Hi,
also erstmal, wow, ganz erstaunlich, was du dir alles überlegt hast. Ich
muss gestehen, dass ich mir das alles gar nicht im Detail angesehen
konnte und mich daher für nicht ansatzweise kompetent erachte, etwas zu
deiner Frage im Subject beizutragen.
André Schnabel wrote:
Generell möchte ich das Thema gerne auf dem QA-Wochenende besprechen,
dadort einige dabei sind, die schon bei der Übersetzung mitgeholfen
haben. Die Zeit dort wird aber sicher nicht ausreichen, weshab ich es
auch hier auf die Listen bringen möchte.
ich will aber die Gelegenheit doch nochmal nutzen:
Qualitätsobergrenze in deiner Betrachtung ist der englische
Originaltext. Mir erscheint dies als eine unnötige Beschränkung. Wenn
schon so eine grundlegende Betrachtung angegangen wird, dann sollten
ein paar Gedanken dazukommen, wie die Leistung und Kenntnisse der
Übersetzer mit in das Gesamtprojekt einfließen können, um auch
Fehler/Schwächen im Original zu verbessern.
Gruß,
--
Michael Thomas Kirchner
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]