Am 14.01.17 um 10:53 schrieb Michael Brohl:
Thanks for starting this initiative, Jacopo.I have started a compilation of the proposals and suggestions coming out of this discussion here: https://cwiki.apache.org/confluence/x/IBUIB@Sharan: I thought it's agood place to put it under your drafts tree, please suggest another place if it does not fit.Regards, MichaelPS: Searching for a good place, I found our Wiki layout is a mess... time to clean up and re-structure. But that's another discussion ;-)Am 11.01.17 um 14:51 schrieb Jacopo Cappellato:*Rationale*"Apache OFBiz" is one of our trademarks. And we apply it to our project andproduct; we say: 1) the "Apache OFBiz" project or the "Apache OFBiz" community2) the "Apache OFBiz" product (i.e. the downloadable software package thatwe release)While #1 is pretty much a satisfactory definition, I find that "product" is a too generic term and that we could find and agree upon a more precise and"official" definition.It is worth noting that the trademark best practices says that you should never use the trademark on a product as a noun but rather as an adjective.So for example: - this is *not* correct (noun): "download Apache OFBiz from here" - this *is* correct (adjective): "download the Apache OFBiz product from here" *Discussion Item* Can we find a better definition for our product than... "product" or "software product"? For example we could consider (after reading this definition [*]): The "Apache OFBiz" software suite or The "Apache OFBiz" suite or The "Apache OFBiz" ERP software suite or The "Apache OFBiz" ERP suite etc... Any ideas? Please try to fill the <?> placeholder below with the string that you find more suited: The "Apache OFBiz" <?>If we agree upon an "official" definition then we could use it consistentlyin our website, announcements, social media etc... Regards, Jacopo [*] https://en.wikipedia.org/wiki/Software_suite
smime.p7s
Description: S/MIME Cryptographic Signature