2012/9/13 Marc Paré <m...@marcpare.com> > Hi everyone, > > I was just re-reading the TDF Statutes web page[1] and would like to > suggest that a small group of us review the EN version (translation) from > the point of view of syntax, form and readability. > > I have already made a few spelling corrections on the page, but I find > that it is in need of a review as it does not read well at all. I am taking > into account that this is a translation from the legal DE version and that > it is written in "legalese". > > I believe the EN document needs close attention as most visitors to the > site who are serious in documenting our "Charter and Statutes" are offered > this document which I find could be improved while still maintaining the > integrity of the original DE text. > > If we could have 4-5 of us, at least on DE member who is familiar (or who > want to be familiar with the DE document). We could put the text on a wiki > page (temporarily) and work with the corrections/improvements from there. > This should not take long. > > I would also ask if Jean Hollis-Weber could help out with this if she has > time. The text needs some TLC from the point of view of punctuation, > syntax, form and all that is of EN grammatical rules. > > This document is especially important to the project. We need to get this > page right. It defines who we are and how we do it. > > Cheers, > > Marc > > [1] http://www.documentfoundation.org/foundation/statutes/
Marc, I don't know how exclusive you intend to be with your reference to «a small group of us», but I'd be happy to help in refining the English-language text.... Henri -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+h...@documentfoundation.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.documentfoundation.org/www/discuss/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted