--- Davius Sanctex <[EMAIL PROTECTED]> escribi�:
> Quiero agradecer a Francesc su decisi�n de
> considerar en serio e castillano
> sen cuchesmos (o es castellano sen cuchesmos?) en
> serio. Espero que est�
> recogiendo el l�xico que va formando ser�a muy
> interesante recoger ese
> material en una p�gina web (yo mismo me ofrezco
> voluntario para echarle una
> mano, creo que voy a ponerme al quite voy a tomar un
> diccionario y voy a
> extirparle los cuchesmos para que Francesc los
> transforme).
> 

A m� me resulta interesante e incluso divertido como
ejercicio filol�gico, pero no puedo tomarlo en serio.
El problema para traducir un texto es que si tiene
demasiadas palabras patrimoniales no se nota la
diferencia al traducirlo y si, por el contrario,
presenta demasiados cultismos la traducci�n resulta
ininteligible y repleta de engendros inviables.
Por ejemplo, al traducir un poema de Borges han tomado
vida estas dos extra�as palabrejas: 

"los �obladongos y los �osgos"

Regalo un viaje a las Seychelles al que sea capaz de
averiguar lo que significan ;o)

S�lo es un idioma interesante cuando se traduce el
texto adecuado o se encuentra un campo sem�ntico que
se preste a ello, como el de los signos del Zodiaco
(en especial, estoy encantado con la palabra "ver�e"
que no est� documentada pero que, quiz�s, alguien
pronunci� alguna vez en la Castilla medieval)

En cuanto a la historia, a m� me gusta lo del dictador
por dos razones: permite hacer cr�tica social y
conecta con las novelas hispanoamericanas basadas en
ese tema. Soy consciente, sin embargo, de la endeblez
argumental. En particular, resulta absolutamente
inveros�mil que un dictador pueda mantenerse en el
poder habiendo renunciado a la tecnolog�a (es decir, a
las armas y, tambi�n, a los medios de comunicaci�n).
�C�mo se las arregla el "dechador" para luchar contra
los enemigos externos y contra el descontento
interior? Hmmm, quiz� tendr� que atribuirle poderes
sobrenaturales (as� enlazar� aun m�s con el realismo
m�gico).


> Por otra parte pensando bien sobre el origen de los
> "cuchesmos" en
> castellano, por lo que sabemos muchos de ellos
> entraron en el renacimiento.
> Tampoco tenemos que imaginar una Castilla *de all�*
> dirigida por recios
> castellanos cerrados de mollera y entestados en
> aislarse del mundo bastar�a
> en que en "Ill Bethisad" hubiera sucedido algo hacia
> finales del s. XIV que
> no hubiera dado lugar a la revoluci�n
> agraria-econ�mica-urbana de finales
> del XIV y consecuentemente a ese fen�meno complejo
> que es el RENACIMIENTO.
> 

En cualquier caso, es imposible una lengua de las
caracter�sticas del castellano sen cuchesmos. El
l�xico de toda lengua (o al menos el de las europeas)
es una amalgama de voces patrimoniales, de cultismos,
de semicultismos (habr�a que eliminar de ra�z a la
Iglesia Cat�lica para impedirlos, ya que la mayor�a 
de ellos pertenecen al vocabulario religioso), de
extranjerismos y de derivados y compuestos formados
con los recursos internos de la propia lengua. Cierto
que unas tienen menos cultismos que otras (donde el
castellano tiene "historia" el franc�s tiene
"histoire" -an�logo al "estuera" propuesto para el
"sen cuchesmos"; el catal�n tiene "metge" -hermano de
"miezgo"- frente al castellano "m�dico", etc.), pero
la pureza total es imposible de forma "natural"; s�lo
puede llegarse a ella mediante la planificaci�n
ling��stica. 

Quiz�s sea el alem�n la lengua que m�s se aproxima al
castellano-vejo en su af�n de pureza, aunque el
procedimiento usado no es el exactamente el mismo.

> Como es conocido la estructura demogr�fica de Europa
> se vio alterada entre
> 1345 y 1348 con la peste bub�nica...
(...)

En cuanto a esto de la peste, lo que yo tengo
entendido es que surgi� en Asia Central (donde era
end�mica). Los t�rtaros que asediaban el
establecimiento genov�s de Kaffa (en Crimea) arrojaron
cad�veres de apestados dentro de las murallas de la
ciudad sitiada. Un barco genov�s llev� la peste a los
puertos de Italia y de all� se extendi� a toda Europa.

Creo que te confundes con la que tuvo lugar en el
siglo XIX. En este caso el foco fue el Yunnan chino,
donde existe otra variedad end�mica del bacilo
"Yersinia pestis".

Una tercera cepa tiene como foco el �frica central y
es la que provoc� las epidemias que asolaron el
Imperio bizantino y la cuenca mediterr�nea a partir
del reinado de Justiniano. Sospecho que la fulgurante
expansi�n de los �rabes tuvo bastante que ver con esas
epidemias. M�s que invadir, fueron succionados por el
vac�o demogr�fico; un poco como ahora.

Hasta luego.

___________________________________________________
Yahoo! Sorteos
Consulta si tu n�mero ha sido premiado en
Yahoo! Sorteos http://loteria.yahoo.es

--------------------------------------------------------------------
IdeoLengua - Lista de Ling�istica e Idiomas Artificiales
Suscr�base en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose tem�tico 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm


 

Su uso de Yahoo! Grupos est� sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 


Responder a