> [: Miloš Komarčević :] > Na barem dva mesta imamo i „opis alatke":
То би, овај, био превод на црту „управљачком програму“. „У сучељима програма често су дати кратки описи алатки, како би кориснику укратко указали на намену алатке, без тражења потпуног описа у документацији. Постоје два типа описа алатки у сучељу, који се разликују по дужини и начину призивања. Ту су прво краћи описи, тзв. облачићи, а затим и дужи описи, тзв. шта-је-ово. Облачић се аутоматски јавља након краћег лебдења показивачем миша над алатком. Шта-је-ово се мора изричито позвати док је показивач над алатком, нпр. пречицом шифт+Ф1.“ Ја бих чак рекао да ‘облачић’ спада међу најбоље преводе међу новијима, осмишљеним током израде и за потребе наших превода.
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.

