* Ozgur Murat Homurlu <[EMAIL PROTECTED]> [2003-03-21 17:30:28+0200] > Bu öneriler Debian kullanıcılarının ev ortamında hissetmelerini > sağlayacak pek çok harika paketi içeriyor. Ancak bir öncelik > sıralaması yapmamız gerekecek. Burada başkalarının fikirlerini > tekrarlar gibi bir konuma düşmek istemem ama _bence_ de belgeler.og > dökümanları tarball olarak sisteme kurulabiliyor durumda iken onları > paketlemek (benim açımdan) öncelikli bir konu değildir.
Ortada zaten Murat'in hazirladigi bir belgeler paketi var, ben sadece bu paketin (text ve html olarak) biraz daha kategorik olmasi yonunde arastirmalar yapiyorum. Fakat daha da onemli olan husus su: yerellestirme dedigimiz calismalarin en onemli kismini dokumantasyon olusturur. Ve maalesef herkes santrafor olmak istiyor defans'a talip yok :) Yani bu dokumantasyon isi sabir ve emek gerektiren bir isdir. Simdi kimse cikip da bana tekrar sunu soylemesin: `linux dokumanlariyla niye ugrasiyoruz, biz Debiancilar olarak falan filan...' Boyle bir Debian *elitistligi* tehlikesi gordugumden belgeler.org, gnu-tr ve fazlamesai`nin yuruttugu calismalar uzerinde uzun uzun durdum. Ha benim hakkimda kismen bilgisi olanlar veya `sari don caizmidir?' seklinde eski ulemanin gosterdigi tavra benzer bir detay duskunluguyle bir paketin ismi konusunda dahi kafa yoran birisi oldugumu gorenler bu *elitisligi* ne anlamda degerlendirdigimi de anlarlar. Elitistlik -IMO- paket uretiminde veya gelistirilmis bir script'in davranisi konusunda Debian policy'ye uymak, uzun yillarin tecrubesine dayali GNU vb. geleneklerini gozetmektir. Standartlarla veya -oturmus- geleneklerle uyum gostermeyen bir husus gordugumde herkesden cok elitistlik yaparim kimse kaygi duymasin :) Belgeler.org ve Fazlamesai ceviri grubu birlikte calisma karari aldilar zaten. Burada deklare etmem gerektigini dusundugum husus `task-turkish' kapsaminda yapilacak olan dokumantasyon calismalarinin bahsettigim birliktelikle entegre edilmesinin gerekliligidir. Gnu-tr, belgeler.org ve fazlamesai cevresinde soyle bir dolanin bakalim, kac kisi ben defans'a gecerim diyor. (Buradan sakin ola ceviri/telif calismalariyla ilgili bir kucumseme anlami cikmasin. Zengin bir bilgisayar tecrubesini arkaliyan dogru cumle kurgulari ve sozcuk secimleri dokumantasyon faaliyetlerini akla gelebilecek bir cok gelistirme faaliyetinden daha zor ve degerli kilabilir. Lars Wirzenius, Matt Welsh, Adam Di Carlo gibi ornekler geliyor akla mesela) > Benim açımdan öncelikli konular en başta önemli debian.org > sayfalarının çevirilmesi, user-tr paketi ve Debian araçlarının > çevirileri (en çok kullanılanlardan başlayarak). Web sayfalarının > önemi ortada: Debian'ı yeni kullanıcılara tanıtmak ve hak ettiği > ilgiyi sağlamak için bazı temel sayfaları çevirmek gerekli. Kesinlikle bu en oncelikli calisma olmali, katiliyorum. Murat bir oneri getirdi iste. `wml' kaynaklari Fazlamesai ceviri ortamina tasiyalim. Wiki tabanli bu ortam hakikaten insanlari bir seylere katkida bulunmak konusunda ozendiriyor. (Insanlar cevirilecek dokumani makinasina download edip de uzerinde calismaktan kaciyorlar, bu cok daha ozendirici oluyor.) Ha tabii ceviri kalitesi akla gelebilir. Bu konuda da Wiki ortami onemli avantajlar sunuyor, `Gozetmenler' var mesela. > user-tr paketi artık her Linux kullanıcısının kurulumdan sonra hazır > beklediği kendi diline uygun i18n ayarlarının yapılması için şart. > Ancak paketleme yapmak isteyenler istedikleri şeyi paketleyebilirler ve > ben onlara sadece teşekkür ederim. Sonuçta paketleme pratiği yapmak > veya dağıtımda sizin oluşturduğunuz bir paketin olması benim de önem > vereceğim konular olurdu. Ancak genel bir strateji oluşturacaksak acil > konuları ilk olarak çözmek gerekecek.. > > Benim yapılması gerekenler listem (öncelik sırasına göre): > > 1) debian.org'un tespit edeceğimiz "önemli" sayfalarının çevirisi. Bu > aşamayı hızlı geçmek için kendimizi bir kaç sayfa ile de > sınırlayabiliriz veya "multi-thread" çalışabiliriz ;^) Uygundur, yukarida belirttigim entegrasyon dikkate alinmali. > 2) user-tr paketi. Önemi ortada, tekrarlamama gerek yok sanırım.. Bir konuyu acikliga kavusturayim. `user-tr' uzerinde -yogun islerden firsat buldukca- calisiyorum fakat ortaya uzerinde herkesin calisabilecegi bir seylerin cikmasi lazim once. `user-tr'yi `I did it' sevdasiyla -Turkiyede sunca yasimla benzerine sayisiz kez sahit oldugum bir egoyla- kendime hasretmek gibi bir derdim de yok. Cok bayilarak da soyunmadim bu ise. Kivilcim bilir, Fazlamesai'de Woody incelemesini yazdiktan sonra su Turkceyi de halledelim seklinde bir ortam olustu ve birkac hafta ter doktukten sonra Turkce-NASIL ortaya cikti. O yazinin da cesitli yerlerinde belirtmisimdir. `Gonullu var mi ey cemaat? Bakin language-env ve user-falan secenekleri var' diye. (Hatta sevgili Mave bir IRC oturumunda sana dahi bunu soyledigimi hatirliyorum ;) E kimse cikmadi, sonra da baska bir makine da kurulum yapmam gerektiginde `yaw madem boyle sen otur yaz o zaman` dedim ve basladim. Ha ise sifirdan baslayinca da bir yerlere getirmeden birakmam onu soyleyeyim. Bu konuda bir tikanma yasarsam herkesin haberi olur. Fakat `sen zaten cok yogunsun ve benim cok bos vaktim var, birseylerin ortaya cikmasi icin de tahammulum yok' seklinde israr eden olursa kolaylikla isi devrederim. Boyle biline :) > 3) Debian kurulum ve yönetim araçları. Bunlar içinden de seçici bir > yaklaşım ile öncelikli olanları belirlemeliyiz. Bunu biraz acman lazim. Unutmaki ben Turkce yerellestirmeden bahsediyorum. > 4) Türkçe man sayfalarının paketlenmesi. Cok onemli. Iste dun Nilgun hanima yazdigim konular bu onemi gormemden kaynaklaniyor. `belgeler' paketinde hazir man dosyalar var. `xml2man' benzeri birseyle bunlarin uretimesi uzerinde calisiyorum. Nilgun hanim'in verdigi cvs komutlariyla belgeler kaynaklarini indirerek sen de dene istersen. Yalniz benim bundan da acil gordugum konu `dpkg' ve `apt' gibi native Debian uygulamalarinin man dosyalari. Bence bunlar daha oncelikli. > 5) DDTP projesine yavaş yavaş başlamak.. Iki `yavas' kullanmissin. Benim onerim `yavas yavas yavas' olacak :) > Bence tüm Debian gönüllüleri ilk üç maddenin halledilmesi için acilen > seferber olmalı. Bu çok önemli maddeleri çözdükten sonra diğer konularda > daha rahat çalışabiliriz. > Lütfen pratiğe yönelik önerilerimi değerlendirin ve yorumlarınızı > iletin. Çalışmalara başlamayı dört gözle bekliyorum 8^) Ozgur, senin varligini cok onemli gordugumu bilmeni isterim. Degerlendirmelere devam edelim. > Not: Türkçe ?spell desteği konusu büyük çapta ve çok önemli bir proje. > Bu konuyu Türkiye çapında yardımlaşma ile çözmeliyiz.. Fazlamesai`de bu konuda Kemal beyin (Kemal Oflazer) bir onerisi oldu. Isteyene -kendi hazirladiklari- imla denetleyiciyle ilgili yardimci olabileceklerini ve kodu acik hale getirebileceklerini (tabii bu konunun biraz acilmasi lazim) sagolsun taahhut etti. Fakat bildigim kadariyla ilgilenen olmadi. Tanimayanlar icin soyleyeyim, Kemal bey `computer linguistic' konusunda tam bir otoritedir. Ozellikle bu konuda lisansustu calisma yapmak isteyenler icin bundan daha iyi bir firsatta dusunemiyorum dogrusu. (Turkce imla denetleyicisi gelistirmek oyle kolay bir konu degil.) Kanaatim o dur ki basarim orani yuksek bir Turkce imla denetleyicisi yazmak Turkce direktiflerle dolu Turkiyeye ozellestirilmis bir kurulum programi vb. yazmaktan daha kutsal ve zor bir isdir :) Var mi gonullu? (Bak yine Debian disinda bir konu, napcaz simdi?) Biraz daha tartisalim ve sonucunda bu TODO list'i kesinlestirelim. -- roktas