Hmm, esto me preocupa un poco, puesto que "asideros" no es una palabra muy
comun.
¿Que opinan?




From: "Gabriel Gazzán" <[EMAIL PROTECTED]>
To: <[email protected]>
Sent: Friday, July 18, 2008 7:43 PM
Subject: Re: [dev] Duda de traducción


Asas, puede ser otra traducción.


2008/7/18 Elsy Villegas <[EMAIL PROTECTED]>:

> En el capítulo que me tocó traducir, también encontre la palabra "handles"
> y
> después de buscar en Internet, decidí traducirlo como "asideros".
>
> --
> Elsy Anaí Villegas Carvallo
>



---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Responder a