-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Am Freitag, 11. Januar 2002 22:07 schrieb Marcus Jodorf:
> Hendrik Naumann <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> > Ich korrigiere gerade eine �bersetzung im DDTP-Projekt. Und bin
> > bei dem Problem "shared library" zu �bersetzen h�ngen geblieben.
>
> Sowas �bersetzt man nicht.
> Das ist ein feststehender Begriff und wenn man sowas �bersetzt,
> verstehen das Leute, die schon wissen was das ist, erst einmal
> nicht und Leute die das als �bersetzung lernen, werden sp�ter erst
> einmal von erfahreneren Leuten nicht verstanden, bis sie das im
> Kopf erst wieder zurechtger�ckt haben.

Das haben �bersetzungen aber sehr oft ansich. Deswegen lese ich 
machmal lieber das englische Manual.

Mir geht es halt darum die Grenze auszuloten. Das ich Kernel nicht 
�bersetzt ist, klar aber bei "device file" (Ger�tedatei) wirds schon 
schwieriger. Und "shared library" ist meiner Meinung nach ein 
Grenzfall, bei dem ich halt mal eine R�ckkopplung (featback :)) 
einholen wollte.

Mir ist eigentlich egal, wenn es einheitlich gehandhabt wird.

Hendrik
- -- 
PGP ID 21F0AC0265C92061
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.0.3 (GNU/Linux)
Comment: For info see http://www.gnupg.org

iD8DBQE8P2YpIfCsAmXJIGERAvntAJkBjeCpp+O7Pu42SdB9g0jf2q2cHQCfSInY
DNLEWO/5KevnxeV4BxPZnvA=
=M1Y7
-----END PGP SIGNATURE-----

-- 
-----------------------------------------------------------
Um sich aus der Liste auszutragen schicken Sie bitte eine
E-Mail an [EMAIL PROTECTED] die im Subject
"unsubscribe <deine_email_adresse>" enthaelt.
Bei Problemen bitte eine Mail an: [EMAIL PROTECTED]
-----------------------------------------------------------

1100 eingetragene Mitglieder in dieser Liste.

Antwort per Email an