Hi,

also erstmal, wow, ganz erstaunlich, was du dir alles überlegt hast. Ich muss gestehen, dass ich mir das alles gar nicht im Detail angesehen konnte und mich daher für nicht ansatzweise kompetent erachte, etwas zu deiner Frage im Subject beizutragen.

André Schnabel wrote:
Generell möchte ich das Thema gerne auf dem QA-Wochenende besprechen,
dadort einige dabei sind, die schon bei der Übersetzung mitgeholfen
haben. Die Zeit dort wird aber sicher nicht ausreichen, weshab ich es
auch hier auf die Listen bringen möchte.

ich will aber die Gelegenheit doch nochmal nutzen:

Qualitätsobergrenze in deiner Betrachtung ist der englische Originaltext. Mir erscheint dies als eine unnötige Beschränkung. Wenn schon so eine grundlegende Betrachtung angegangen wird, dann sollten ein paar Gedanken dazukommen, wie die Leistung und Kenntnisse der Übersetzer mit in das Gesamtprojekt einfließen können, um auch Fehler/Schwächen im Original zu verbessern.


Gruß,
--
                          Michael Thomas Kirchner


---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Antwort per Email an