Her er så mit forslag til en opsummering, nemlig en eksakt kopi af hvad Leif skrev i en af sine mails:
"Jeg hælder også til, at vi fortsat *som udgangspunkt* ikke benytter accent aigu. Men at oversætteren kan, hvis det findes hensigtsmæssigt, benytte accent aigu for at fremhæve trykket. Det er specielt nødvendigt i tilfælde hvor der kan opstå tvivl om sætningens mening." Den opsummering er jeg i hvert fald enig i. Glædelig jul til alle! Jesper Den 23. december 2014 kl. 11.45 skrev Leif Lodahl <leiflod...@gmail.com>: > Hej, > Jeg skal nok forsøge at finde tid til at opsummere en konklusion hen over > julen. Men nu skal der altså pyntes juletræ ;-) > > Jeg ønsker jer alle en rigtig glædelig jul og tak for indsatsen indtil nu. > > > /Leif > > Den 22. december 2014 kl. 13.56 skrev <k...@keldix.com>: > > > Hejsa > > > > Kom der nogensinde en konklusion på vores diskussion om accent aigu? > > Jeg synes det vil være godt hvis Leif kunne sammenfatte. > > > > Hilsen > > keld > > > > On Sat, Nov 29, 2014 at 09:44:19PM +0100, Leif wrote: > > > > > > Den 29-11-2014 kl. 19:39 skrev Jesper Hertel: > > > > > > > > Så jeg opfordrer hermed gruppen til at genoverveje brug af accent > > > > aigu. > > > > Mit forslag er at vi bruger accent aigu alle steder hvor der er > > > > trykstærkt e. > > > > > > > > > > > >Uh, det lyder så lige temmelig omfattende for mig. Giver det virkelig > > > >altid mening? > > > > > > > >Selv hælder jeg mere til, at det er tilladt at bruge det, hvis man > > > >vurderer, at teksten det pågældende sted vil blive klarere og mere > > > >ligetil at læse, hvis man anvender det. Altså at det bliver en > > > >vurderingssag. Oversættelserne er jo i forvejen fyldt med vurderinger, > > > >hvor man skal overveje 2-3-4-5 forskellige mulige oversættelser af > > > >mange af ordene. > > > Jeg hælder også til, at vi fortsat *som udgangspunkt* ikke benytter > > > accent aigu. Men at oversætteren kan, hvis det findes hensigtsmæssigt, > > > benytte accent aigu for at fremhæve trykket. Det er specielt nødvendigt > > > i tilfælde hvor der kan opstå tvivl om sætningens mening. > > > > > > PS: Det er reelt også det der sker nu. > > > > > > > > > /Leif > > -- Send en e-mail til dansk+unsubscr...@da.libreoffice.org for instruktioner om hvordan du ophæver dit abonnement Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/ Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke efterfølgende slettes