>     En el caso del "apitxat" yo simplemente adaptar�a el t�rmino fon�tica 
>y
>ortogr�ficamente: apichato.

Apichato? En todo caso "apichado" para los adeptos a la traducci�n 
compulsiva.


>     En cuanto a las "razones cient�ficas"  para llamar catal�n al
>balcavar�s, me parece que ignoras algo bien sabido en la ling��stica m�s
>elemental pero experimental (por oposici�n a la filolog�a): que el signo
>ling��stico es arbitrario. No hay un t�rmino fijo y perfecto, a�n por
>descubrir o por inventar, o ya existente, para denominar esa lengua.
>Cualquier denominaci�n es convencional.

Claro que s� que el signo ling��stico es arbitrario, pero dime: c�mo sabes 
que soy fil�logo, si eres nuevo en la lista? No ser� que ya nos conocemos de 
bastantes mensajes, de otra reencarnaci�n... "Vet aqu� la petjada!"

>     Podemos, s�, llamar catal�n a todo el balcavar�s, catal�n de Catalu�a 
>al
>evidente sociolecto predominante en el principado de Catalu�a y valenciano
>al sociolecto predominante en el reino de Valencia. Desde el punto de vista
>comunicativo, ning�n problema con eso.

Pues siguiendo tu exposici�n propongo que la lengua se llama 
"pevirlacahaquina�". Si hay convenci�n, no hay problema, no?

>     Por mi parte, termino en principio esta discusi�n sobre el nombre del
>balcavar�s (al que voy a seguir llamando as�, pues me parece lo m�s claro).

Dios ha sentido mi plegaria! Vamos a dejar de hablar de esto!! No me lo 
puedo creer... har� peregrinaci�n a Lourdes!

Kelah�th, un pevirlacahaquina� de Catalunya.


>
>----- Original Message -----
>
>Saludos
>
>
> >     Conozco el caso del tarben�s, s�. He dejado el t�rmino "apitxat" sin
> >traducir, sencillamente porque no encuentro traducci�n posible. �Se te
> >ocurre alguna?
>
>No tengo por costumbre traducir ciertas cosas, lo siento.
>
> >     Otro tema. En la frase "Anem per pams", �hay una errata por "Anem 
>per
> >parts" o realmente quieres decir otra cosa?
>
>No hay ninguna errata. Un "pam" es un "palmo", y la frase catalana
>equivalente a "vayamos por partes" (anem per pams) significa textualmente
>"vayamos por palmos"
>
> >     En cuanto a la pregunta de fondo que te hago, sigue siendo �sta: 
>�c�mo
> >denominar a la lengua com�n de forma que, por una parte, no encrespe los
> >�nimos en Valencia (y otras zonas) y, por otra, distinga a la primera lo
> >que
> >es propio de todo el territorio ling��stico de lo que es m�s bien rasgo
> >habitual del principado de Catalu�a y zonas adyacentes?
>
>Yo, mientras nadie me d� razones cient�ficas, continuar� llamando "catal�" 
>a
>la lengua de todo el dominio ling��stico. Si hay personas a las que no les
>guste, lo siento. No puedo hacer m�s.
>
>Tambi�n ser�a interesante trasladar este debate a otras lenguas, si eres 
>tan
>adepto a los bautizos. Por ejemplo, castellano o espa�ol? Y, en
>consecuencia, si se escoge el segundo, qu� pasa con las otras lenguas
>supuestamente tambi�n "espa�olas"?
>
>cansado de hablar siempre de lo mismo,
>Kelah�th
>
>




Ighell��rnen on h�llat em s'eirsil / I totes les filles de can�� seran 
humiliades (Ecle 12:4.)


_________________________________________________________________
MSN Fotos: la forma m�s f�cil de compartir e imprimir fotos. 
http://photos.msn.es/support/worldwide.aspx


--------------------------------------------------------------------
IdeoLengua - Lista de Ling�istica e Idiomas Artificiales
Suscr�base en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose tem�tico 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm


 

Su uso de Yahoo! Grupos est� sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 


Responder a