* Ozgur Murat Homurlu <[EMAIL PROTECTED]> [2003-03-21 17:30:28+0200]
> Bu öneriler Debian kullanıcılarının ev ortamında hissetmelerini
> sağlayacak pek çok harika paketi içeriyor. Ancak bir öncelik
> sıralaması yapmamız gerekecek. Burada başkalarının fikirlerini
> tekrarlar gibi bir konuma düşmek istemem ama _bence_ de belgeler.og
> dökümanları tarball olarak sisteme kurulabiliyor durumda iken onları
> paketlemek (benim açımdan) öncelikli bir konu değildir. 

Ortada zaten Murat'in hazirladigi bir belgeler paketi var, ben sadece bu
paketin (text ve html olarak) biraz daha kategorik olmasi yonunde
arastirmalar yapiyorum. Fakat daha da onemli olan husus su:
yerellestirme dedigimiz calismalarin en onemli kismini dokumantasyon
olusturur. Ve maalesef herkes santrafor olmak istiyor defans'a talip yok
:) Yani bu dokumantasyon isi sabir ve emek gerektiren bir isdir. Simdi
kimse cikip da bana tekrar sunu soylemesin: `linux dokumanlariyla niye
ugrasiyoruz, biz Debiancilar olarak falan filan...' Boyle bir Debian
*elitistligi* tehlikesi gordugumden belgeler.org, gnu-tr ve
fazlamesai`nin yuruttugu calismalar uzerinde uzun uzun durdum. Ha benim
hakkimda kismen bilgisi olanlar veya `sari don caizmidir?' seklinde eski
ulemanin gosterdigi tavra benzer bir detay duskunluguyle bir paketin
ismi konusunda dahi kafa yoran birisi oldugumu gorenler bu *elitisligi*
ne anlamda degerlendirdigimi de anlarlar. Elitistlik -IMO- paket
uretiminde veya gelistirilmis bir script'in davranisi konusunda Debian
policy'ye uymak, uzun yillarin tecrubesine dayali GNU vb. geleneklerini
gozetmektir. Standartlarla veya -oturmus- geleneklerle uyum gostermeyen
bir husus gordugumde herkesden cok elitistlik yaparim kimse kaygi
duymasin :)

Belgeler.org ve Fazlamesai ceviri grubu birlikte calisma karari aldilar
zaten. Burada deklare etmem gerektigini dusundugum husus `task-turkish'
kapsaminda yapilacak olan dokumantasyon calismalarinin bahsettigim
birliktelikle entegre edilmesinin gerekliligidir. Gnu-tr, belgeler.org
ve fazlamesai cevresinde soyle bir dolanin bakalim, kac kisi ben
defans'a gecerim diyor. (Buradan sakin ola ceviri/telif calismalariyla
ilgili bir kucumseme anlami cikmasin. Zengin bir bilgisayar tecrubesini
arkaliyan dogru cumle kurgulari ve sozcuk secimleri dokumantasyon
faaliyetlerini akla gelebilecek bir cok gelistirme faaliyetinden daha
zor ve degerli kilabilir. Lars Wirzenius, Matt Welsh, Adam Di Carlo gibi
ornekler geliyor akla mesela)

> Benim açımdan öncelikli konular en başta önemli debian.org
> sayfalarının çevirilmesi, user-tr paketi ve Debian araçlarının
> çevirileri (en çok kullanılanlardan başlayarak). Web sayfalarının
> önemi ortada: Debian'ı yeni kullanıcılara tanıtmak ve hak ettiği
> ilgiyi sağlamak için bazı temel sayfaları çevirmek gerekli.

Kesinlikle bu en oncelikli calisma olmali, katiliyorum. Murat bir oneri
getirdi iste. `wml' kaynaklari Fazlamesai ceviri ortamina tasiyalim.
Wiki tabanli bu ortam hakikaten insanlari bir seylere katkida bulunmak
konusunda ozendiriyor. (Insanlar cevirilecek dokumani makinasina download
edip de uzerinde calismaktan kaciyorlar, bu cok daha ozendirici oluyor.)
Ha tabii ceviri kalitesi akla gelebilir. Bu konuda da Wiki ortami onemli
avantajlar sunuyor, `Gozetmenler' var mesela.

> user-tr paketi artık her Linux kullanıcısının kurulumdan sonra hazır
> beklediği kendi diline uygun i18n ayarlarının yapılması için şart.
> Ancak paketleme yapmak isteyenler istedikleri şeyi paketleyebilirler ve
> ben onlara sadece teşekkür ederim. Sonuçta paketleme pratiği yapmak
> veya dağıtımda sizin oluşturduğunuz bir paketin olması benim de önem
> vereceğim konular olurdu. Ancak genel bir strateji oluşturacaksak acil
> konuları ilk olarak çözmek gerekecek..
> 
> Benim yapılması gerekenler listem (öncelik sırasına göre):
> 
> 1) debian.org'un tespit edeceğimiz "önemli" sayfalarının çevirisi. Bu
> aşamayı hızlı geçmek için kendimizi bir kaç sayfa ile de
> sınırlayabiliriz veya "multi-thread" çalışabiliriz ;^)

Uygundur, yukarida belirttigim entegrasyon dikkate alinmali.

