Hi: OK!
在 15/12/28 17:12, Denis Magda 写道:
Hi Yujue Li,I've added documentation for Ignite Semaphore to Distributed Data Structures sectionhttps://apacheignite.readme.io/docs/distributed-semaphoreMissed documentation for MQTT and Twitter streamers will be added a bit later. I'll let you know when this happens.The rest of the 1.5 documentation articles look good for me. Regards, Denis On 12/25/2015 7:40 PM, Dmitriy Setrakyan wrote:I don’t believe that the Semaphore made it in. As far as MQTT and Twitterstreamers, I think we are missing the documentation. Whoever contributed or reviewed these features, can you please comment? D. On Fri, Dec 25, 2015 at 4:26 AM, 李玉珏@163 <18624049...@163.com> wrote:Hi: In addition, I saw release note, https://github.com/apache/ignite/blob/ignite-1.5/RELEASE_NOTES.txt: * Added IgniteSemaphore data structure. * Added MQTT Streamer. * Added Twitter Streamer.I did not see the relevant documents on the three items mentioned above.Is there no such document or I can't find it? 在 15/12/25 00:33, Dmitriy Setrakyan 写道:Thanks, Yujue Li!Thanks for pointing out the 1.5 OSGI issue. It turns out that we had itdocumented, but didn’t make it public. I just pushed it live and you should see the OSGI docs.I still think we should document the deadlock-free transaction feature,which was released in 1.5. Other than that, I do not anticipate any changes to 1.5 documentation. D.On Thu, Dec 24, 2015 at 4:08 AM, 李玉珏@163 <18624049...@163.com> wrote:Hi Igniters:As of today, after 2 months of hard work, the translation of the 1.4 version of Ignite has been completed. I would like to know a question, the 1.5 version is about to release,whether the document has been frozen? I see that the OSGi support sectionis still empty. 在 15/12/5 04:01, Dmitriy Setrakyan 写道:Thanks, Yujue Li, for your contribution! We really appreciate the workyou are doing. I have added the link to the Chinese documentation to our website.I have also noticed that the documentation is for 1.4 version. Would itbe possible to upgrade it to 1.5? All the documentation changes are recorded in GitHub: https://github.com/apacheignite/documentation/tree/v1.4 https://github.com/apacheignite/documentation/tree/v1.5 D.On Thu, Dec 3, 2015 at 5:10 AM, 李玉珏@163 <18624049...@163.com> wrote:Hi:As of today, the InteractiveSQL and Streaming parts have been translated to complete, the relevant page has been updated to zybuluo.com, the address is: https://www.zybuluo.com/liyuj/note/230739.In addition, I have the Markdown of the source file to the GitHub, the address is: https://github.com/liyuj/ignite-doc-cn.git.Because zybuluoisa real-time backup of cloud services, so the source file on the GitHubonly played a role in the backup. 在 15/12/1 01:38, Dmitriy Setrakyan 写道: Thanks Yujue Li! I will add the link to this documentation on our website. Please keep us posted on your progress.On Mon, Nov 30, 2015 at 4:17 AM, 李玉珏@163 <18624049...@163.com> wrote:Hi: As of today, the data grid has been translated and completed.I tried to put the HTML on the GIT repository, but the effect was notgood. As a temporary solution, I'm going to put the HTM on thewww.zybuluo.com site, and I also use the site to provide the toolsfor translation.By my English level, the depth of understanding of the Ignite, thequality of the original text, the translation will inevitably have a mistake, I also welcome the Chinese and Ignite proficient people can makerecommendations, but on the whole, I have confidence in the qualityof translation. I have already generated a directory page, the first threeparts, the address is: https://www.zybuluo.com/liyuj/note/230739. Ifitfeels like, I hope to provide a link on the website, as an unofficial translation of the official manual recommended to the developer, ifyouthink the time is not appropriate, and so on and so on all the workis completed and then recommended.About markdown source file hosting warehouse, because a lot of peoplehave GitHub account, then I will migrate to GitHub, and then open. 在 15/11/18 06:51, Dmitriy Setrakyan 写道: Thanks Yujue Li! We really appreciate the work you are doing.As far as permissions go, is it possible to add users to the project,muchin the same way as in GitHub? Another way to suggest documentationfixescould be to file issues in the oschina git (looks like it supportsissues in the same way as GitHub). D.On Tue, Nov 17, 2015 at 4:47 AM, 李玉珏@163 <18624049...@163.com>wrote: Hi:I had hoped that I would finish the translation work, because theworkload is not particularly great.The reason to put the code on git.oschina.net, in addition to someof mypersonal information (such as blogs) are placed on the oschina.net, the main reason is that I want to put the final HTML on there, configurationmanagement functions are secondary. In fact, from the function ofthe code host, git.oschina.net is not as good as github.I do not exclude everyone's cooperation, nor selfish, mainly in theprivate communication with Mr. Jiang, there are differences in workingmethods.I do this is part time, so I hope to avoid too much extraworkload.Since there are a lot of people in the community are interested inthis, Iintend to let go of the project fork permissions, in addition tothose who want to participate in this project to join the developer list. 