Today, Marc Lefranc wrote:

> On Tue, 16 May 2000 09:23:34 -0400 (EDT), 
> Charles Brunet <[EMAIL PROTECTED]> wrote :
> 
> > Pour eMail, il existe une traduction qui est selon moi l'une des
> plus belles du monde informatique: courriel.
> Tout � fait d'accord. 

Je trouve que courrier est beaucoup plus adapt�. R�ellement mieux. En
plus, il est d�j� dans le dictionnaire. Courrier �lectronique,
�ventuellement.

> Malheureusement, le mot officiel en France est maintenant m�l :-(

Non. C'est une abr�viation. Tu ne vas pas dire: � Je vais passer un coup
de Tel ! � Et pourtant, Tel est bien l'abr�viation officielle de
t�l�phone, comme m�l est l'abr�viation officielle de courrier
�lectronique. Bon, pour fax, �a marche, mais c'est parce que le mot
d'origine a d�j� trois lettres.

-- 
Jean-Christophe Dubacq




Répondre à