Saludos, Jorge. O, en lojban, "coi".
El nombre del libro atribuido a Laots� se dice "Taotequ�n" en
castellano, claro que s�. Utilizar una ortograf�a como "Tao Te King" no va a
cambiar la pronunciaci�n habitual.
Por otro lado, de las respuestas socioling��sticas que me has dado
parece desprenderse que el inter�s popular por el lojban es bajo y no va a
m�s. Esto no implica un juicio desfavorable al lojban, pues el lojban est�
pensado como lengua experimental, no como lengua primariamente de uso
auxiliar general.
Pero tambi�n es evidente que nada imped�a usar el lojban como lengua
auxiliar general, y que eso no se ha intentado o no ha tenido �xito.
El vocabulario cr�ptico, o sea no neolatino, provoca el rechazo de los
occidentales sin atraer a los no occidentales. Veo buenas razones para
corregjr los defectos de las auxilenguas hist�ricas, empezando por el
esperanto. Y hay muchos; como ya he se�alado, ah� est�n cosas tan
perjudiciales como el ortografismo, el fijismo y el culto a la personalidad.
Pero, una vez corregidos esos defectos, no veo raz�n para cambiar
radicalmente el dise�o que s� ha tenido cierto �xito social, por peque�o que
sea. Una auxilengua es algo que se construye con la intenci�n de usarse; si
no se usa directamente, ni contribuye al uso de otras auxilenguas, ni
contribuye a la racionalizaci�n de las lenguas ya habladas, es claramente un
fracaso.
Veamos, por ejemplo, el punto de vista de Javier respecto al vocabulario
del futur�s. El problema con Javier no es su punto de vista, sino su
tendencia al argumento "al hombre" en vez del cient�fico argumento "al
asunto". Si no obrase as�, si fuera al asunto, yo le pedir�a que me mostrase
una acci�n pol�tica plausible que hiciera inclinarse a los no occidentales
por un vocabulario auxiling��stico no neolatino. El hecho, hoy por hoy, es
que los (escasos) hablantes no occidentales de lenguas auxiliares
internacionales son, casi siempre, hablantes m�s o menos fluidos de alguna
gran lengua europea occidental. El dise�o sem�ntico, pues, ha de partir de
la situaci�n real, en vez de partir de una que no se da.
En tino, por cierto, ya se ha producido el contacto con hablantes de
trasfondo ling��stico no indoeuropeo. Dado que en tino se ve bien la
introducci�n de todo tipo de cambios, incluido el paso a un vocabulario no
sesgadamente occidental, esos hablantes dar�n su punto de vista pr�ctico,
que es el que interesa en la interling��stica operativa.
Hago notar a Javier y otros interling�istas que yo, personalmente, no
soy partidario de que una auxilengua idealmente dise�ada utilice el alfabeto
latino ni de que en ella predomine el vocabulario neolatino. Pero no
confundo mis preferencias personales con las condiciones objetivas de
receptividad general. Por ejemplo, usar el alfabeto georgiano evita las
in�tiles may�sculas, evita tambi�n el privilegio occidental y adem�s permite
utilizar signos que no se confunden, mientras que la ele y la i a veces se
confunden en el alfabeto latino. Mas, sencillamente, los usuarios no son
receptivos a tal alfabeto, salvo en zonas cauc�sicas. La verdad es que se
puede pasar de las may�sculas en el alfabeto latino, y que hay variantes
tipogr�ficas que evitan confusiones como la citada entre la ele y la i. Por
eso, y por su casi universal disponibilidad, los usuarios de auxilenguas
prefieren el alfabeto latino sin diacr�ticos ni signos especiales.
De Alexandre Xavier Casanova Domingo.
--------------------------------------------------------------------
IdeoLengua - Lista de Ling�istica e Idiomas Artificiales
Suscr�base en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Su uso de Yahoo! Grupos est� sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html