在 15/11/17 06:18, Dmitriy Setrakyan 写道: I just got confirmation from oschina (it just took a while). My username is “diset”, can you please add me to the project? D.On Mon, Nov 16, 2015 at 1:38 PM, Dmitriy Setrakyan < dsetrak...@apache.org wrote:In general, it would be great if anyone in the community would beable tocontribute. Looks like oschina.net is a copy of GitHub. I triedto createa user there, but could not (I am not getting a verification email). Any ideas?I think the best way to share this process would be to add usersto the GIT project on oschina (just like we do with readme.io). D. On Sun, Nov 15, 2015 at 4:37 AM, 姜 为 <ydswcy...@gmail.com> wrote: Hi:I do not agree with Yujue Li,his approach is veryselfish.At first I wanted to help him complete the Chinesetranslation of the open-source project,but he can not be on the oschina fork, which meansthat if he appeared wrong semantic translation, others can not make changes to the correction!I hope he can follow the spirit of open source, butnot for themselves to achieve certain purposes do such a thing!在 2015年11月15日,上午10:19,李玉珏@163 <18624049...@163.com> 写道:Hi: On the Ignite Development Manual of the simplified chineselocalization, I have the first part of the 'basic concepts' translationiscompleted, the second part of the 'cluster' has been translated,the content is being carried out.Some people suggest that I translate directly on the readme.io,because I'm here to visit the readme.io speed is slower, and thereadme uses a hybrid online editing mode, for the considerationotherof thetranslation speed, I use pure markdown to write. In view of theeffect of readme.io is better, but I have limited time, if there is a volunteer in the community will be willing to convert pure markdown to readme, and helpme do the translation of the audit, will be a very good thing.If no one is willing to do this more tedious work, I plan to convert pure markdown to html, like mail attachments, and then theofficial puta link to my page is OK. 在 15/11/9 15:29, Dmitriy Setrakyan 写道: On Sun, Nov 8, 2015 at 10:36 PM, 姜 为 <ydswcy...@gmail.com> wrote:Hi Dmitriy:I create https://apacheignitecn.readme.io/docs <https://apacheignitecn.readme.io/docs> for translate Chinese.Thanks, I will add the link to Ignite website, once we havesomething to publish.And http://apacheignite.readme.io/ < http://apacheignite.readme.io/>在 2015年11月8日,下午5:38,Dmitriy Setrakyan <dsetrak...@apache.org>have plans to do international translate? I don’t think readme.io supports this feature.写道:On Sat, Nov 7, 2015 at 6:30 PM, 李玉珏@163 <18624049...@163.com>wrote:Hi:I have registered the readme.io account, and I know how touse itin general.I asked, the Suggest Edits will be effective or need areviewprocessIn addition, I now know about Ignite is not deep enough, I'mafter the submission?The committers will review the edits.afraidI can only modify some obvious mistakes.This is OK, any improvement to the documentation helps.在 15/11/7 17:04, Dmitriy Setrakyan 写道:Hi, I agree that documentation may be inconsistent in someplaces. Canyou usethe “Suggest Edits” feature of readme.io to provide thefixes to documentation? D.On Fri, Nov 6, 2015 at 4:06 AM, 李玉珏@163 <18624049...@163.com> wrote: Hi:The speed of the problem may be related to the networksituation between China and the United States, I am here very fast.I am not very busy recently, so the speed of the translation of thesedaysis very fast, and it is expected that the next week willberelated tothecluster will be translated, and then into the translationofdatagrid.In addition,In the translation process, I found that someparameters, and the code does not match, for example, in theparts of the document is clearly wrong, mainly in the description of some configurationendTcpDiscoverySpi, some obvious mistakes, the other part ofofchapter of the cluster configuration, the parameters ofthethethe problemalsoexists.I think this is a big problem, it may be difficult tomaintain theunityof the code and documentation, but still hope that thedevelopmentteam canimprove the problem, otherwise easy to mislead the developer, becauseit isnot every developer will go to see the code。在 15/11/6 01:17, Dmitriy Setrakyan 写道:Yes, I can visit the link, although it takes a while toready for us to post on the website. It does not have toload. Please keep us posted with your progress. Let us know once you have enoughbe acompleteset,just enough to get people started.Thanks,D.On Thu, Nov 5, 2015 at 4:04 AM, 李玉珏@163 <18624049...@163.com wrote: Hi:OK, I've subscribed to it.I confirm that I have made the link you can visit it? Iwould like towill be generated after the completion of the translationtake git.oschina.net as the hosting platform of thedocument,theHTMLwill also beplaced in the oschina.net, I have to make sure that all people canbenormal access. 在 15/11/5 02:19, Dmitriy Setrakyan 写道:Yujue Li,Have you been able to properly subscribe? Usually you wouldget a reply and you have to reply to that reply. After that yoursubscription isdone.D.On Wed, Nov 4, 2015 at 3:52 AM, 李玉珏@163 < <18624049...@163.com>18624049...@163.com> wrote:Hi:I am a developer from China, I hope to join the ignitecommunity.I hope that in the community to engage in the work istotranslatethedocumentation of Ignite into simplified chinese, to helpIgnitepromotionin china.Thanks!<basicConcepts.zip>