Her er så mit forslag til en opsummering, nemlig en eksakt kopi af hvad
Leif skrev i en af sine mails:

"Jeg hælder også til, at vi fortsat *som udgangspunkt* ikke benytter
accent aigu. Men at oversætteren kan, hvis det findes hensigtsmæssigt,
benytte accent aigu for at fremhæve trykket. Det er specielt nødvendigt
i tilfælde hvor der kan opstå tvivl om sætningens mening."

Den opsummering er jeg i hvert fald enig i.


Glædelig jul til alle!

Jesper

Den 23. december 2014 kl. 11.45 skrev Leif Lodahl <leiflod...@gmail.com>:

> Hej,
> Jeg skal nok forsøge at finde tid til at opsummere en konklusion hen over
> julen. Men nu skal der altså pyntes juletræ ;-)
>
> Jeg ønsker jer alle en rigtig glædelig jul og tak for indsatsen indtil nu.
>
>
> /Leif
>
> Den 22. december 2014 kl. 13.56 skrev <k...@keldix.com>:
>
> > Hejsa
> >
> > Kom der nogensinde en konklusion på vores diskussion om accent aigu?
> > Jeg synes det vil være godt hvis Leif kunne sammenfatte.
> >
> > Hilsen
> > keld
> >
> > On Sat, Nov 29, 2014 at 09:44:19PM +0100, Leif wrote:
> > >
> > > Den 29-11-2014 kl. 19:39 skrev Jesper Hertel:
> > > >
> > > >    Så jeg opfordrer hermed gruppen til at genoverveje brug af accent
> > > >    aigu.
> > > >    Mit forslag er at vi bruger accent aigu alle steder hvor der er
> > > >    trykstærkt e.
> > > >
> > > >
> > > >Uh, det lyder så lige temmelig omfattende for mig. Giver det virkelig
> > > >altid mening?
> > > >
> > > >Selv hælder jeg mere til, at det er tilladt at bruge det, hvis man
> > > >vurderer, at teksten det pågældende sted vil blive klarere og mere
> > > >ligetil at læse, hvis man anvender det. Altså at det bliver en
> > > >vurderingssag. Oversættelserne er jo i forvejen fyldt med vurderinger,
> > > >hvor man skal overveje 2-3-4-5 forskellige mulige oversættelser af
> > > >mange af ordene.
> > > Jeg hælder også til, at vi fortsat *som udgangspunkt* ikke benytter
> > > accent aigu. Men at oversætteren kan, hvis det findes hensigtsmæssigt,
> > > benytte accent aigu for at fremhæve trykket. Det er specielt nødvendigt
> > > i tilfælde hvor der kan opstå tvivl om sætningens mening.
> > >
> > > PS: Det er reelt også det der sker nu.
> > >
> > >
> > > /Leif
>
>

-- 
Send en e-mail til dansk+unsubscr...@da.libreoffice.org for instruktioner om 
hvordan du ophæver dit abonnement
Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/
Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke 
efterfølgende slettes

Besvar via email