2011/2/10 Anton Meixome <[email protected]>: > Xa revisei todas estas cousas e comento algo: > > Efectivamente están en OpenOffice.org e non en LibreOffice. Na > plataforma Pootle de cada un quero dicir. Como a inmensa maioría eran > evidentes simplemente corrixín. > > > O erro de outline (contorno/esquema) era sorprendentemente grave pola > gran cantidade de casos que había. Espero telos corrixido todos ben. > Laborioso.
Que tradución usas ao final? > Non me pareceu correcta esta e non a fixen > > Di "Idioma de" "Interface de usuario" e no selector pon > "Predefinido - Galego"; debería ser "Predefinida - Galego" > > Forma parte dunha lista de idiomas (que son masculinos) así que eu > entendo que "Default" aquí vai máis ben co sentido de "galego como > predeterminado" ou "idioma de" e non con "Interface de usuario" e por > tanto rexe masculino. O mesmo para a moeda. > > Queda aínda pendente a mala tradución de "Title pages" por "Titulos de > páxina". Está claro que como mínimo será ao revés, algo así como > páxinas titulares(?) pero pode ser mellor pensar un pouco no > "concepto" xa que a tradición editorial anglosaxona e a latina son > diferentes. Refírese a unha parte dun libro, informe, etc. > > Penso que pode acaer mellor algo relativo a portada ou algo polo > estilo. Estoume documentando sobre o asunto e consigno aquí os nomes > das páxinas que que aparecen antes do corpo dun texto en procesos de > edición (que entendo deben ser a nosa referencia porque a función de > Title pages tende á produción de documentos formalizados) > > Páxinas previas, páxinas iniciais, prego de inicio, prego de principios: > Páxinas de cortesía > Anteportada > Reverso de anteportada > Portada (creo que é esta pero teño certamente dúbidas) > Contraportada, páxina de dereitos, páxina de créditos, páxina de > propiedade > Foto de cortesía > Dedicatoria > Cita ou lema > Páxina de agradecementos > Índice > > > Por tanto, nada de cuberta ou tapa (que é a parte externa do libro) > > Que vos parece por onde tiramos? Pois primeiro definir o concepto, porque non sei exactamente de que estamos falando. > 2011/1/19 Anton Meixome <[email protected]>: >> 2011/1/14 Antón Méixome <[email protected]>: >>> Ola Xosé, >>> >>> Reenvío isto á lista correspondente ([email protected]) para >>> tratalo >>> >>> Grazas >>> >>> >>> ---------- Forwarded message ---------- >>> From: Xosé <[email protected]> >>> Date: 2011/1/13 >>> Subject: LibreOffice >>> To: [email protected] >>> >>> >>> Acabo de instalar o LibreOffice e decidin darlle unha vista rápida. >>> Observei o seguinte: >>> >>> [Ferramentas/Opcións/LibreOffice/Xeral] >>> >>> Abrir/Gardar caixas de diálogo -> Caixas de diálogo para abrir e gardar >>> >>> [Ferramentas/Opcións/LibreOffice/Memoria] >>> >>> Eliminar da memoria despois -> ... despois de/transcorridas/pasadas >>> >>> En Ferramentas/Opcións/LibreOffice/Ver hai varias palabras que se ven >>> cortadas (pantalla, letra) porque o diálogo non se pode aumentar. >>> Acontece noutros lugares do mesmo diálogo. En [Formato/Título de >>> páxina] mesmo se sobrepoñen as palabras. >>> >>> [Ferramentas/Opcións/LibreOffice/Camiños] >>> >>> Camiños -> Rutas (segundo acordo recente) >>> >>> [Ferramentas/Opcións/Cargar\/Gardar/Compatibilidade con HTML] >>> >>> Usa 'Inglés (EUA)' para os números -> Usar «Inglés (EUA)» para os números >>> >>> [Ferramentas/Opcións/Configuración de idioma/Idiomas] >>> >>> Di "Idioma de" "Interface de usuario" e no selector pon "Predefinido - >>> Galego"; debería ser "Predefinida - Galego" >>> >>> ídem para Configuración local e Moeda predeterminada >>> >>> [Ferramentas/Opcións/LibreOffice Writer/Táboa] -> Táboas >>> >>> [Ferramentas/Opcións/Internet/Correo electrónico] >>> >>> Enviando documentos como anexos de correo electrónico -> Envío de... >>> >>> [Formato/Carácter/Efectos do tipo de letra] >>> >>> Esquema -> Contorno ("outline" en inglés pode ser o esquema dun texto, >>> que tamén existe en LibreOffice ou, como neste caso, o contorno das >>> letras). >>> >>> [Formato/viñetas e numeración/Posición] >>> >>> Na secuencia "Numeración seguida por" [opcións], debe seguir "a" [X >>> cm] e non "en". >>> >>> Igualmente, "Aliñado á" -> "Aliñado a" e "Sangría á" -> "Sangría a" >>> >>> [Formato/viñetas e numeración/Opcións] >>> >>> No selector "Numeración", "Ningún" -> "Ningunha" >>> >>> Xosé >>> >>> _______________________________________________ >>> Proxecto mailing list >>> [email protected] >>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >>> >>> -- >>> Correo a [email protected] para saber como desubscribirse >>> O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/ >>> As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán >>> borrar >>> >>> >> >> >> >> -- >> Antón Méixome - Blog about Galician Office Suite >> Galician community OOo.org & LibO >> http://blog.openoffice.gl // http://blog.libreoffice.gl >> > > > > -- > Antón Méixome - Blog about Galician Office Suite > Galician community OOo.org & LibO > http://blog.openoffice.gl // http://blog.libreoffice.gl > > -- > Correo a [email protected] para saber como desubscribirse > O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/ > As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar > > -- Correo a [email protected] para saber como desubscribirse O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/ As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar
