Hola Indra, de momento puedes empezar sugiriendo las cadenas sin traducir. Una manera facil de encontrar estas sugerencias es seleccionando el modo de "Mostrar funciones de edicion". Esto te permitira ver los archivos po que tengan cadenas por traducir. Y asi poder meter tus sugerencias.

On Wed, 30 Jan 2008 10:38:16 -0600, Indira Carvajal <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

Buen día lista, tengo meses intentando integrarme de lleno pero he estado
muy ocupada, ahora si tengo chance para colaborar con la traducción o
edición, mi nick en Pootle es darkangel.

Saludos.

El día 30/01/08, Alexandro Colorado <[EMAIL PROTECTED]> escribió:

Registrate en pootle y anuncia tu nick aqui para que le enviemos el correo
a Aijin y finalizar tu integracion.

On Mon, 28 Jan 2008 05:01:59 -0600, Miguelangel Freitas
<[EMAIL PROTECTED]> wrote:

> Como puedo integrarme al proyecto de traduccion.
>
> El día 27/01/08, Alexandro Colorado <[EMAIL PROTECTED]> escribió:
>>
>> On Sun, 27 Jan 2008 16:48:51 -0600, Richard/g <[EMAIL PROTECTED]>
>> wrote:
>>
>> > On Saturday 26 January 2008, Alexandro Colorado wrote:
>> >> Hola comunidad, este correo es un llamado a los
>> > voluntarios que deseen
>> >> integrarse al equipo de traduccion de OOoES para la
>> > version 3.0 de la
>> >> aplicacion.
>> >>
>> >> Estamos comenzando temprano la coordinacion para poder
>> > aprovechar al
>> >> maximo el tiempo y poder ser mas eficientes. Uno de los
>> > cambios en los
>> >> procesos es el manejar dos roles. Uno como traductor y
>> > otro como editor.
>> >>
>> >> El traductor hara traducciones y marcara estas como
>> > tentativas. El editor
>> >> estara valiando estas cadenas basandose en los
>> > glosarios que se cuentan
>> >> para homologar la terminologia.
>> >>
>> >> La lista siempre esta abierta a resolver las dudas
>> > durante este proceso.
>> >>
>> >> Si quieren integrarse no olviden enviar un correo a la
>> > lista de [EMAIL PROTECTED] o a
>> >> mi correo.
>> >>
>> >> Para las personas que no hayan usado pootle, el registo
>> > toma dos acciones,
>> >> una es darse de alta y otra es una notificacion al
>> > webmaster para poder
>> >> valiar al usaurio.
>> >>
>> >> Si tienen mas dudas por favor envien un correo a la
>> > lista.
>> >>
>> >> --
>> >> Alexandro Colorado
>> >> CoLeader of OpenOffice.org ES
>> >> http://es.openoffice.org
>> >
>> > Hola Alexandro,
>> >
>> > Dime donde quieres que empiezo.
>> > Veo un mensaje que estamos esperando un "Listo" de
>> > Aridane para empezar.  Es correcto?
>>
>> No Aridane sino Aijin Kim el cual es el administrador de la aplicacion
>> de
>> Pootle.
>>
>>
>> > saludos,
>> > Richard.
>> >
>> > ---------------------------------------------------------------------
>> > To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
>> > For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
>> >
>>
>>
>>
>> --
>> Alexandro Colorado
>> CoLeader of OpenOffice.org ES
>> http://es.openoffice.org
>>
>> ---------------------------------------------------------------------
>> To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
>> For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
>>
>>



--
Alexandro Colorado
CoLeader of OpenOffice.org ES
http://es.openoffice.org

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]







--
Alexandro Colorado
CoLeader of OpenOffice.org ES
http://es.openoffice.org

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Responder a