-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Am Freitag, 11. Januar 2002 22:07 schrieb Marcus Jodorf: > Hendrik Naumann <[EMAIL PROTECTED]> writes: > > Ich korrigiere gerade eine �bersetzung im DDTP-Projekt. Und bin > > bei dem Problem "shared library" zu �bersetzen h�ngen geblieben. > > Sowas �bersetzt man nicht. > Das ist ein feststehender Begriff und wenn man sowas �bersetzt, > verstehen das Leute, die schon wissen was das ist, erst einmal > nicht und Leute die das als �bersetzung lernen, werden sp�ter erst > einmal von erfahreneren Leuten nicht verstanden, bis sie das im > Kopf erst wieder zurechtger�ckt haben.
Das haben �bersetzungen aber sehr oft ansich. Deswegen lese ich machmal lieber das englische Manual. Mir geht es halt darum die Grenze auszuloten. Das ich Kernel nicht �bersetzt ist, klar aber bei "device file" (Ger�tedatei) wirds schon schwieriger. Und "shared library" ist meiner Meinung nach ein Grenzfall, bei dem ich halt mal eine R�ckkopplung (featback :)) einholen wollte. Mir ist eigentlich egal, wenn es einheitlich gehandhabt wird. Hendrik - -- PGP ID 21F0AC0265C92061 -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.0.3 (GNU/Linux) Comment: For info see http://www.gnupg.org iD8DBQE8P2YpIfCsAmXJIGERAvntAJkBjeCpp+O7Pu42SdB9g0jf2q2cHQCfSInY DNLEWO/5KevnxeV4BxPZnvA= =M1Y7 -----END PGP SIGNATURE----- -- ----------------------------------------------------------- Um sich aus der Liste auszutragen schicken Sie bitte eine E-Mail an [EMAIL PROTECTED] die im Subject "unsubscribe <deine_email_adresse>" enthaelt. Bei Problemen bitte eine Mail an: [EMAIL PROTECTED] ----------------------------------------------------------- 1100 eingetragene Mitglieder in dieser Liste.

