bin trotzdem für audio/video. beispielsweise ergibt die googlesuche nach "audiovisuelle medien" knapp 900.000 ergebnisse. sprachen entwickeln sich, es gibt gar nicht "das deutsche" und auch nicht "das englische". englisch ist eine historische mischung über viele jahrhunderte aus einer germanischen sprache + altfranzösisch + latein + unzählige einflüsse aus den ehemaligen kolonien + einflüsse aus dem spanischen (vermittels südamerika -> usa) und und und. wenn die engländer anfangen würden, ihre sprache zu "bereinigen" wie das so viele deutsche mit der deutschen sprache zu tun versuchen, würde von der englischen sprache bestenfalls 20 prozent übrige bleiben. das nennt man verarmung. und wäre traurig.
2014-04-15 21:32 GMT+02:00 Mathias Röllig <[email protected]>: > Hallo alle! > > > ein Freund fragte mich neulich, wie er denn eine Audio-Datei in ein >>>>> Textdokument einfüge. >>>>> Da ich gerade eine AOO 4.1.0 RC2 in deutsch auf meinem Rechner hatte, >>>>> musste ich antworten: "Menü Einfügen - Film und Klang". >>>>> >>>> >> Durch Deine Anfrage hier ist mir bewusst geworden, was damit gemeint >> sein könnte. Film und Klang heißt es IMO seit mindestens Version 2.0. >> >> Ich habe es in Pootle mal geändert. >> > > Ich habe nun in Pootle nachgesehen und bin erstaunt, wieviele Stellen > betroffen sind. Es geht also nicht nur um den einen Eintrag "Film und > Klang". > Und was ich da so sehe bringt mich zu der Meinung, daß "Film und Klang" > beibehalten werden sollte, wenn wir uns nicht unserer Muttersprache > verleugnen wollen. > > Wenn es um die technische Seite geht (Datei), mag Audio und Video durchaus > berechtigt sein. Letztlich geht es aber um das Ergebnis: ich zumindest sehe > mir im Fernsehen oder im Kino, selbst vom Videorekorder oder von DVD immer > noch einen _Film_ und kein Video oder Movie an. Und ich höre Sprache, > Musik, Klang oder Geräusch und keinen Sound oder ein Audio. > > Ich zitiere einfach mal einige Stellen aus Pootle und jeder darf für sich > ein anderes Wort für das "unmoderne deutsche" einsetzen: > > Other sound... - Anderer Klang... > (Stop previous sound) - (Vorherigen Klang Anhalten) > Loop until next sound - Wiederholen bis zum nächsten Klang > Play sound - Klang abspielen > > MovieTitle - Videotitel (sollte eigentlich ein Filmtitel sein) > Movie Credits . Videoabspann (ist auch nur ein Filmabspann und wird es > hoffentlich im Deutschen auch bleiben) > > Wer erinnert sich noch, als StarOffice mit dem Motto (genannt Slogan) > "Software auf gut deutsch" angetreten ist? Irgendetwas sollte auch davon > noch übrig sein ... > > Grüße, Mathias > > PS: Es steht jedem Benutzer, der nichts mit deutschen Bezeichnungen > anzufangen weiß, frei, eine anderssprachige Version zu installieren. > > > projektinterne Diskussionen der deutschsprachigen AOO-Community > ---------------------------------------------------------------- > To unsubscribe, e-mail: [email protected] > For additional commands, e-mail: [email protected] > >