> 2) user-tr paketi. Önemi ortada, tekrarlamama gerek yok sanırım..

Bir konuyu acikliga kavusturayim. `user-tr' uzerinde -yogun islerden
firsat buldukca- calisiyorum fakat ortaya uzerinde herkesin
calisabilecegi bir seylerin cikmasi lazim once. `user-tr'yi `I did it'
sevdasiyla -Turkiyede sunca yasimla benzerine sayisiz kez sahit oldugum
bir egoyla- kendime hasretmek gibi bir derdim de yok. Cok bayilarak da
soyunmadim bu ise. Kivilcim bilir, Fazlamesai'de Woody incelemesini
yazdiktan sonra su Turkceyi de halledelim seklinde bir ortam olustu ve
birkac hafta ter doktukten sonra Turkce-NASIL ortaya cikti. O yazinin
da cesitli yerlerinde belirtmisimdir. `Gonullu var mi ey cemaat? Bakin
language-env ve user-falan secenekleri var' diye. (Hatta sevgili Mave
bir IRC oturumunda sana dahi bunu soyledigimi hatirliyorum ;) E kimse
cikmadi, sonra da baska bir makine da kurulum yapmam gerektiginde `yaw
madem boyle sen otur yaz o zaman` dedim ve basladim. Ha ise sifirdan
baslayinca da bir yerlere getirmeden birakmam onu soyleyeyim. Bu konuda
bir tikanma yasarsam herkesin haberi olur. Fakat `sen zaten cok yogunsun
ve benim cok bos vaktim var, birseylerin ortaya cikmasi icin de
tahammulum yok' seklinde israr eden olursa kolaylikla isi devrederim.
Boyle biline :)

> 3) Debian kurulum ve yönetim araçları. Bunlar içinden de seçici bir
> yaklaşım ile öncelikli olanları belirlemeliyiz.

Bunu biraz acman lazim. Unutmaki ben Turkce yerellestirmeden
bahsediyorum.

> 4) Türkçe man sayfalarının paketlenmesi.

Cok onemli. Iste dun Nilgun hanima yazdigim konular bu onemi gormemden
kaynaklaniyor. `belgeler' paketinde hazir man dosyalar var. `xml2man'
benzeri birseyle bunlarin uretimesi uzerinde calisiyorum. Nilgun
hanim'in verdigi cvs komutlariyla belgeler kaynaklarini indirerek sen de
dene istersen. Yalniz benim bundan da acil gordugum konu `dpkg' ve `apt'
gibi native Debian uygulamalarinin man dosyalari. Bence bunlar daha
oncelikli.

> 5) DDTP projesine yavaş yavaş başlamak..

Iki `yavas' kullanmissin. Benim onerim `yavas yavas yavas' olacak :)

> Bence tüm Debian gönüllüleri ilk üç maddenin halledilmesi için acilen
> seferber olmalı. Bu çok önemli maddeleri çözdükten sonra diğer konularda
> daha rahat çalışabiliriz.
> Lütfen pratiğe yönelik önerilerimi değerlendirin ve yorumlarınızı
> iletin. Çalışmalara başlamayı dört gözle bekliyorum 8^)

Ozgur, senin varligini cok onemli gordugumu bilmeni isterim.
Degerlendirmelere devam edelim.

> Not: Türkçe ?spell desteği konusu büyük çapta ve çok önemli bir proje.
> Bu konuyu Türkiye çapında yardımlaşma ile çözmeliyiz..

Fazlamesai`de bu konuda Kemal beyin (Kemal Oflazer) bir onerisi oldu.
Isteyene -kendi hazirladiklari- imla denetleyiciyle ilgili yardimci
olabileceklerini ve kodu acik hale getirebileceklerini (tabii bu konunun
biraz acilmasi lazim) sagolsun taahhut etti. Fakat bildigim kadariyla
ilgilenen olmadi. Tanimayanlar icin soyleyeyim, Kemal bey `computer
linguistic' konusunda tam bir otoritedir. Ozellikle bu konuda lisansustu
calisma yapmak isteyenler icin bundan daha iyi bir firsatta
dusunemiyorum dogrusu. (Turkce imla denetleyicisi gelistirmek oyle kolay
bir konu degil.) Kanaatim o dur ki basarim orani yuksek bir Turkce imla
denetleyicisi yazmak Turkce direktiflerle dolu Turkiyeye ozellestirilmis
bir kurulum programi vb. yazmaktan daha kutsal ve zor bir isdir :) Var
mi gonullu? (Bak yine Debian disinda bir konu, napcaz simdi?)

Biraz daha tartisalim ve sonucunda bu TODO list'i kesinlestirelim.

-- 
roktas

Cevap