D_DITHERING\">The<emph> 
Use dithering </emph>option uses dithering to display more colors with few 
colors available. Dithering creates the illusion of new colors and shades by 
varying the pattern of color pixels. Varying the patterns of black and white 
dots, for instance, produces different shades of gray.</ahelp>"
+#~ msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_VIEW_CB_3D_DITHERING\">Je-li k 
dispozici méně barev než je nutné, pozaškrtnutí této volby se bude 
používat dithering k zobrazení více barev.  Dithering vytváří iluzi 
nových barev a stínů pomocí změny vzorku pixelů. Např. změny vzorku 
černých a bílých teček vytvářejí různé odstíny šedé.</ahelp>"
+
+#~ msgid "Internally, 3-D graphics are always created with 16 million colors 
(24-bit color depth). They are used to dither portrayals with fewer colors. 
Without dithering, several bits of color information are omitted, making the 
grading distinctly visible. The fewer colors available, the poorer the quality."
+#~ msgstr "Interně se 3D grafika vždy vytváří s 16 miliony barev (24 
bitová barevná hloubka). Při použití méně barev se tyto barvy zobrazují 
pomocí ditheringu. Bez ditheringu se některé bity barevné informace 
vypustí, což se projeví na výsledku. Čím méně barev je k dispozici, 
tím horší je výsledná kvalita."
+
+#~ msgid "Object refresh during interaction"
+#~ msgstr "Obnova objektu při interakci"
+
+#~ msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_VIEW_CB_3D_SHOWFULL\">Specifies 
that while you rotate or move a 3-D object, the object is shown in full color. 
If not marked, only a grid frame is shown.</ahelp>"
+#~ msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_VIEW_CB_3D_SHOWFULL\">Určuje, 
že při rotaci nebo přesunu 3D objektu se přesunuje či otáčí plný model 
a ne pouze síť hran. Pokud není pole označeno, zobrazuje se jen síť 
hran.</ahelp>"
+
+#~ msgid "<emph>Automatic scrolling</emph> - dragging while pressing the 
middle mouse button shifts the view."
+#~ msgstr "<emph>Automatické rolování</emph> - pokud podržíte 
prostřední tlačítko myši, můžete přetažením posunovat zobrazení"
+
+#~ msgid "<emph>Paste clipboard</emph> - pressing the middle mouse button 
inserts the contents of the \"Selection clipboard\" at the cursor position. "
+#~ msgstr "<emph>Vložit obsah schránky</emph> - při stisknutí 
prostředního tlačítka myši se na pozici kurzoru vloží obsah \"Schránky 
výběru\"."
+
+#~ msgid "<emph>Clipboard</emph>"
+#~ msgstr "<emph>Schránka</emph>"
+
+#~ msgid "<emph>Selection clipboard</emph>"
+#~ msgstr "<emph>Schránka výběru</emph>"
+
+#~ msgid "<emph>Copy content</emph>"
+#~ msgstr "<emph>Kopírovat obsah</emph>"
+
+#~ msgid "<emph>Paste content</emph>"
+#~ msgstr "<emph>Vložit obsah</emph>"
+
+#~ msgid "<emph>Pasting into another document</emph>"
+#~ msgstr "<emph>Vložení do jiného dokumentu</emph>"
+
+#~ msgid ""
 #~ "<bookmark_value>writing aids 
options</bookmark_value><bookmark_value>custom dictionaries; 
editing</bookmark_value><bookmark_value>user-defined dictionaries; 
editing</bookmark_value><bookmark_value>dictionaries; editing 
user-defined</bookmark_value><bookmark_value>exceptions; user-defined 
dictionaries</bookmark_value><bookmark_value>user-defined dictionaries; 
dictionary of exceptions</"
 #~ "bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; dictionary of 
exceptions</bookmark_value><bookmark_value>ignore list for 
spellcheck</bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; ignore 
list</bookmark_value><bookmark_value>hyphenation; minimal number of 
characters</bookmark_value><bookmark_value>old German 
spellcheck</bookmark_value><bookmark_value>new German spellcheck</"
 #~ "bookmark_value><bookmark_value>German spellcheck</bookmark_value>"
@@ -7930,4 +7965,3 @@
 
 #~ msgid "<ahelp hid=\".\">The VBA code will be loaded ready to be executed. 
If this checkbox is not checked, the VBA code will be commented out so it can 
be inspected, but will not run.</ahelp>"
 #~ msgstr "<ahelp hid=\".\">Kód VBA bude načten tak, že je připraven ke 
spuštění. Pokud není pole zaškrtnuto, kód VBA bude zakomentován, takže 
jej můžete prohlížet, ale nespouštět.</ahelp>"
-




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

Reply via email to