Hmm, esto me preocupa un poco, puesto que "asideros" no es una palabra muy comun. ¿Que opinan?
From: "Gabriel Gazzán" <[EMAIL PROTECTED]> To: <[email protected]> Sent: Friday, July 18, 2008 7:43 PM Subject: Re: [dev] Duda de traducción Asas, puede ser otra traducción. 2008/7/18 Elsy Villegas <[EMAIL PROTECTED]>: > En el capítulo que me tocó traducir, también encontre la palabra "handles" > y > después de buscar en Internet, decidí traducirlo como "asideros". > > -- > Elsy Anaí Villegas Carvallo > --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
