Saludos a todos: Algunas ideas para completar la información que se tiene hasta ahora:
1) OOo Es tiene un diccionario donde están todas las palabras y frases que se usan y ese es el SunGloss que menciona Indira y la UI que tenemos en el mismo Pootle. Se debe aclarar que estas fallas no son solo de esta versión sino que algunas son errores que venimos arrastrando. 2) Lo vital es que entendamos que las sugerencias hechas por SUN están basadas en como esta _ahora_ scalc, es decir, tenemos diferencias importantes en la forma como estamos traduciendo y esto repercute (indiscutiblemente) en como los usuarios perciben el sistema. 3) Ya se hizo el trabajo de modificar las cadenas que SUN mostraba como problemas, verificadas contra el SunGloss y el UI (si lo ameritaba). Realmente fueron muchisimas y eso nos debe hacer pensar que tenemos el mismo problema en todos los demás folders. 4) El apoyo de SUN se centró en scalc ya que ese fue en el handoff pasado nuestro punto más débil, y se le suma a que ya no hay tiempo, la entrega definitiva es en dos días. 5) El lenguaje usado tanto para manuales como para sistema _siempre debe_ ser formal, es decir, hablando de usted a la persona que lee, no se trata (a pesar de que en ocasiones puede ser lo adecuado) de que los que leen se sientan a gusto, sino de que los que escriben demuestren formalidad. 6) Un punto que no se ha tomado en cuenta es el uso visible de traductores, ejemplos como: f(x) (dependiendo en la función seleccionado), se pueden apreciar con mucha facilidad. Claro, como en el punto 1, hay traducciones que están así desde versiones anteriores, pero es algo que no debemos dejar que siga pasando. 7) Un punto que no dice SUN, pero si lo digo yo (hasta sonaré repetitiva) es la traducción de los links de referencia. En Shared absolutamente todos los links estaban traducidos, creo que no esta demás mencionar que la experiencia para el usuario puede ser frustrante al hacer clic y que simplemente no vaya a ningún lado y es muy sencillo decir, esto no sirve. 8) Hay muchos detalles que se deben tener en cuenta, sobre que se debe traducir y que no en el QA de shared pude advertir que las sentencias SQL estaban todas traducidas. Saludos a todos, -- ---------- Ailé Filippi Sánchez Bibliotecóloga Linux counter id 431675
