-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 y ahí vamos otra vez... La idea de estos lineamientos es para que todos los documentos sean consistentes y no que cada uno tenga un lenguaje diferente, lo que terminaría por confundir a quien los lea. ¿Por que siempre hay alguien tiene que pensar lo peor de quién dio su programa, sin necesidad de hacerlo, en forma altruista? No te equivoques, OOo es un proyecto de la comunidad, y quién más pone en la comunidad es Sun. Yo no veo que estés aportando 10 millones de dólares para dar soporte al proyecto...
Andrés D Bevilacqua Gabriel Gazzán escribió: > Bueno, de todos modos convengamos que deberán ser tomadas como meras > sugerencias, no? > Si es que OOo es verdaderamente un proyecto de la comunidad. > > Saludos, > Gabriel > > > El Mar 23 Ene 2007 02:16, Alexandro Colorado escribió: >> Acabo de agregar un documento al repositorio de OOoXtremo, numero 136 - >> Guia General de Estilos. Estas son las directrices de Sun pone en los >> traductores y localizadores. Es interesante ya que abarca areas como el >> 'tono' al cual traducir, construcción de la frase, orden de las palabras, >> Uso del tiempo verbal apropriado y el uso de la terminología. >> >> Por favor las personas que estan traduciendo, favor de revisar este >> documento. Gracias. > > --------------------------------------------------------------------- > To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] > For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED] > > > -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.6 (MingW32) iD8DBQFFtiOR3HgD+OiEt2gRApGlAJsGUuY4Tkb/Azos+2AWv79YD2RlqQCfULzw fGzzmbOm6kGmkD3DFdvabaM= =Y8NC -----END PGP SIGNATURE----- --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
